「変な」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 変なの意味・解説 > 変なに関連した中国語例文


「変な」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5903



<前へ 1 2 .... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 .... 118 119 次へ>

この種の国内向けに供する商品が,既に外国向けにわった.

这种供内销的东西,已转为外销了。 - 白水社 中国語辞典

兄弟で心を合わせれば,(黄土も金にわる→)何でもできる.

兄弟一条心,黄土变成金。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

土砂降りの強い雨がやみ,密度の濃い中降りの雨にわった.

鞭杆子雨过去,换上了竹帘子雨。 - 白水社 中国語辞典

なお、上記実施形態は以下のような別の実施形態に更してもよい。

另外,上述实施方式也可以变更为以下的不同的实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本発明は、上記実施形態に限らず様々な形が可能である。

应当指出,本发明不限于上述实施例,并可以以各种方式对本发明进行变形。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信機480は、アンテナ155による送信に向けてアナログ信号を適切なRF周波数に換する。

发射机 480将模拟信号转换为适当的 RF频率以供天线 155发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、この係数x及びyの値が初期値からわらないような係数a及びbを計算する。

计算使该系数 x及 y的值不会从初始值变化的系数 a及 b。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ビットローディングが化した結果、クライアント210が元のグループAG2に「適合」しなくなる。

例如,比特加载改变以后,客户端 210不再“适合”其原有的组 AG2。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、時間L42乃至44については、ユーザの好みに応じて設定内容を更するようにしてもよい。

时间 L42至 L44的设置内容可以根据用户的喜好改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、時間L42乃至44については、ユーザの好みに応じて設定内容を更するようにしてもよい。

时间 L42到 L44的设置内容可以根据用户的偏好改变。 - 中国語 特許翻訳例文集


なお、本発明は、上記各実施の形態に限定されるものではなく、種々の形が可能である。

本发明并不限于上述实施例,并且能够做出多种变形例。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、受信したデータを画像データへ換するのは画像形成部104であっても構わない。

另外,将接收到的数据转换成图像数据的也可以是图像形成部 104。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、復号方法としては、可長復号あるいは算術復号などが用いられる。

另外,作为解码方法,使用可变长度解码或算术解码等。 - 中国語 特許翻訳例文集

シャトル117の位置が化していないにもかかわらず、シャトル117の位置のF値がF22となる。

即使摆梭 117的位置没有改变,在摆梭 117的位置处的 F-数也变为 F22。 - 中国語 特許翻訳例文集

シャトル117の位置が化していないにもかかわらず、シャトル117の位置のF値がF14となる。

即使摆梭 117的位置没有改变,在摆梭117的位置处的 F-数也变为 F14。 - 中国語 特許翻訳例文集

こんなに早く化が現れるとは思っていなかったのでとても嬉しいです。

没想到这么快发生变化,所以我非常高兴。 - 中国語会話例文集

強大な魔力と怪力、身能力、あらゆる者を惑わす妖艶な魅力を併せ持つ。

兼具强大的魔力和蛮力、变身能力以及魅惑所有人的妖艳魅力。 - 中国語会話例文集

あなたを含む品質管理、製造関連の担当者は更されていないんでしょうか。

包括你在内的品质管理,制造相关的负责人有变动吗? - 中国語会話例文集

市場の急速な化により、製造メーカーは製品開発工程の短縮を余儀なくされた。

根据市场的急速变化,制造商不得已要缩短制品的开发工程。 - 中国語会話例文集

航空会社の都合により、チケットを更しなければなりませんでした。

根据航空公司的时间,必须变更机票时间。 - 中国語会話例文集

航空会社の都合により、チケットを更しなければなりませんでした。

根据航空公司的时间,我必须变更机票时间。 - 中国語会話例文集

症状固定とは医学的にこれ以上の化はないとみなされた状態のこと。

症状固定是指医学上被认定不会出现在此之上变化的状态。 - 中国語会話例文集

私たちは、あなた方にご迷惑をおかけし、大申し訳なく思っています。

我们给你们添麻烦了,感到非常抱歉。 - 中国語会話例文集

この準備もしなければならず、今月は大忙しい日が続きます。

必须要做这个的准备,这个月繁忙的日子会持续下去。 - 中国語会話例文集

毎日の決まり切った日課の化のなさに彼女は絶望でいっぱいになった。

每天一成不变的生活让她变得无比绝望。 - 中国語会話例文集

市場の急速な化により、製造メーカーは製品開発工程の短縮を余儀なくされた。

因为市场快速的变化,所以制造商不得不缩短产品开发工程。 - 中国語会話例文集

私たちがあなたを不愉快な気持ちにさせてしまい大申し訳ありませんでした。

我们使您产生不愉快的心情真的十分抱歉。 - 中国語会話例文集

あなたを含む品質管理、製造関連の担当者は更されていないのでしょうか。

包括你以内的与品质管理和生产关联的负责人没有改变吧? - 中国語会話例文集

貨幣を増やし物資を増やさないと,市場物価の動を引き起こすことになる.

增加货币而不增加物资,就会引起市场物价的波动。 - 白水社 中国語辞典

状況に化が生じた時には,我々の認識もそれを追いかけねばならない.

当着情况有了变化的时候,我们的认识也要跟上去。 - 白水社 中国語辞典

(困惑・怒り・驚きなどの強い感情を示し)ああ困った,これは大,なんてことだ!

我的老天爷! - 白水社 中国語辞典

君のこの忠告を受け入れてよかった,さもなければ大恐ろしい結果になっただろう.

幸亏接受了你的这个劝告,否则后果不堪设想。 - 白水社 中国語辞典

右手はけがをしたけれども,(けがをしていないときとわることなく)仕事もできるし字も書ける.

右手虽受过伤,但是一样可以干活、写字。 - 白水社 中国語辞典

この幾つかの字はとても書きにくく,書いているうちに変な形になってしまう.

这几个字很难写,写着写着就走样了。 - 白水社 中国語辞典

まず、4x4ブロックの換係数のDC成分のみをあつめてアダマール逆換処理の対象となるブロックを構成し、逆量子化を行った後アダマール逆換を実行する。

首先,仅汇总 4×4块的变换系数的 DC分量构成成为阿达玛反变换处理的对象的块,在进行了反量化以后执行阿达玛反变换。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、受信したRTPパケットの内容に応じて、受信ユーザ信号の更の有無が確認され(S603)、更なしの場合後述するステップS606から動作し、更ありの場合は後述するステップS604から動作する。

接着,根据接收到的 RTP分组的内容,确认有无接收用户信号的变更 (S603),在没有变更的情况下,从后述的步骤 S606开始动作,在存在变更的情况下,从后述的步骤 S604开始动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

内部数xが1である場合、CPU14は、S153において内部数xに10を代入し、S154において内部数yに8を代入し、フォーカス移動処理を終了する。

当确定内部变量 x是 1时,在 S153中 CPU 14用 10替代内部变量 x,在 S154中用 8替代内部变量 y,并且结束焦点移动处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、S158において、内部数xが10である場合、CPU14は、S162において内部数xに1を代入し、S163において内部数yに1を代入し、フォーカス移動処理を終了する。

当在 S158中内部变量 x是 10时,在 S162中 CPU 14用 1替代内部变量 x,在 S163中用 1替代内部变量 y,并且结束焦点移动处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、OFDM/OFDMA調スキームが、従来のシングル・キャリア調スキームを超える調効率、スペクトル効率、柔軟性、および強いマルチパス免疫性などの多くの利点を提供できるという事実に拠る。

OFDM/OFDMA调制方案可提供许多优于常规单载波调制方案的优点,诸如调制效率、频谱效率、灵活性和强多径免疫性。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、記載された実施形態は、特許請求の範囲の精神およびスコープ内にあるそのようなすべての更、更、および形を含むことが意図される。

相应地,所描述的实施例旨在涵盖落入所附权利要求的精神和范围内的所有这种改变、修改和变型。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5A−Bの各々における損失曲線は、導波回路402に印加される(非調、CW)光入力信号の波長を遅く化させることによって、データ調なしで生成される。

在不存在数据调制的情况下,通过缓慢地改变施加到波导回路 402的 (未调制的、CW)输入光信号的波长,来产生图 5A-B中每一个所示的损耗曲线。 - 中国語 特許翻訳例文集

換シンボル決定部2101は、フレーム内のチャネル動量に基づいて、無線通信装置100においてビット換の対象となるデータシンボルを決定する。

变换码元决定单元 2101基于帧内的信道变动量,决定在无线通信装置 100中作为比特变换的对象的数据码元。 - 中国語 特許翻訳例文集

換シンボル決定部2101は、チャネル動量が大きいほど、チャネル推定精度をより高めるために、1フレーム内において、ビット換の対象となるデータシンボルの数を増加させる。

变换码元决定单元 2101为了实现信道变动量越大就越提高信道估计精度,增加在 1帧内作为比特变换的对象的数据码元的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

更履歴情報の分割は、1回のループにおいて処理する更履歴情報の数、すなわち履歴更回数に応じて行われる。

改变历史信息的分割可以根据在一个循环中处理的改变历史信息的数目,即历史改变次数来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、デジタル/アナログ換器117は、例えば1ビット型のデジタル/アナログ換器とし、ここでは37MHzのサンプリング周波数で換を行う。

数字 /模拟转换器 117例如是 1比特类型的数字 /模拟转换器,其在此示例中以 37MHz的采样频率来执行转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、デジタル/アナログ換器223は、例えば1ビット型のデジタル/アナログ換器とし、ここでは74MHzのサンプリング周波数で換を行う。

数字 /模拟转换器 223例如是 1比特数字 /模拟转换器并且在此示例中以 74MHz的采样频率执行转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例では、上記少なくとも1つのベースバンド調器は、I軸上のBPSKベースバンド調器と、Q軸上のBPSKベースバンド調器とを備える。

在另一示例中,所述至少一个基带调制器包括I轴上的BPSK基带调制器和Q轴上的BPSK基带调制器。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、明らかなことであるが、換器は、アドレスを設定するための設定スイッチ34−1〜34−nと共にCPU30およびメモリ30Aを含み、換器に識別情報および知能を与えることができ、または、換器は、ありとあらゆる受信電気信号を光信号に換し、その逆に光信号を受信電気信号に換する非インテリジェント換器であるようにプログラムすることができる。

也显然的是,转换器可以包括 CPU 30和存储器 30A以及用于设置地址的设置开关 34-1~34-n,并给转换器提供标识和智能,或者转换器可以被编程为非智能转换器以用于将任何和所有接收到的电信号转换为光信号并且反之将光信号转换为电信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示すように、本実施の形態における基地局装置では、まず受信アンテナ部200で受信された信号がそれぞれ無線部201にてA/D換可能な周波数に換された後、A/D換部202においてディジタル信号に換される。

如图 5所示,在本实施例的基站设备中,在射频单元 201处将通过接收天线 200接收的信号的每一个变换为 A/D可转换频率,然后在 A/D转换器 202处将其转换为数字信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

復調部26は、AGC部24から入力される受信電力制御後の信号に、GI(Guard Interval:ガードインターバル)の除去、A/D換、直並列換、離散フーリエ換、並直列換などを施し、連続する複素シンボル列を取得する。

解调部 26对从 AGC部 24输入的进行了接收功率控制后的信号实施 GI(Guard Interval:保护间隔 )的除去、A/D转换、串并转换、离散傅立叶变换、并串转换等,取得连续的复码元 (symbol)串。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 .... 118 119 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS