意味 | 例文 |
「変」を含む例文一覧
該当件数 : 11696件
光电转换装置 100另外具有遮光像素 105和遮光像素输出单元 107。
図1に示した光電変換装置100との違いは、遮光画素105と遮光画素出力部107とが追加された点である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该状态中,从光电转换装置 600的第三输出单元 106输出共用输出线 605的电势作为基准信号。
光電変換装置600は、この時の共通出力線605の電位を基準信号として第3の出力部106から出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为结果,从光电转换装置 600的第三输出单元 106输出这种状态下的共用输出线 605上的电势作为最大值。
光電変換装置600は、このときの共通出力線605の電位を最大値として、第3の出力部106から出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在根据本实施例的光电转换装置 600中,如在第二实施例中那样,可以使用遮光像素来检测基准信号。
また、本実施例に係る光電変換装置600に対しても、実施例2と同様に、遮光画素を基準信号の検出に用いても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该配置中,当光电转换元件 811接收光时,差分放大器 114的非反相输入端子的电势降低。
この構成では、光電変換素子811が光を受けると、差動アンプ114の非反転入力端子の電位が低下していく。 - 中国語 特許翻訳例文集
同样,在根据本实施例的光电转换装置 800中,如在第二实施例中那样,可以使用遮光像素来检测基准信号。
また、本実施例に係る光電変換装置800に対しても、実施例2と同様に、遮光画素を基準信号の検出に用いても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
虽然布置转换区域的方法可以与图 2所示的第一实施例相同,但是该方法也可如图 4所示。
変換領域の配置方法は、図2に例示される第1実施形態と同様でありうるが、図4に例示される配置方法に従ってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
从固态图像传感器 1004输出的信号通过摄像信号处理电路 1005被提供给 A/D转换器 1006。
固体撮像装置1004から出力された信号は、撮像信号処理回路1005をスルーしてA/D変換器1006へ提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
从小波变换部分 103向系数行重新排列部分 104提供系数数据 (系数行 )(箭头D14)。
係数ライン並び替え部104には、ウェーブレット変換部103から係数データ(係数ライン)が供給される(矢印D14)。 - 中国語 特許翻訳例文集
系数行重新排列部分 104把系数数据 (系数行 )的顺序重新排列为小波逆变换处理的顺序。
係数ライン並び替え部104は、その係数データ(係数ライン)の順序を、ウェーブレット逆変換処理の順序に並び替える。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为小波变换的具体例子,将描述使用 5×3滤波器的方法。
このウェーブレット変換の具体的な例として、5×3フィルタを用いる方法について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上是在初始状态下从小波变换部分 103输出的一个行块的系数行组。
以上が、初期状態においてウェーブレット変換部103から出力される1ラインブロック分の係数ライン群である。 - 中国語 特許翻訳例文集
当确定尚未执行针对一个行块的处理时,处理返回至步骤 S101,在步骤 S101中,小波变换部分103继续小波变换处理。
1ラインブロック分の処理を行っていないと判定された場合、ステップS101に戻り、ウェーブレット変換処理を継続する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当确定已执行了针对一个行块的小波变换处理时,处理前进至步骤 S103。
1ラインブロック分ウェーブレット変換処理を行ったと判定された場合、ステップS103に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在任一情况下,选择块 211的选择仅提取必要的码行,并且不改变码行的排列。
いずれにしても、この選択部211の選択により、必要な符号ラインが抽出されるのみであり、符号ラインの並びは変化しない。 - 中国語 特許翻訳例文集
将更具体地描述如上所述的小波逆变换部分 205的合成滤波的处理过程的例子。
以上のようなウェーブレット逆変換部205による合成フィルタリングの処理手順の例について、より具体的に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 16A中示出的情况 1中,小波逆变换部分 205原样地输出提供的子频带 4LL的系数行 (行 P)。
図16Aに示されるケース1の場合、ウェーブレット逆変換部205は、供給されたサブバンド4LLの係数ライン(ラインP)をそのまま出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 25A显示原样地按照系数行经受小波变换处理的顺序发送各分割级别的系数行的例子。
図25Aは、各分割レベルの係数ラインをウェーブレット変換処理された順のまま伝送する例を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 25B显示按照系数行经受小波逆变换处理的顺序发送各分割级别的系数行的例子。
図25Bは、各分割レベルの係数ラインをウェーブレット逆変換処理された順に伝送する例を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S308中,系数行重新排列部分 302把系数数据重新排列为小波逆变换的顺序。
ステップS308において、係数ライン並び替え部302は、係数データをウェーブレット逆変換の順に並び替える。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5是示出相对于图 3的其中打开液晶快门 200a或 200b的时段相可改变的例子的示意图。
図5は、図3に対して、液晶シャッター200a,200bの開口期間を可変した例を示す模式図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6示出了与图 4相同的特性,并且是示出色温响应于背光 136的发光时刻如何改变的特性图。
また、図6は、図4と同じ特性を示しており、バックライト136の照射タイミングに応じて色温度が変わる様子を示す特性図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
混频器 32a包括输入引线 301及 302,其中退化阻抗元件 (例如,304及 305)分别耦合到输入引线 301及 302。
ミキサ32aは、304や305などの変性インピーダンス要素が、それぞれ入力リード線301および302に結合された入力リード線301および302を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在示范性实施例中,退化阻抗元件 304及 305为具有大于 20欧姆的电阻值的电阻器。
例示の一実施形態においては、変性インピーダンス要素304および305は、20オームよりも大きな抵抗値を有する抵抗である。 - 中国語 特許翻訳例文集
CM信号用带有前向纠错的 25比特 /秒的导航消息来调制,而 CL信号是非数据序列。
CM信号は、前方誤り訂正のある25bit/secのナビゲーションメッセージで変調されるが、CL信号は非データシーケンスである。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于各种因素,移动终端 110可能经历来自各种 SPS源的接收功率的广泛变化。
モバイル端末110は、様々な要因により、様々なSPSソースからの受信電力の幅広い変動を受けることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
RF单元对压缩的样本进行解压缩,然后将解压缩的样本转换为模拟信号以便通过天线发射。
RFユニットは、圧縮サンプルを解凍し、アンテナを通じた送信に向けて解凍サンプルをアナログ信号に変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 RF单元 150处,解压缩器 125对已压缩的样本进行解压缩以重构数字信号,之后进行数模转换。
RFユニット150では、デジタルからアナログへの変換の前に、解凍器125が、圧縮サンプルを解凍してデジタル信号を再構成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过并入通用模块,OBSAI标准也可以容纳其他无线网络配置或信号调制格式。
OBSAI規格は、汎用モジュールを組み込むことによって他の無線ネットワーク構成又は信号変調フォーマットを受け入れることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于接收路径,或称上行链路,天线 155接收代表来自订户的已调制通信数据的模拟 RF信号。
受信経路又はアップリンクに対しては、アンテナ155が、変調通信データを表すアナログRF信号を加入者から受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
基带模块 210继而对解压缩的信号样本应用适合于调制格式的信号处理。
次に、ベースバンドモジュール210は、変調フォーマットに適する信号処理を解凍信号サンプルに適用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在 OBSAI标准中,RP3消息中的类型字段指示了信号类型,或调制类型。
例えば、OBSAI規格では、RP3メッセージ内のタイプフィールドは、信号タイプ又は変調タイプを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 RF单元处,解压缩信号样本被转换为模拟信号并且进行处理以便传输。
RFユニットでは、解凍信号サンプルは、アナログ信号に変換され、送信に向けて処理される。 - 中国語 特許翻訳例文集
改变频道所需的时间量可能相对长,例如,超过 1秒。
チャネルを変更するのに必要とされた時間量は、例えば1秒以上のように、比較的長くてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据另一示例,时变组容量对应于总容量与预定组容量之间的差值。
別の例によれば、経時変化するグループ容量は、容量全体と所定のグループ容量との差に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制器 210将通信链路分配给与时变组容量相关联的组,以形成通信链路组。
制御装置210は、経時変化するグループ容量に関連付けられたグループに通信リンクを割り当てて通信リンクのグループを形成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
指派器 220将时变组容量的非零比例部分指派给所述组的第一子组通信链路。
割振器220は、経時変化するグループ容量の非ゼロ部分を、グループの通信リンクの第1のサブグループに割り振る。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,预定组容量对应于总容量与时变组容量之间的差值。
例えば、所定のグループ容量は、容量全体と経時変化するグループ容量との差に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,预定组容量集合的量定义了可用时变组容量的量。
従って、設定された所定のグループ容量の量は、利用可能な、経時変化するグループ容量の量を定義する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在后续步骤 320中,将其他通信链路分配给与时变组容量相关联的第一组。
その後のステップ320では、他の通信リンクが、経時変化するグループ容量に関連付けられた第1のグループに割り当てられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以看到,小区的总容量(即所服务的业务的量 )随时间变化。
図から分るように、セルの容量全体、すなわち、サービス提供されるトラヒックの量は、時間の経過と共に変化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,GBR业务的负载是时变的,总 AAT仅定义了该负载的最大值。
留意すべきだが、GBRトラヒックの負荷は、経時変化するのであり、そして、AAT全体は、この負荷の最大量を定義するに過ぎない。 - 中国語 特許翻訳例文集
类似地,当建立附加的非 GBR承载时,图 5中的 RCR也可以被改变为不同的百分比。
同様に、追加の非GBRベアラが確立される場合、図5のRCRが別の百分率に変更されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,这些功能可以通过软件更新或硬件配置来改变或扩展。
従って、機能は、ソフトウェアの更新またはハードウェア構成によって変更または拡張されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
可基于针对每一数据串流所选择的特定调制方案 (例如,二进制相移键控 (BPSK)、正交相移键控 (QPSK)、M相移键控 (M-PSK)、M正交调幅 (M-QAM)等 )来调制(例如,符号映射 )经多路复用的导频和那个数据串流的经编码数据以提供调制符号。
おのおののデータ・ストリームについて多重送信されたパイロットおよび符合化されたデータは、データ・ストリームのために選択された特定の変調スキーム(例えば、バイナリ・フェーズ・シフト・キーイング(BPSK)、直交フェーズ・シフト・キーイング(QPSK)、Mフェーズ・シフト・キーイング(M−PSK)、M直交振幅変調(M−QAM)等)に基づいて変調(例えば、シンボル・マップ)され、変調シンボルが提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
TX MIMO处理器 820接着将 NT调制符号串流提供到 NT发射器 (TMTR)822a到 822t。
TX MIMOプロセッサ820はその後、NT個の変調シンボル・ストリームを、NT個の送信機(TMTR)822a乃至822tへ提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,分别从 NT天线 824a到 824t发射来自发射器 822a到 822t的 NT经调制信号。
さらに、送信機822a乃至822tからのNT個の変調信号は、NT個のアンテナ824a乃至824tそれぞれから送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
实施例示出了本方法的、通信设备的和认证设备的可能的实施变型方案,其中,在此位置上要注明,本发明不局限于同一发明的专门示出的实施变型方案,而是更确切地说,各个实施变型方案的互相之间的不同的组合也是可能的,并且根据用于技术行动的学说,通过具体的发明,该变型可能性处于在该技术领域中工作的专业人员的能力中。
例示的な実施形態は、方法、通信装置、および認証装置の可能な具体的な変形を示し、この時点で、本発明が、本明細書において特に提示される方法および装置の具体的な変形に限定されず、逆に、個々の変形の異なる互いの組み合わせも可能であり、具体的な発明を通しての技術的動作に関する本教示に基づく変形のこの可能性が、当業者の能力内であることに留意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集
此差别开始了在将信息存储在参数值表 600中之前完成的对所述信息的处理量。
この区別は、情報がパラメータ値テーブル600に記憶される前に行われる情報の処理の量に基づいて変わる。 - 中国語 特許翻訳例文集
依据来自服务器 109的“试通”的周期性 (步骤 455),用户可完成和改变化身更新之间的活动。
サーバ109からの「ピング」(ステップ455)の周期性に応じて、ユーザはアバタ更新間のアクティビティを完了および変更することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |