「変」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 変の意味・解説 > 変に関連した中国語例文


「変」を含む例文一覧

該当件数 : 11696



<前へ 1 2 .... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 .... 233 234 次へ>

因为上个月我为您介绍的公司说明会的会场发生了改变,所以通知您一下。

先月よりご案内しておりました会社説明会の会場が更となりましたのでお知らせいたします。 - 中国語会話例文集

创业纪念日,可喜可贺。贵公司创业几年的介绍,让我感受到了历史的深厚。

創立記念日、大おめでとうございます。貴社創立記念のご案内に、歴史の重みを感じております。 - 中国語会話例文集

知道您日理万机,但希望您能好好接受治疗,早日出院。

ご多忙の御身だとは思いますが、しっかりご加療なさいまして、一日でも早く退院されますことを願っております。 - 中国語会話例文集

当初预定的事项一部分发生了改变。有关详细内容请参照添加资料。

当初予定していたアジェンダの一部が更になりました。詳細については添付資料を参照下さい。 - 中国語会話例文集

多亏贵公司马上就同意了,于是弊公司也能够随机应变了。

御社にすぐに承諾していただいたおかげで、弊社としても臨機応に対応することができました。 - 中国語会話例文集

虽然定在今天的电梯检查原本是上午8点到10点,但是改到了下午5点到7点。

本日予定されていたエレベータの点検は、午前8時から午前10時までの予定でしたが、午後5時から午後7時に更になりました。 - 中国語会話例文集

关于商品的收件方,请更改为以下的住址。此外,账单的收件地址和以前一样。

商品の送付先について、以下の住所へ更をお願いします。なお、請求書の送付先については、従来どおりです。 - 中国語会話例文集

收到了您说商品没有送到非常困扰的联络,现在正在与运输公司确认情况。

商品が到着せず大困っているとのご連絡を受け、現在、運送会社に状況を確認させている最中です。 - 中国語会話例文集

和50年前的孩子的体格相比较,饮食生活的变化导致发育的重大差异。

50年前と現在の子供との体格を比較すると、食生活の化から発育に大きな違いがある。 - 中国語会話例文集

我完全不会英语,所以大家看着我也许会很难受,真心为此而道歉。

僕は英語が全然できなく、僕を見てくれてたみんなに大気分を悪くした事、心からすいません。 - 中国語会話例文集


只要掌握了客观事物的发展规律,往往被动就可以变为主动。

客観的事物の発展法則を会得しさえすれば,往々にして受動的なものを能動的なものにえることができる. - 白水社 中国語辞典

江山易改,本性难移。((ことわざ))

(山河は改めやすいが,人の本性は移し難い→)長年の間に形作られた考え・習慣・作風などはおいそれとえられないものである.≒禀性难移. - 白水社 中国語辞典

唉!生就的兔子脾气,就爱满世界乱蹦跶,呆不住啊!

全くうさぎの生まれわりみたいなやつだ,あちらと思えばまたこちらと飛び回って,片時もじっとしていることができない! - 白水社 中国語辞典

我想看看身后,可是车上挤得我回不过身来。

私は後ろを振り向こうと思ったが,車内は人でこみあっていて体の向きをえることができなかった. - 白水社 中国語辞典

沦桑过后,旧事重提,她的心头百感丛生。

世の転が過ぎた後,昔の出来事をまた持ち出して,彼女の心の中にはさまざまな感情が同時に巻き起こった. - 白水社 中国語辞典

知识和才能不值钱的价值观念变化之后,知识升值了,才能升值了。

知識や才能は値打ちがないという価値観が化した後は,知識の値打ちが上がり,才能の値打ちが上がった. - 白水社 中国語辞典

有一段时间,新干部在机关待的时间一长,劳动观念都变得淡薄了。

一時期,新しい幹部が役所にいる時間が長くなると,労働観念がすっかり薄くわってしまった. - 白水社 中国語辞典

夜晚,只听到风刮得电线呜呜直响,天气是变啦!

夜,風が吹いて電線がピューピューとうなり声を上げているのをふと聞いた,[それは]天候がわったのである. - 白水社 中国語辞典

有不少农谚都是人们观察物候的经验总结。

多くの農事諺語はいずれも人が生物の周期性化と気候との関係を観察した経験の総括である. - 白水社 中国語辞典

从我上次来到现在相隔不过两三个月,情况已经发生了很大的变化。

私がこの前来た時から現在までわずか(2,3か月もたたない間離れている→)2,3か月しかたっていないのに,状況は既に大きく化している. - 白水社 中国語辞典

时代的巨轮是一直向前演进的。

時代の巨大な車輪はまっしぐらに先へ先へと発展進化するものである,絶え間なく前へ前へと発展化する. - 白水社 中国語辞典

你别这么大手大脚的,有人眼皮子浅,说不定会出事。

君,そんなにぱっぱと金を使っちゃいけない,誰かがな気持ちを起こして,つまらぬ事が起きるかもしれない. - 白水社 中国語辞典

企业用工由单一的固定工制向多种用工形式转化。

企業の労働者雇用は単一の常勤労働者制度から各種の雇用形式の方に化している. - 白水社 中国語辞典

由于外国资本主义的侵入,这个社会的内部才发生了很大的变化。

外国の資本主義の侵入によって,初めてこの社会の内部にたいへん大きな化が生まれた. - 白水社 中国語辞典

原定于今天召开报告会,现因故改期举行。

元来今日報告会を召集することに決めていたが,現在都合によって日時を更して行なうことにした. - 白水社 中国語辞典

每当国际上有风吹草动时,蛰伏的敌人就蠢蠢欲动。

国際的に何かちょっとした異があると,蟄居していた敵は飛び出して来て悪事を働こうとする. - 白水社 中国語辞典

因而,在 8×8变换和 4×4变换的情形下,对预测误差块的系数进行量化,为了防止 8×8块中的不等于零的个别量化系数被编码,执行又一个量化步骤。

したがって、4×4換の場合に加えて8×8換の場合には、予測誤差ブロックの係数が量子化され、8×8ブロック中の1回量子化されたゼロに等しくない係数が符号化されることを防ぐために、さらなる量子化工程が実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收侧信号产生部分 120具有放大部分 124、频率转换部分 125、解调部分 126、串 -并转换部分 127和简化处理部分 128,以使传输线耦合部分 108接收到的毫米波电信号经历信号处理并产生输出信号。

受信側信号生成部120は、伝送路結合部108によって受信したミリ波の電気信号を信号処理して出力信号を生成するために、増幅部124、周波数換部125、復調部126、シリアルパラレル換部127、単一化処理部128を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收侧信号产生部分 120具有放大部分 124、频率转换部分 125、解调部分 126、串 -并转换部分 127和简化处理部分128,以将传输线耦合部分 108接收到的毫米波电信号经历信号处理,并产生输出信号。

受信側信号生成部120は、伝送路結合部108によって受信したミリ波の電気信号を信号処理して出力信号を生成するために、増幅部124、周波数換部125、復調部126、シリアルパラレル換部127、単一化処理部128を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当采用注入锁定系统时,从发送侧与调制到毫米波段中的信号一道发送基准载波 (其对应于用于调制的载波信号,并用作接收侧的注入锁定的基准 )。

注入同期方式にする場合には、送信側からミリ波帯に調された信号と合わせて、調に使用した搬送信号と対応する受信側での注入同期の基準として使用される基準搬送波も送出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所述智能仪表网络20和该智能仪表 300和认证装置 400间的网络中通信的协议不同时,所述通信中介处理部310具备协议变换功能,可以执行通信数据的协议变换。

前記スマートメータネットワーク20と、当該スマートメータ300と認証装置400との間のネットワークとで、通信のプロトコルが異なる場合、プロトコル換機能を前記通信仲介処理部310が備えて、通信データのプロトコル換を実行するとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所述智能仪表网络 20、和该智能仪表 300与认证装置 400之间的网络中,当通信的协议不同时,所述通信中介处理部 310可以具备协议变换功能,进行通信数据的协议变换。

前記スマートメータネットワーク20と、当該スマートメータ300と認証装置400との間のネットワークとで、通信のプロトコルが異なる場合、プロトコル換機能を前記通信仲介処理部310が備えて、通信データのプロトコル換を実行するとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,输入图像数据被接收,并被颜色校正和颜色转换部 302、分配量化部 303或独立量化部 306、以及打印数据转换部 304处理,然后作为输出图像数据 (打印数据 )发送到打印机 102(参见图 3)。

まず、入力画像データの入力値201、202を受け取り、色補正・色換部302、分配量子化部303又は独立量子化部306、及び印刷データ換部304での処理を経たデータが出力画像データ(印刷データ)としてプリンタ102へ送信される(図3参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,输入的图像数据被接收,并被颜色校正和颜色转换部 502、道生成部 507、分配量化部 503、以及打印数据转换部 504处理,然后作为输出图像数据 (打印数据 )的输出值 P1out、P2out被发送到打印机 102(参见图 5)。

まず、入力画像データの入力値801、802を受け取り、色補正・色換部502、パス生成部507、分配量子化部503及び印刷データ換部504での処理を経たデータが出力画像データ810、811(印刷データ)としてプリンタ102へ送信される(図5参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,输入图像数据被接收,并被颜色校正和颜色转换部 502、道生成部 507、分配量化部 503以及打印数据转换部 504处理,然后作为输出图像数据 (打印数据 )发送到打印机 102(参见图 5)。

まず、入力画像データを受け取り、色補正・色換部502、パス生成部507、分配量子化部503及び印刷データ換部504での処理を経たデータが出力画像データ(印刷データ)としてプリンタ102へ送信される(図5参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,输入图像数据被接收,并且被颜色校正和颜色转换部 1201、道生成部 1203和 1204、分配量化部 1205以及打印数据转换部 1206处理,然后作为输出图像数据 (打印数据 )发送到打印机 (参见图 12)。

まず、入力画像データの入力値1101〜1104を受け取り、色補正・色換部1201、パス生成部1203、1204、分配量子化部1205及び印刷データ換部1206での処理を経たデータが出力画像データ(印刷データ)としてプリンタへ送信される(図12参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

输入图像数据被接收,并被颜色校正和颜色转换部 1001、分配量化部 1002、独立量化部 1003和 1004、量化值确定部 1005以及打印数据转换部 1006处理,然后作为输出图像数据 (打印数据 )发送到打印机 (参见图 10)。

入力画像データの入力値を受け取り、色補正・色換部1001、分配量子化部1002、独立量子化部1003、1004、量子化値決定部1005及び印刷データ換部1006での処理を経たデータが出力画像データ(印刷データ)としてプリンタへ送信される(図10参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在本实施例中,为了增大栅极宽度 (沟道宽度 )W3,缩减光电转换元件 D1在垂直方向上的面积。 为了增大栅极长度 (沟道长度 )L3,缩减光电转换元件 D1在水平方向上的面积。

さらに、本実施形態においては、ゲート幅(チャネル幅)W3を広くするために、光電換素子D1の垂直方向の面積を削減し、ゲート長(チャネル長)L3を長くするために、光電換素子D1の水平方向の面積を削減している。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据实施例的固态成像装置 100与确定用于 AD转换的参照信号的斜率的量化比特的数目、模拟增益、列 AD电路中计数器部分的频率等相关联地改变黑化检测钳制电压。

また、本実施形態の固体撮像素子100は、黒化検出用クランプ電圧を、AD換用参照信号の傾きを決める量子化ビット数、アナログゲイン、カラムAD回路カウンタ動作部の周波数などに連動して化させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像处理器 120基于上转换素材检测器 130的检测信号 Sdet,对在 I/P转换器110中转换并获得的逐行扫描的图像数据 Vo1(1080p)执行处理并且获得输出图像数据Vout(1080p)。

画像処理部120は、I/P換部110で換されて得られたプログレッシブ方式の画像データVo1(1080p)に対して、アップコンバート素材検出部130の検出信号Sdetに基づいた処理を行って、出力画像データVout(1080p)を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

当输入图像数据 Vin是电影素材时,I/P转换器 110执行下拉逆转换并获得帧图像数据,在所述下拉逆转换中在每个目前态的场中组合构成配对的 2个场的奇数行和偶数行。

入力画像データVinがフィルム素材である場合、I/P換部110では、各Current時制のフィールドで、ペアを構成する2フィールドの奇数ラインおよび偶数ラインを組み合わせるプルダウン逆換が行われ、フレーム画像データが得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当输入图像数据 Vin是视频素材时,如上所述,对于每个场,从 I/P转换器 110向有效性确定器132传送数目信息MI,该数目信息MI指示整个屏幕中被确定为静止的像素的数目。

入力画像データVinがビデオ素材である場合、I/P換部110から有効性判定部132に、有効性判定部132には、上述したように、I/P換部110から、各フィールドにおいて、画面全体で静止と判定された画素の数を示す数情報MIが送られてくる。 - 中国語 特許翻訳例文集

相应地,即使“与”电路 133的输出从“1”改变为“0”或者从“0”改变为“1”,从图像处理强度确定器 135输出的用于指示低质量上转换素材的可能性的检测信号 Sdet也不急剧地改变。

そのため、アンド回路133の出力が、「1」から「0」に、あるいは「0」から「1」に化したとしても、画像処理強度決定部135から出力される低品質アップコンバート素材らしさを示す検出信号Sdetが急激に化することはない。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,对于对应于反馈首部 300的帧之后的每个后续帧,CQI可能已经改变,以使得在反馈首部 500的元素 504中提供的差分 CQI提供这种变化的范围的指示,如果有的话。

なお、フィードバックヘッダ300に対応するフレームの次の各々のフレームに対して、CQIは化し得る。 これによって、フィードバックヘッダ500の要素504で提供されたCQIの差は、この種の化(もしあるならば)の範囲の指示(indication)を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在没有额外的 L1静态信息的情况下,在步骤 504中,发射器通过对具有可变数量的比特的 L1可配置信息和 L1动态信息进行 LDPC编码生成作为编码块的代码字,并发射该代码字。

この判定の結果、追加のL1固定情報がない場合、送信器は、ステップ504で、可ビット数を有するL1可情報及びL1動的情報のLDPC符号化を行うことにより1つの符号化ブロックである1つの符号語を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明,控制信息,即从发射器 700发射的物理层信令信息被划分为具有固定数量的比特的 L1前信令信息和具有可变数量的比特的 L1可配置信息和 L1动态信息。

本発明に従って、送信器700から送信された制御情報、すなわち、物理レイヤーシグナリング情報は、固定ビット数を有するL1プリ−シグナリング情報、可ビット数を有するL1可情報及びL1動的情報に区分される。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 14,帧接收器 1406接收从发送器发送的帧并且将接收的帧递送到服务解码器 1404,并且服务切换确定器 1402确定在该帧的服务接收期间是否已经发生向目标服务的服务切换。

図17を参照すると、フレーム受信器1406は、送信器から伝送されたフレームを受信してサービスデコーダ1404に伝送し、サービス更判定器1402は、該当フレームでサービスを受信中にターゲットサービスへのサービス更が発生するか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在这种状态下用户指令进行打印时,从打印机 100输出打印物。 以这种方式,用户能够在通过 Transfer-Jet连接的打印机 100中自动输出打印物,而不用特意将进行输出的打印机改变为打印机 100。

この状態でユーザが印刷命令を実行すると、標準出力先はプリンタ100に更されているため、ユーザは出力するプリンタを意識的にプリンタ100に更することなく、Transfer Jetで接続したプリンタ100で自動的に印刷出力することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在用于上一次编码的量化信息已经在量化信息辨别单元 60处被辨别出的情况下,量化信息改变处理被执行,从而在代码量控制单元 40处设置的量化信息被改变为在量化信息辨别单元 60处辨别出的量化信息。

また、量子化情報判別部60で前回の符号化で用いた量子化情報が判別されたときは、量子化情報更処理が行われて、符号量制御部40で設定された量子化情報が、量子化情報判別部60で判別された量子化情報に更される。 - 中国語 特許翻訳例文集

(d)在 SW2中 mb_type与 (c)的条件不一致,在 SW3中评价 mb_type,在间 (inter)编码模式下,作为预测残差信号 17b的变换块尺寸能选择 8×8块的情况下,把变换块尺寸指示信息解 104码,进而把运动信息解码。

(d)SW2でmb_typeが(c)の条件に合致せず、SW3でmb_typeを評価し、インター符号化モードで予測残差信号17bの換ブロックサイズとして8x8ブロックが選択可能である場合、換ブロックサイズ指示情報104を復号し、さらに動き情報を復号する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 .... 233 234 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS