「変」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 変の意味・解説 > 変に関連した中国語例文


「変」を含む例文一覧

該当件数 : 11696



<前へ 1 2 .... 149 150 151 152 153 154 155 156 157 .... 233 234 次へ>

在步骤 S398,前端 161的发送器部分 81答复以轮询响应消息,该轮询响应消息包括其对应关系已被消息处理部分 83改变成为最早定时的时隙号“0”的标识号 ID2。

ステップS398において、フロントエンド161の送信部81は、メッセージ処理部83によって、最も早いタイムスロット番号0に対応付けが更された識別番号ID2が付加されたPollingレスポンスメッセージを返す。 - 中国語 特許翻訳例文集

TX数据处理器 312可以处理 (例如,格式化、编码、交织和符号映射 )所接收的数据并生成数据符号,其中数据符号是数据的调制符号。

TXデータプロセッサ312は、受け取られたデータを処理(例えば、フォーマット化、符号化、インターリービング、及びシンボルマッピング)し、データに関する調シンボルであるデータシンボルを生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

单元 318可以对每个输出符号流 (例如,OFDM等等的输出符号流 )进行调制并生成输出码片流。

ユニット318は、(例えばOFDMに関する)各出力シンボルストリームに関する調を行い、出力チップストリームを生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

单元 318还可以调节 (例如,变换到模拟、放大、滤波、上变频和功率放大 )每个输出码片流以生成射频 (RF)信号。

ユニット318は、各出力チップストリームをさらにコンディショニング(例えば、アナログへの換、増幅、フィルタリング、周波数アップコンバージョン、及び電力増幅)して無線周波数(RF)信号を生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在站 350,R个天线单元 352a到 352r可以接收由站 310发射的这些射频信号,并且每一付天线 352可以向调制器、解调器和交换机单元 360提供所接收的信号。

局350において、Rのアンテナ要素352a乃至352rは、局310によって送信されたRF信号を受信することができ、各アンテナ352は、受信された信号を調器、復調器、及びスイッチユニット360に提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些权重 w1到 wT可以施加于图 4A中所示的 RF信号或调制器 416和解调器 418中的模拟信号上。

重みw1乃至wTは、図4Aに示されるようにRF信号に適用することができ又は調器416及び復調器418内のアナログ信号に適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些调制技术对从通信系统的多个用户那里接收到的信号进行解调,从而增加通信系统的容量。

これらの調技術は、通信システムの多数のユーザから受信された信号を復調し、それによって、通信システムの容量の増加を可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

每当例如进行了会议的预约的登记者设定或者变更关键字,关键字 DB27的存储内容就被控制部 10登记或者更新。

キーワードDB27の格納内容は、例えば会議の予約を行なった登録者がキーワードを設定又は更する都度、制御部10によって登録又は更新される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,会议系统 100的管理者能够利用操作部和显示部,容易地变更存储部 20所存储的会议资料数据、各种表格的存储内容等。

この場合、会議システム100の管理者は、操作部及び表示部を用いて、記憶部20に記憶される会議資料データ、各種のテーブルの記憶内容等を容易に更できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

语音识别部 14,对例如通过通信部 12接收到的语音信号,进行利用了语音识别用DB25的语音识别处理,将语音信号转换为文本信息。

音声認識部14は、例えば、通信部12を介して受信した音声信号に対して、音声認識用DB25を用いた音声認識処理を行ない、音声信号をテキスト情報に換する。 - 中国語 特許翻訳例文集


而且,会议的登记者只要是在会议开始前将关键字登记到会议服务器 1的关键字 DB27中即可,只要是召开会议之前,何时都可以变更关键字。

なお、会議の登録者は、会議が開催されるまでにキーワードを会議サーバ1のキーワードDB27に登録すればよく、会議が開催される前であればいつでもキーワードを更できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在判断为取得了语音信号的情况下 (S31:是 ),控制部 10对所取得的语音信号,进行利用语音识别用 DB25的语音识别 (S32),将语音信号转换为文本信息。

音声信号を取得したと判断した場合(S31:YES)、制御部10は、取得した音声信号に対して、音声認識用DB25を用いた音声認識を行ない(S32)、音声信号をテキスト情報に換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制部 10对所取得的语音信号,执行利用了语音识别用 DB25的语音识别 (S53),将语音信号转换为文本信息。

制御部10は、取得した音声信号に対して、音声認識用DB25を用いた音声認識を行ない(S53)、音声信号をテキスト情報に換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,在利用这样的关键字的情况下,在实时地讨论变化的会议中,也能够高精度地判定讨论的内容是否遵循着主题。

よって、このようなキーワードを用いた場合には、リアルタイムに議論化していく会議においても、議論の内容が本論に沿っているか否かを精度よく判定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,也可以在扫描仪具有 OCR功能时,将通过 OCR由图像数据转换成的文本数据,与通过扫描仪读取到的图像数据一起,登记到会议服务器 1中。

また、スキャナがOCR機能を有する場合、スキャナによって読み取られた画像データと共に、OCRによって画像データから換されたテキストデータを会議サーバ1に登録しておいてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

本实施方式 3作为上述的实施方式 1的会议系统 100的变形例进行了说明。 但当然也能够应用于上述的实施方式 2的会议系统 100。

本実施形態3は、上述した実施形態1の会議システム100の形例として説明したが、上述した実施形態2の会議システム100にも適用できることは勿論である。 - 中国語 特許翻訳例文集

该修改的示例的接入点 90也被包括在“接入点能够通过使用包括第一带宽的特定带宽来与终端装置无线地进行通信”的构造中。

形例のアクセスポイント90も、本発明の「第1の周波数帯域を含む特定の周波数帯域を利用して端末装置と無線通信可能なアクセスポイント」という構成に含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

频带选择控制器接收信息 933、935和 937,判断信道 2的质量好于信道 1的质量,信道 1的质量好于信道 3的质量,且 WT 801应 该改变它的附着点。

帯域選択コントローラは、情報933,935と937を受信し、チャネル2の品質がチャネル3の品質よりも良いチャネル1の品質よりも良いこと、そしてWT801が接続点を更すべきであることを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在适当的时间,例如对服务造成的中断最小时,频带选择控制器 910向 RF处理模块 902发送信号 1020’,以将选择改变为频率 f1。

適切な時に、例えば、サービスの中断を最小にするために、帯域選択コントローラ910は、RF処理モジュール902に信号1202’を送って、周波数f1に選択を更する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施方式中,使用根据 Johnson-Lindenstrauss(JL)引理定义的将高维数据嵌入低维空间的嵌入函数将二值信号转换成低维信号。

1つの実施形態では、ジョンソン−リンデンシュトラウスの補題(JL)に従って定義される埋め込み関数を使用して二値信号を低次元信号に換する。 これによって高次元データが低次元空間に埋め込まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一实施方式中,设定k=αnlogM以简化公式(3),其中除了对数底数的变化,常数α表示参数ε和β两者的函数。

別の実施形態では、k=α nlog Mを設定して式(3)を単純化する。 ただし、定数αは、対数の底の化に加えて、パラメータε及びβ両方の関数を表す。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管采用优选实施方式的示例对本发明进行了描述,应当理解,在本发明的精神和范围之内还可进行其它各种修改和变型。

本発明を、好ましい実施形態の例として説明してきたが、本発明の精神及び範囲内で他のさまざまな適合及び更を行えることが理解されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在工作流列表画面上输入了调整工作流设置的指示时,CPU 21从通信单元 13向服务器装置 10发送用于获取工作流设置画面的请求 (步骤 S105)。

ワークフローの一覧画面においてワークフローの設定更が指示されると、CPU21は、ワークフローの設定画面の取得要求を通信部23からサーバー装置10に送信する(ステップS105)。 - 中国語 特許翻訳例文集

服务器装置 10的 CPU 11经由通信单元 13接收该请求,并生成用于调整其工作流 ID包括在该请求中的工作流的设置的工作流设置画面的 HTML数据 (步骤 S106)。

サーバー装置10のCPU11は、この取得要求を通信部13により受信すると、取得要求に含まれるフローIDのワークフローの設定更を受け付ける設定画面のHTMLデータを作成する(ステップS106)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在工作流设置画面上输入了调整扫描设置的指示时,CPU 21从通信单元 23向服务器装置 10发送用于获取扫描设置画面的请求 (步骤 S109)。

ワークフローの設定画面において読取条件の設定更が指示されると、CPU21は、読取条件の設定画面の取得要求を通信部23からサーバー装置10に送信する(ステップS109)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,图像传感器 110对原稿等所反射的光进行受光,将与受光量相应地蓄积的电荷作为电压读出,输出到 A/D转换装置 120。

具体的には、イメージセンサー110は、原稿などに反射した光を受光し、受光量に応じて蓄積された電荷を電圧として読み出し、A/D換装置120に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

过滤处理部 202对通过图像读取部 201获得的图像数据,进行像素修正、伽玛修正、色空间转换和 /或色抑制等处理。

フィルタ処理部202は、画像読取部201によって取得された画像データに対して、画素補正、ガンマ補正、色空間換や色抑圧などの処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过以上的处理,本实施方式的噪音处理部 203关于打印范围的边界位置 (左端、右端都是 ),能够进行确定 (改变 )。

以上の処理により、本実施形態のノイズ処理部203は、印字範囲の境界位置(左端、右端ともに)について、決定(更)することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为其变形例,本发明也可以在像素位置 x超过预定值的情况下,认为打印数据是文本数据,在步骤S108使从累计打印像素数 Yx减去的值α增大。

この形例として、本発明は、画素位置xが所定値を超える場合には、印字データをテキストデータであるとみなして、ステップS108において累積印字画素数YXから減算する値αを大きくしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为其变形例,本发明也可以在像素位置 x超过预定值的情况下,认为打印数据是文本数据,在步骤 S205使从累计打印像素数 Yx减去的值 K·C的系数 K增大。

この形例として、本発明は、画素位置xが所定値を超える場合には、印字データをテキストデータとみなして、ステップS205において累積印字画素数YXから減算する値K・Cの係数Kを大きくしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在 S104中确定要被停止的工作 (S105:是 ),被确定的工作被停止 (S108)并且停止确认和改变屏幕被显示在显示部 18上 (S109)。

また、CPU11は、S104において停止対象のジョブが選定された場合(S105:Yes)には、選定されたジョブを停止し(S108)、続いて、表示部18に停止確認更画面を表示する(S109)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果用户在停止确认和改变屏幕上输入停止确认 (S110:是 ),则停止的工作被从队列中删除并且终止工作的停止处理 (S111)。

そして、停止確認更画面において、ユーザにより停止確認が入力された場合(S110:Yes)には、停止したジョブをキューから削除し、このジョブ停止処理を終了する(S111)。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在该齿型 18a与带轮 16a、16b的齿面啮合的状态下架设该驱动传动带 18时,该驱动传动带 18与带轮 16a、16b的旋转角度相对应地以准确的位移量 (不打滑地 )移动。

従ってこの歯型18aをプーリ16a、16bの歯面に噛合した状態で架け渡すと、プーリ16a、16bの回転角度に応じて正確な位量(滑りなく)で移動することなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像传感器 17按照由TG15输入的定时,将对经由透镜 16成像的被摄物体像的图像进行光电变换后的图像输出至 A/D19。

イメージセンサ17は、TG15から入力されるタイミングに従って、レンズ16を介して結像する被写体像の画像を光電換した画像をA/D19に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果输入信号是从触摸面板 15A输入的,那么照相机控制器 20根据输入信号检测是否存在触摸位置的变化,以及触摸的持续时间 (下面称为触摸持续时间 )。

カメラ制御部20は、タッチパネル15Aから入力信号が与えられると、当該入力信号に基づきタッチ位置の移の有無と、タッチの継続時間(以下、これをタッチ継続時間とも呼ぶ)とを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

模拟处理单元 29对从摄像装置 27输入的摄影用光电转换信号应用诸如放大处理之类的预定模拟处理,从而生成摄影用摄像信号。

アナログ処理部29は、撮像素子27から与えられた写真用光電換信号に増幅処理のような所定のアナログ処理を施して写真用撮像信号を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,照相机控制器 20把重叠在摄影状态推荐图像 37中的人物摄影条件图标39-41的显示位置改变到对应的条件选择人物的脸部附近。

このようにしてカメラ制御部20は、撮影状態提示画像37に重ねる人物撮影条件アイコン39乃至41の表示位置を、対応する条件選定用人物の顔の近傍に更する。 - 中国語 特許翻訳例文集

按照这种方式,当人物摄影条件图标 39-41的显示位置被改变时,照相机控制器20使用户可通过轻敲操作,个别地仅仅指示人物摄影条件图标 39-41。

そしてカメラ制御部20は、このように人物撮影条件アイコン39乃至41の表示位置を更した場合、ユーザに、タップ操作により人物撮影条件アイコン39乃至41のみを個別に指示させるようになされている。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,通过降低其亮度,照相机控制器 20把未被指示的剩余非人对象摄影条件图标 48-51变成灰色显示。

またカメラ制御部20は、指示されていない残りの他対象物撮影条件アイコン48乃至51については、例えば、輝度を下げてグレー表示に更する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8示出图 7中的照相机处于纵向方位 (握持部 124朝下 )的状态。 滚转方向上的检测方法与横向方位时的检测方法相同。

図8は、図7のカメラを縦位置(グリップ124が下の状態)に置いた状態であり、ロール方向の検出方法は横位置の場合とらないが、ピッチ方向の検出方法は横位置と異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上,虽然分别说明了本发明的实施方式,但本发明的范围不限于此,在不脱离发明的宗旨的范围内可追加执行各种变更。

以上、本発明の実施形態についてそれぞれ説明したが、本発明の範囲はこれに限定されるものではなく、発明の主旨を逸脱しない範囲で種々の更を加えて実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一例中,静止图像数据的设定分辨率为全分辨率 (约 10兆像素 ),但设定分辨率可以变更为比之低的分辨率。

一例では、静止画像データの設定解像度はフル解像度(約10メガピクセル)であるが、設定解像度はこれより低解像度に更可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S10中,MPU30接收于该时刻下在摄像元件 31的摄像面上成像的被拍摄体像的、经时变化的高分辨率的像素信号。

ステップS10において、MPU30は、その時点で撮像素子31の撮像面に結像している被写体像の、経時的に化する高解像度の画素信号を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述实施方式中,通过动态图像剪切处理取得的动态图像数据为静止画拍摄时刻前后各 n秒钟,但该 n秒可以是可变的值。

・上記実施形態において、動画像切出し処理で取得する動画像データは、静止画撮像時点における前後各n秒分としたが、このn秒は可な値であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

可动式液晶监视器 101是包括液晶面板 (液晶显示设备 )的显示机构,构成为在两轴方向 (X、Y轴方向 )可动,能够任意改变相对于照相机主体 100的角度。

可動式液晶モニター101は、液晶パネル(液晶表示デバイス)を含む表示手段であり、二軸方向(X、Y軸方向)に可動に構成され、カメラ本体100に対する角度を任意にえることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)另外,也可以根据可动式液晶监视器 101处于收纳状态还是非收纳状态,来改变接眼检测传感器 104的特性。

(2)また、可動式液晶モニター101が格納状態にあるか非格納状態にあるかに応じて、接眼検知センサー104の特性を更してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

若使用霍尔式传感器,则可以改变用于判别为可动式液晶监视器 101处于非收纳状态的霍尔式传感器与磁体的距离。

ホールセンサーを用いれば、可動式液晶モニター101が非格納状態にあると判別するための、ホールセンサーとマグネット間の距離を更することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,数字像素 (下文中将简称为“像素”)DPX具有光电转换器件、并且输出根据输入光子的电信号。

デジタル画素(以下、単に画素という場合もある)DPXは、上述したように、光電換素子を有し、光子入射に応じて電気信号を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,因为来自像素 DPX的输出信号经历二元判决作为根据本实施例的数字信号,如与图 2所示的普通配置不同,这里不涉及 AD转换器。

すなわち、本実施形態においては、図2のような通常構成と異なり、画素DPXからの出力信号はデジタル信号として2値判定されるので、ここにはAD換器が存在しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

CMOS图像传感器 100具有通过在保持周期时段恒定的同时,改变复位 RST控制有效曝光时间以调整灵敏度的调整功能。

本CMOSイメージセンサ100は、上記サイクル期間を一定に保ちつつ、リセットRSTのタイミングをえることで実効的な露光時間を制御し、感度を調整する調整機能を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 149 150 151 152 153 154 155 156 157 .... 233 234 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS