意味 | 例文 |
「多才だ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9142件
私がオハイオに行くときにはぜひあなたのオフィスを見学させてください。
我去俄亥俄州的时候请让我参观你的办公室。 - 中国語会話例文集
また、カウンターに雑誌を置き、お客様の時間を潰すことも考えてください。
还有,请考虑在柜台那里放上杂志,让顾客消遣时间。 - 中国語会話例文集
もしあなたが何か他に質問があるならば、こちらに電話してください。
如果你还有什么其他问题的话,请打电话到这里。 - 中国語会話例文集
私の英語表現は上手ではありませんので、失礼があったらお許しください。
因为我的英语不是很好,所以如果有失礼的地方请谅解。 - 中国語会話例文集
以下のサーバーへのアクセス方法をどうか私たちに教えてくださいませんか?
可以教给我们读取以下服务器的方法吗? - 中国語会話例文集
そのほかの実験に関しては、実験後に私たちにレポートを送ってください。
关于其他的实验,在实验后请给我们发报告。 - 中国語会話例文集
次のテストを行うためには、御社のITスタッフに手順を確認してください。
为进行下一次操作测试,请向贵社的IT员工确认顺序。 - 中国語会話例文集
なにか新しい出来事はありましたか? 近況をここに更新してください。
有什么新的事情吗?请在这里更新一下近况。 - 中国語会話例文集
それは私が前に送った写真と一緒のものですが、確認してください。
那个和我之前发送的照片是一样的,请确认一下。 - 中国語会話例文集
航空券手配の都合上、なるべく早期にあなた達の練習予定を教えてください。
在航班安排上,请尽早告诉我你们的练习计划。 - 中国語会話例文集
北海道観光で魅力を感じた点・改善して欲しい点をお答えください。
请回答北海道旅游的魅力和感受以及希望改善的地方。 - 中国語会話例文集
もしトイレの使い方でわからないことがあったら、なんでも聞いてください。
如果关于厕所的使用有不明白的地方的话,请随便问我。 - 中国語会話例文集
明日のミーティングのために、3階の会議室の使用許可を取っておいてください。
为了明天的会议,请取得三楼会议室的使用许可。 - 中国語会話例文集
契約内容をよくご確認の上、ご了承頂いた旨ご連絡下さい。
请在认真确认合同书的内容之后再跟我们联络。 - 中国語会話例文集
修理品をお受け取りになりましたら、代替品を下記あて先までご返送下さい。
收到了修理品的话,请将替代品返还到以下的地方。 - 中国語会話例文集
履歴書を郵送でお送り頂いた場合、返却できませんのでご了承下さい。
通过邮寄发来的履历书无法退还,请您谅解。 - 中国語会話例文集
契約書を2部とも返送頂いたようですが、1部は貴社にて保存して下さい。
虽然返还了两份合同,但是请贵公司保管其中一份。 - 中国語会話例文集
製品のご利用により体調に異常を感じた方はまず医師の診断を受けて下さい。
由于使用本产品而感到身体不适的客人请先去医生那里就诊。 - 中国語会話例文集
各部品についた番号シールは組み立て完了後に剥がしてください。
贴在各个部件上的号码贴纸请在组装完毕之后撕下。 - 中国語会話例文集
先ほど頂いたメールですが、金額に一部誤りがある模様です。ご確認下さい。
刚才收到的邮件里,好像金额有部分错误。请确认。 - 中国語会話例文集
3階までエスカレーターでお進み頂き、そこからエレベータにお乗り下さい。
请乘坐扶手电梯到3楼,然后转乘升降电梯。 - 中国語会話例文集
お困りのことがございましたらスタッフまでお気軽にお声をかけてください。
如果有什么不懂的地方,请随意询问工作人员。 - 中国語会話例文集
私がオハイオに行くときにはぜひあなたのオフィスを見学させてください。
我去俄亥俄州的时候,请一定让我去你的办公室参观。 - 中国語会話例文集
どうか私のためにゴマ粒ほどのちっぽけな事を吹聴しないでください.
佔少替我吹呼那点儿芝麻粒大的事儿吧。 - 白水社 中国語辞典
あなたが書店に本を買いに行くのなら,ついでに私にも1冊買って来てください.
你去买书,就便也替我买一本。 - 白水社 中国語辞典
小さい工場が,よくもまああんな精密な計器を作るとは,本当に大したものだ.
一个小厂子,居然造出那么精密的仪器来,真了不起。 - 白水社 中国語辞典
お帰りになられましたら,貴校の皆様にくれぐれもよろしくお伝えくださいますように.
你们回去后,请代我向贵校致以亲切的问候。 - 白水社 中国語辞典
例えば、国際公開第2007120453号を参照されたい。
参见例如 WO 2007120453。 - 中国語 特許翻訳例文集
私は二種類の主菜とサラダと焼きそばを作った。
我做了两种主菜、沙拉和炒面。 - 中国語会話例文集
私たちは野菜を2か月前から育てています。
我们从两个月前开始培育蔬菜。 - 中国語会話例文集
私のオーダーについて再検討してみました。
我会再次考虑考虑我的订单的。 - 中国語会話例文集
極端に採用基準が下げられて妥協された。
降低了极端的采用标准妥协了。 - 中国語会話例文集
チームはメンバーの最大人数に達した。
团队成员达到了最多人数。 - 中国語会話例文集
私はその絵に最大額の保険を掛けました。
我给那幅画上了最高额度的保险。 - 中国語会話例文集
私たちは28日にその大学でセミナーを開催します。
我们28日在那个学校举办研讨会。 - 中国語会話例文集
その裁判員に対する不選任請求が出された。
对于那个审判员发布了不選任請求。 - 中国語会話例文集
最近、山田という新しい社長が就任しました。
最近新的山田社长上任了。 - 中国語会話例文集
私は今日2着のワイシャツを裁断した.
我今天裁了两件衬衫。 - 白水社 中国語辞典
彼らは最近1つの新しいプランを作り出した.
他们最近搞出来一个新方案。 - 白水社 中国語辞典
彼は細心でもあり,また大胆でもある.
他又精细,又大胆。 - 白水社 中国語辞典
彼はこの問題に対してたいへん細心である.
他对这个问题考虑得很精细。 - 白水社 中国語辞典
地主は彼女の父親に直ちに返債するよう迫った.
地主勒逼她父亲立即还债。 - 白水社 中国語辞典
調査の結果,大体の事情は実際のとおりであった.
经过调查,基本情节如实。 - 白水社 中国語辞典
事柄は既に最後の段階に達した.
事情已经到煞尾阶段。 - 白水社 中国語辞典
この度の上演は彼の才能を表に出した.
这次演出展露了他的才华。 - 白水社 中国語辞典
蜂起部隊は1個師団に再編された.
起义军被整编为一个师。 - 白水社 中国語辞典
誰かが裁判所に彼が汚職をしていることを訴えた.
有人向法院指控他贪污。 - 白水社 中国語辞典
決定稿を最終審査した後は直ちに送稿できる.
终审定稿后即可发稿。 - 白水社 中国語辞典
最後に,私は学習の問題を少し話したいと思う.
最后,我想谈一下学习问题。 - 白水社 中国語辞典
男性と女性の間の体のサイズの違いは二形性と呼ばれている。
男女体型大小的差异被称作二态性。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |