「够」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 够の意味・解説 > 够に関連した中国語例文


「够」を含む例文一覧

該当件数 : 5514



<前へ 1 2 .... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 .... 110 111 次へ>

高加索山上的冰川也不能冷却她心头的火焰。

コーカサス山脈の氷河でも彼女の心の炎を冷却することができない. - 白水社 中国語辞典

连人带化肥加行李,只套一匹马拉,真呛!

人や化学肥料や旅行荷物まで,たった1匹の馬で引かせるなんて,全くたまらないよ! - 白水社 中国語辞典

你要做好工作,老靠这两下子是不的。

君が仕事をうまくやるには,その程度の腕前にいつまでも頼っていては不十分だ. - 白水社 中国語辞典

这样重的任务,岂是一两个人能承担的!

このように重い任務を,1人や2人の者がどうして担うことができようか,到底担えない. - 白水社 中国語辞典

这样,在污浊的社会里就能独立不倚。

このようにすると,汚濁にまみれた社会の中で独立して人に頼らないことが可能である. - 白水社 中国語辞典

天热了,饭做多了怕坏,做少了又不吃。

暑くなったので,ご飯を多く作りすぎると腐る心配があるし,作り方が少ないと足りない. - 白水社 中国語辞典

他能考上研究生,是由于他平时刻苦钻研。

彼が院生に合格したのは,彼が平生から骨身を惜しまず研鑚したからである. - 白水社 中国語辞典

土壤含有水分和养料,这就是作物所以能生长的原因。

土壌には水分と養分が含まれている,これが作物が生育できるゆえんである. - 白水社 中国語辞典

这样的人能逃脱法网,世间上还有公道存在吗?

このような人が法網をかいくぐれるようであれば,この世に公平というものが存在するであろうか! - 白水社 中国語辞典

你自己做坏事还不,还要拖人下水。

お前は自分で悪事を働くだけでは物足りず,この上人まで引っ張り込もうというのか. - 白水社 中国語辞典


限于对情况了解不,现在还很难下结论。

状況に対する理解不足によって,今のところまだ結論を下すのが難しい. - 白水社 中国語辞典

他在会上宣称,第二车间一定能完成全年生产任务。

彼は集会で,第2職場は年間生産任務を必ず完成し得ると公表した. - 白水社 中国語辞典

由于他跟我们接触太少,因此就没有能了解到我们。

彼は私たちと接触することが少なすぎたために,私たちを理解できなかった. - 白水社 中国語辞典

懂得了客观世界的规律性,因而能解释世界。

客観的世界の法則性を理解して,それによって世界が解釈できる. - 白水社 中国語辞典

人生旅途中的忧患能磨炼我们的意志。

人生の旅路の中の心配事や苦しみは我々の意志を鍛えることができる. - 白水社 中国語辞典

他能考上研究生,主要是由于他平时的刻苦钻研。

彼が大学院に合格できたのは,主として日ごろの骨身を惜しまぬ研鑽のためだ. - 白水社 中国語辞典

街道工厂设备虽然差,照样能生产精密仪器。

町工場は設備は劣っているが,同様に精密計器を生産することができる. - 白水社 中国語辞典

票子花一河滩,也没置买个啥。

おびただしいお札をたっぷりと使ったが,何一つこれというものを買わなかった. - 白水社 中国語辞典

他那一拳真重的,把那家伙的脸都打肿了。

彼のあの一発は本当にとてもきつくて,あいつの顔はそのために腫れ上がった. - 白水社 中国語辞典

教育问题已经引起各方面的注意,但重视的程度还不

教育問題は既に各方面の注意を引いているが,重視の程度がまだ十分でない. - 白水社 中国語辞典

没有任何东西能阻挡我们走向胜利。

いかなるものも我々が勝利に向かって歩むのを阻止することはできない. - 白水社 中国語辞典

电子装置 101A具有能进行毫米波波段通信的半导体芯片 103。 存储卡 201A也具有能进行毫米波波段通信的半导体芯片 203。

電子機器101Aにはミリ波帯通信可能な半導体チップ103が設けられ、メモリカード201Aにもミリ波帯通信可能な半導体チップ203が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

电子装置 101Z具有能经由布线进行信号传输的半导体芯片 103Z。 存储卡 201Z也具有能经由布线进行信号传输的半导体芯片 203Z。

電子機器101Zには電気配線を介して信号伝送可能な半導体チップ103Zが設けられ、メモリカード201Zにも電気配線を介して信号伝送可能な半導体チップ203Zが設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

当传输功率足低且可以在足远的位置处放置一对天线时,可以充分地减小一对天线之间的干扰。

送信電力が十分低く、アンテナ対同士が十分離れた位置に設置できれば、アンテナ対の間での干渉は十分低く抑えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据上述的实施方式,能将与以往的远程 VPN连接的接口和作用分担设为相同,对于新导入的 WLAN接入服务也能提供远程 VPN连接。

上述した実施の形態に依れば、従来のリモートVPN接続とのインタフェースと役割分担を同一にして、新しく導入するWLANアクセスサービスについてもリモートVPN接続を提供することが可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

出于这个原因,优选的是确立检测载波偏移量的必要且足的范围,即,从偏移量(offset)的适当的最小值 (MIN)到合适的最大值 (MAX)的必要且足的范围。

したがって、キャリアずれ量を検出する範囲、すなわち、オフセット量offsetの最小値MINから最大値MAXまでの範囲としては、必要十分な範囲を設定することが望ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然闪速 ROM 50是能电重写数据的非易失性存储器,但闪速 ROM 50能存储任何数据,只要存在空闲空间即可。

フラッシュROM50は、電気的にデータを書き替えることが可能な不揮発性メモリであるが、空き容量が存在する限りいかなるデータも記憶できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

再有,由于在组单位中使用共同的接收权重向量,因此能抑制计算量的增加,同时也能抑制去除干扰能力的下降。

また、グループ単位に共通の受信ウエイトベクトルが使用されるので、計算量の増加を抑制しつつ、干渉除去能力の低下を抑制できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,在能与 EXIF列对应的装置,即使是在 CAMERA列获得所希望的数据,也能容易地解析 EXIF列,并获得更高精度的附属信息。

また、EXIF列まで対応した機器においては、CAMERA列で所望のデータを取得できても、EXIF列まで解析を行い、より高精度な付属情報を取得することが容易に可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,在输入影像信号 3的画面尺寸大 (即,空间分辨率高 )的情况下,编码装置·解码装置都能确定可并行处理的单位,能进行顺利的任务分配。

これにより、入力映像信号3の画面サイズが大きい(すなわち、空間解像度が高い)場合に、符号化装置・復号装置ともに並列処理可能な単位を特定でき、円滑なタスク割り当てを行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当起动完成时,格式转换部件 33能辨识从接口部件 32接收到的信号的格式,并且能将信号发送到基带处理部件 34(步骤 S 108)。

起動が完了すれば、フォーマット変換部33はインタフェース部32から受け取る信号のフォーマットを認識でき、ベースバンド処理部34へ信号を受け渡すことが可能となる(ステップS108)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当起动完成时,格式转换部件 33能辨识从接口部件 32接收到的信号的格式,并且能将信号转送到基带处理部件 34(步骤 S114)。

起動が完了すれば、フォーマット変換部33はインタフェース部32から受け取る信号のフォーマットを認識でき、ベースバンド処理部34へ信号を受け渡すことが可能となる(ステップS114)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,控制部件 36能判断光信号的格式,并且能通过使用与该格式相对应的软件来起动无线电设备 20。

さらに、制御部36が光信号のフォーマットを判別して、該フォーマットに対応したソフトウェアを用いて張り出し無線装置20を起動することも可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如果设备用户存在于基于 IMS的 ACL中 (例如作为图 6所示的过程的结果 )并且能与 RAS 800通信,则 RAC 808与 RAS 800之间的远程接入连接是可能的并且能被允许。

従って例えば図6に示す手順の結果として、デバイスユーザがIMSベースACLに存在し、RAS800との通信ができれば、RAC808とRAS800間のリモート・アクセス接続が可能であり、リモート・アクセス接続を許容する。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,还可以在开始终端装置 4的使用时,通过利用用户 ID以及密码进行认证处理,将能使用终端装置 4的用户限制为能利用会议系统 100的用户。

なお、端末装置4の使用を開始する際に、ユーザID及びパスワードを用いて認証処理を行なうことによって、端末装置4を使用できるユーザを、会議システム100の利用が可能なユーザに制限してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,终端装置 4,4…不仅能从会议服务器 1中取得所希望的会议资料数据,还能与登记者一同取得登记者阅览中的会议资料数据。

これにより、端末装置4,4…は、所望の会議資料データを会議サーバ1から取得できるだけでなく、登録者が閲覧中の会議資料データを登録者と共に取得できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,本实施方式的图像处理装置100,与以往比较,能使打印头的工作高效化,其结果,能高速地进行印刷。

従って、本実施形態の画像処理装置100は、従来と比較して、印字ヘッドの動作を効率化でき、その結果、高速に印刷することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,能并行地执行复印工作的打印处理和传真传输工作的读取处理,并且能并行地执行传真接收工作的接收处理和 PC打印工作的打印处理。

即ち、例えば、コピージョブの印刷処理とFAX送信ジョブの読取処理とを並列して実行することができ、また、FAX受信ジョブの受信処理とPCプリントジョブの印刷処理とを並列して実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

被摄体的方向能根据透镜部 3的透镜角 (换言之,对摄影方向能摄影的左右方向的范围 )和检测出图像中的被摄体的位置来确定。

被写体の方向は、レンズ部3のレンズ角(換言すると、撮影方向に対して撮影可能な左右方向の範囲)と画像中の被写体が検出された位置から特定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在实施例 1中,示意了在显示部 23能进行转动的摄像装置中实施本发明的例子,但能实施本发明的摄像装置的结构并不限定于该例子。

実施例1において、表示部23が回動可能な撮像装置に本発明を実施した例について示したが、本発明を実施可能な撮像装置の構成は、この例の限りではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,对分别包括能切换是否需要摄影的多个摄像部和能切换是否需要显示的多个显示部的摄像装置,也能与本实施例同样地实施本发明。

また、撮影の要否を切替可能な複数の撮像部と、表示の要否を切替可能な複数の表示部と、をそれぞれ備える撮像装置についても、本実施例と同様に本発明を実施することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过利用电子取景器 102,能通过两手和脸的一部分支承摄像装置 10,能稳定地确定构图。

電子式ビューファインダー102を利用することにより、両手と顔の一部で撮像装置10を支えることができ、安定して構図を決めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据优选实施例,在移动站 100中的 EV协议栈 208能检测移动站处于隧道模式还是不处于隧道模式,以使得开销消息的处理能被相应地执行。

好ましい実施例によれば、移動局100のEVプロトコルスタック208は、移動局がトンネルモードになっているか否かを検出することができ、これにより、オーバーヘッドメッセージの処理が実行され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,检测到原稿 A的前端时,能判别原稿 A到达检测位置,检测到原稿 A的尾端时,能判别原稿 A经过了检测位置。

つまり、原稿Aの前端を検出している場合には、原稿Aが検出位置に到達したことを判別することができ、原稿Aの後端を検出している場合には、原稿Aが検出位置を通過したことを判別することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

若使用这样的进行图像处理装置的远程维护的管理服务器 (上述的 FSS服务器 ),则既能知道较多用户使用的功能,也能知道导入MFP的可选功能。

このような画像処理装置のリモートメンテナンスを行なう管理サーバ(上述したFSSサーバ)を用いると、多くのユーザが使用した機能を知ることも、MFPに導入されているオプション機能を知ることも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,由于 FSS服务器计算机 200能从MFP300接收打印张数,所以能存储在使用的功能下的打印张数。

なお、FSSサーバコンピュータ200は、MFP300から印字枚数を受信することができるので、使用した機能における印字枚数を記憶することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

拍摄中,为了确认被摄体,能将预览图像 (through image)显示在 LCD222上,而且在拍摄后,能使存储卡 220所记录的图像经由缓存器 215显示在LCD222上,用于确认。

撮影中は、被写体を確認するために、スルー画像をLCD222に表示するとともに、撮影後は、メモリカード220に記録された画像を、バッファメモリ215を経由してLCD222に表示させて、確認することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,若存储卡 220的剩余容量变少,则使用瘦身模式而能立即删除主图像以外的图像数据,从而能增加可使用的容量。

また、メモリカード220の残容量が少なくなると、ダイエットモードを使って主画像以外の画像データを即座に削除でき、使用できる容量を増やすことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,能将 NG设定给通过连拍而拍摄到 N张图像中闭着眼睛的图像,从而能将其排除在选择主图像时的候补之外。

このようにすると、連写で撮影したN枚の画像の中で目を閉じた画像にNGを設定でき、主画像を選択する際の候補から外すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该光模块还包括调制器(115),其能调制原色光源从而使得数据能嵌入所发射的光中。

光モジュールは、更に、発される前記光にデータの埋め込みを可能にする、前記一次光源を変調することが可能である変調器115を更に含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 .... 110 111 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS