「大」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 大の意味・解説 > 大に関連した中国語例文


「大」を含む例文一覧

該当件数 : 17999



<前へ 1 2 .... 329 330 331 332 333 334 335 336 337 .... 359 360 次へ>

本发明体上涉及无线移动通信装置,且更明确地说,涉及用于改进移动通信的可靠性的方法和系统。

本発明は、一般にワイヤレスモバイル通信デバイスに関し、より詳細には、モバイル通信の信頼性を改善するための方法およびシステムに関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在下面的描述中,为了解释的目的,给出了量具体细节,以便提供对一个或多个实施例的全面理解。

次の記述では、説明の目的のために、多数の特定の詳細が、1または複数の実施形態についての完全な理解を提供するために記述される。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于固定的可容忍的泄露功率量而言,针对较高功率的基站通常要求较的保护带宽,而较小的保护带宽可以用于较低功率的基站。

固定許容量のリーク電力の場合、一般に、高電力の基地局のために、より広いガード帯域幅が必要とされ、低電力の基地局のために、より狭いガード帯域幅が使用されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在 3GPP LTE 版本 8的现有技术示例中,频谱被划分为资源块并且资源块的小被定义为 12个虚拟副载波。

例えば、3GPP LTEリリース8の従来例では、周波数スペクトルがリソースブロックへと分割され、リソースブロックのサイズが12個の仮想サブキャリアとして定義される。 - 中国語 特許翻訳例文集

将所分配副载波集群的数目、小和位置纳入考虑的 DFT频域符号到副载波的映射在图 8a中通过步骤 705示出。

割り当てられるサブキャリアクラスターの数、サイズ及び位置を考慮してDFT周波数ドメイン記号をサブキャリアへマッピングすることが、図8aにおいて、ステップ705で示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明实施例中的集群分配信号包括以下的至少一个: 集群总数、集群小、集群布置以及分配给第一信号的至少一个集群。

クラスター割り当て信号は、本発明の実施形態では、クラスターの全数、クラスターサイズ、クラスター配置、及び第1信号に割り当てられる少なくとも1つのクラスター、のうちの少なくとも1つを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

将所分配副载波集群的数目、小和位置纳入考虑的 DFT副载波频域值到频域所接收的符号值的映射在图 8b中通过步骤 759示出。

割り当てられるサブキャリアクラスターの数、サイズ及び位置を考慮してDFTサブキャリア周波数ドメイン値を周波数ドメイン受信記号値へマッピングすることが、図8aにおいて、ステップ759で示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在被映射到 FCH 410之前,该 24位 DLFP可被复制以形成 48比特块,这是最小前向纠错 (FEC)块小。

FCH410にマップされる前に、24ビットのDLFPが複製されて、48ビット・ブロックを形成する。 これは、最小のフォワード誤り訂正(FEC)ブロック・サイズである。 - 中国語 特許翻訳例文集

具有更合需信道状况的用户终端——诸如靠近 BS的更易获益于较信号强度的那些——更可能成功接收所传送的信息。

例えば、BS近傍のように、より強い信号強度からの利益を得る、より好ましいチャネル条件のユーザ端末は、送信された信号を正しく受信する可能性がより高い。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,这种消息的第二个类型对应于当前填充等级小于第二阈值 T2但于或等于第一阈值 T1。

同様に、このようなメッセージの第2のタイプは、現在の充填レベルが第2のしきい値T2未満であるが、第1のしきい値T1以上であることに対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集


对于许多分组,当接收到最后片段并且将 PE行为从通过改变为放弃时 (例如图 8的步骤 812和 814),释放那些资源中的部分。

多くのパケットでは、最後のフラグメントが受信されるときにそれらのリソースのほとんどが解放され、PEアクションは、通過からドロップに変更される(たとえば図8のステップ812および814)。 - 中国語 特許翻訳例文集

除非明显阐述,每个数值和范围应该理解为近似,好像在值或范围的值之前的词语“关于”或“约”。

他に明示的に定められていない限り、それぞれの数値および範囲は、単語「約(about)」または「およそ(approximately)」がその値または範囲の値の前に置かれるかのように近似のものと解釈されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于文本消息数据信号不要求像语音数据信号那样的信号功率,用户在信号强度不佳的情况下可经由文本消息接发来通信。

テキストメッセージデータ信号は、音声データ信号ほどの量の信号電力を要求しないため、ユーザは、信号強度が最適でない状況においてテキストメッセージングを介して通信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是该方法在发送器设计中需要一个额外的整形编码元件,这导致了发送器复杂度的某种增加。

しかしながら、この方法は、送信機設計において1つの追加のシェイピング符号要素を必要とし、それは送信機複雑さの増を引き起こす。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,如何选择编码率以及如何选择码元星座小与本发明构思无关,并且根据 DVB来执行。

加えて、符号化率を選択する方法およびシンボルコンステレーションサイズを選択する方法は本発明の概念に無関係であり、DVBに従って実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果所选择的编码率 R于或等于阈值 Tm,则处理器 140经由信号 112在步骤 315中将 QAM调制器 110设置为使用均匀的码元星座。

選択された符号化率Rが閾値Tm以上である場合に、プロセッサ140は、ステップ315において信号112を介してQAM変調器110が均一なシンボルコンステレーションを使用するように設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果所选择的编码率 R于或等于阈值 Tm,则处理器 190经由信号 162在步骤 315中将 QAM解调器 160设置为使用均匀的码元星座。

選択された符号化率Rが閾値Tm以上である場合に、プロセッサ190は、ステップ315において信号162を介してQAM復調器160が均一なシンボルコンステレーションを使用するように設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,32位存储器字小、5.1音频 (六个通道 )及每通道 16个位,每一音频样本由三个字组成。

例えば32ビットメモリワードサイズ、5.1オーディオ(6チャネル)およびチャネル当たり16ビットの場合、各オーディオサンプルは3ワードで構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

本质上,读取指针 202通常可在累加器缓冲器 200内前移对应于体上完整样本的量。

本質的に、読取ポインタ202は、一般に、アキュムレータバッファ200内において実質的に完了したサンプルに対応する量だけ進むことになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为一实例,当通知信号 129为低时,LED可较暗 (较弱的反馈信号 ); 且当通知信号 129的值正增加时,LED的亮度可增加 (较强的反馈信号 )。

一例として、LEDは、通知信号129が低いとき、薄暗い(より弱いフィードバック信号)場合があり、通知信号129の値が増中であるとき、明るさを増す(より強いフィードバック信号)場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一实例中,显示器可在显示器的屏幕上展示指示通知信号 129为低的短语,或指示通知信号 129正增加 (或高 )。

別の例では、ディスプレイは、通知信号129が低いことを示すフレーズをディスプレイの画面上に表示するか、または、通知信号129が増中である(または高い)ことを示す場合がある)。 - 中国語 特許翻訳例文集

为清楚说明硬件与软件的此互换性,上文已致关于其功能性而描述了各种说明性组件、块、模块、电路及步骤。

ハードウェア及びソフトウェアのこの互換性を明瞭に例証するために、様々な実例となる構成要素、ブロック、モジュール、回路、及びステップは、それらの機能性の用語において一般に上述されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过这种方式,如果仅有的声音非常轻,诸如用户不规则的呼吸,呼吸声音被足够地放以让呼叫中心听到该呼吸声音。

このようにして、例えば契約者による不規則な呼吸など、唯一の音が非常に弱い場合、呼吸音はコールセンターがそれを聞くために十分に増幅される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一变型中,扬声器被配置为放至选定的音量,并调节麦克风的增益使反馈最小化。

別の変形例では、スピーカは選択されたボリュームへ増幅するように構成され、マイクロフォンのゲインはフィードバックを最小化するように調整される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在许多实施例中,视频源可以以每秒 24帧至每秒 30帧或更的速率来提供图像帧。

多くの実施形態において、ビデオソースが、1秒当たり24フレーム〜1秒当たり30フレーム、又はそれ以上の画像フレームを供給することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,按电源开关 403、由控制器 103发出的返回信号、门开关 401、传感器 402的次序,分配较高的优先级(优先级依次降低 )。

これは、レベルがきいほど優先順位が高いことを示しており、電源スイッチ403>コントローラ103からの復帰信号>ドアスイッチ401>センサ402という優先順位を設定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在形成突部 22a与开口 22b的边界的致呈直角的角部与顶板 24的外周面之间形成磁隙 25。

突出部22aと開口部22bとの境界となる略直角のコーナ部分とトッププレート24との外周面との間には、磁気ギャップ25を形成している。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在高尔夫球和棒球 (击球 )的情况下,可以在从输入部分 720所输入的内容中检测到观众的高呼的瞬间生成触发。

例えば、ゴルフおよび野球(バッティング)については、入力部720から入力されたコンテンツにおいて、観客の歓声が検出された瞬間にトリガを発生させるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于特定声音检测部分 740所检测到的特定声音,由有效声音范围设置部分 750进行观众欢呼的检测。

なお、観客の歓声の検出は、特定音検出部740により検出された特定音に基づいて、音有効範囲設定部750により行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,将有效声音范围设置 (时间轴上领先的位置 )在观众的高呼之前,从而使得可以适当地检测碰撞声音。

そこで、観客の歓声よりも過去(時間軸における前の位置)に音有効範囲を設定することにより、インパクト音を適切に検出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在作为有效声音范围的触发的特定声音 (例如,观众的高呼 )中,可以估计声音延迟时间,并且可以基于估计结果校正检测位置。

また、音有効範囲のトリガとする特定音(例えば、観客の歓声)についても、音の遅延時間を推定し、この推定結果に基づいてその検出位置を補正するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像捕获装置 500和人 540之间的关系与如 3A所示的示例致相同,除了距离 d是不同的,因此可以省略其描述。

なお、撮像装置500および人物540の関係は距離dが異なる以外は、図3(a)に示す例と略同様であるため、ここでの説明を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这些各个处理中,该示例与本发明的第一和第二实施例中示出的示例致相同,除了撞击声音的值和有效声音范围等不同,因此将省略其描述。

なお、これらの各処理については、インパクト音や音有効範囲の値等が異なる以外は、本発明の第1および第2の実施の形態で示した例と略同様であるため、ここでの説明を省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,有效声音范围设置在观众的具有欢呼之前 (在时间轴上的领先位置 ),从而可能适当地检测撞击声音。

そこで、観客の歓声よりも過去(時間軸における前の位置)に音有効範囲を設定することにより、インパクト音を適切に検出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,放晶体管 414使其漏极端子连接到电源电势线 415,并且使其源极端子连接到垂直信号线 (VSL1和 VSL2)501和 502。

また、増幅トランジスタ414は、そのドレイン端子が電源電位線415に接続され、そのソース端子が垂直信号線(VSL1および2)501および502に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这允许将参考信号和像素信号的电平从像素电路 410的放晶体管 414输出到垂直信号线 (VSL1和 VSL2)501和 502。

これにより、画素回路410における増幅トランジスタ414から基準信号および画素信号の信号レベルが、垂直信号線(VSL1および2)501および502に出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这在参考信号和像素信号读出时段期间维持从负载晶体管 614提供的负载电流的幅度恒定。

これにより、基準信号読出し期間および画像信号読出し期間における負荷トランジスタ614からの負荷電流のきさを一定に維持することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这允许将参考信号和像素信号的电平从像素电路 410的放晶体管 414输出到垂直信号线 (VSL1和 VSL2)501和 502。

これにより、画素回路410における増幅トランジスタ414から基準信号および画素信号の信号レベルが垂直信号線(VSL1および2)501および502に出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这使得信号读出电路 710能够在待机复位时段的第一个一行读出时段期间从像素电路 410读取被放到适当电平的信号。

これにより、スタンバイ解除期間における最初の1行読出し期間において、信号読出し回路710により、画素回路410において適切なレベルにより増幅された信号を読み出すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在经滤波信号 320中,经衰减的干扰信号 312和 313具有显著较小的幅度,因此极地改善了经滤波信号 320的信号干扰比 (“SIR”)。

フィルタされた信号320では、減衰させられた干渉体312及び313は劇的に小さい振幅を有するため、フィルタされた信号320の信号対干渉比(「SIR」)を非常に改善する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,根据附图所示的本发明的实施方式,输出电路 12的输出 13经由电容器 C3连接到放器电路 19的输入 20。

従って、図示される本発明の実施形態によれば、出力回路12の出力端子13は、コンデンサC3を介して増幅回路19の入力端子20に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用分压器 R3、R4,得到用于减小骚扰 (即,意味着串音 )的信号并将该信号经由输入 22输入到放器电路 19。

分圧器R3、R4があることにより、外乱、すなわちクロストークを低減するための信号が取り出され、入力端子22を介して増幅回路19に入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

从输入 22,将该骚扰减小信号从放器 27和 28在输入 20和 21处所输入的各个音频信号中分别减去。

入力端子22からのこの外乱低減信号は、増幅器27及び28により入力端子20及び21に入力された音声信号の各々からそれぞれ減算される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在一个存储器系统中,存储器控制器将通常具有量的控制逻辑,包括不被存储器设备所共享的硬件和固件。

例えば、メモリシステムでは、メモリ制御装置は通常、メモリ装置により共有されないハードウェアとファームウェアを含むかなりの量の制御論理を有することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如从前文中应明晰的那样,主设备,比如图 4中的发送器 403,可以在校准或配置模式中按顺序将测试信号驱动到各个位线上,并测量最近邻线路上的串扰量值;

以上から明らかなように、図4の送信機403などのマスタ装置は、較正または構成モードでは、試験信号を順々に各ビット線上に駆動し、最近傍線上のクロストークのきさを測定してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般而言,在典型的微带总线布置中,常见的线路间距可为 300微米,且每条线路具有约 100微米的路径宽度。

一般的に言えば、典型的なマイクロストリップバス配置では、線間の共通間隔は300マイクロメートル、各線はほぼ100マイクロメートルのパス幅を有するであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

家将会理解,备选地或者附加地,可以通过对于飞机内通信系统 12和空对地 /地对空链路使用两个不同频率范围而将所述两个无线系统隔离。

代替として、またはさらに、両方の無線システムは、機内通信システム12と空対地/地対空リンクに関して異なる2つの周波数範囲を使用することによって分離され得ることが理解されよう。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉及在存在 SRS诱发的串扰的情况下、显著提高基于音调的光通道监测的准确性的装置和方法。

本発明は、SRS誘発型クロストークがある場合のトーンベースの光チャネル監視の精度を幅に高める装置および方法を対象とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在音调检测器 120中,该电信号被提供至可变增益放器(VGA)121,其增益由数字信号处理(DSP)单元110来控制,这将在下文中更详细描述。

トーン検出器120中で、電気信号は可変利得増幅器(VGA)121に提供されるが、VGA121の利得は、以下でより詳細に述べるディジタル信号処理(DSP)ユニット110によって制御される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施方式中,支承轴轴承部 157形成为将板状的滑动器 154的前侧端部弯曲而使其沿滑动方向 (长度方向 )致正交地直立的板状片。

本実施の形態では、支軸受け部157は、板状のスライダ154の前側端部をスライド方向(長手方向)に沿って折曲して略直交させて立ち上がる板状片として形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 329 330 331 332 333 334 335 336 337 .... 359 360 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS