意味 | 例文 |
「好在」を含む例文一覧
該当件数 : 60件
他现在刚好在休假。
彼は今ちょうど休暇中です。 - 中国語会話例文集
我们约好在车站相会。
我々は駅で会うよう約束した. - 白水社 中国語辞典
当时他正好在给我写信。
彼はちょうど私に手紙を書いていました。 - 中国語会話例文集
当时正好在做饭。
そのとき、ちょうど料理を作っていました。 - 中国語会話例文集
不好好在床上睡觉的话会感冒的哦。
ちゃんとベッドで寝ないと風邪ひきますよ。 - 中国語会話例文集
我正好在制作预算表。
ちょうど見積書を作成したところです。 - 中国語会話例文集
那时我正好在事务所工作。
その時、事務所で仕事をしているところでした。 - 中国語会話例文集
英语好在这个世界很有用。
英語が得意なのはこの世界で役に立つよ。 - 中国語会話例文集
正好在我刚到伦敦的时候。
私はちょうどロンドンに着いたところだ。 - 中国語会話例文集
我和她约好在那里见面。
私は彼女とそこで会う約束になっている。 - 中国語会話例文集
我们正好在吃早餐。
私たちはちょうど朝食を食べたところです。 - 中国語会話例文集
不好好在床上睡觉的话会感冒的。
ちゃんとベッドで寝ないと風邪ひきますよ。 - 中国語会話例文集
刚刚正好在那边的群众都恐慌了。
そこに居合わせたみんながパニックになった。 - 中国語会話例文集
我们走着去吧,好在天还早。
我々は歩いて行きましょう,幸いまだ早いから. - 白水社 中国語辞典
这首诗好在什么地方?
この詩は(よい点はどこですか→)どこがいいのですか? - 白水社 中国語辞典
他好就好在对人诚恳。
彼がいいのはほかでもなく誠実な点にある. - 白水社 中国語辞典
他最近没事,只好在家呆着。
彼は最近仕事がないので,やむなく家でじっとしている. - 白水社 中国語辞典
我去找他的时候,他恰好在家。
私が彼を尋ねて行った時,折よく彼は家にいた. - 白水社 中国語辞典
我也正好在那段时间可以调整安排。
私もその間はちょうど予定を調整することができます。 - 中国語会話例文集
你最好在我回来之前把那个做完。
私が戻る頃にはあなたは終わらせておいた方がいい。 - 中国語会話例文集
我正好在酒店大堂里遇到了我的女儿们。
私と娘たちはホテルのロビーでちょうど会いました。 - 中国語会話例文集
重现得很好,在我看来就像真的一样。
とてもよく再現されていて、私には本物の様に見えました。 - 中国語会話例文集
不巧的是那段时间正好在中国出差。
あいにく、その日程ですと、ちょうど中国へ出張しております。 - 中国語会話例文集
他一夜都没睡好,在炕上翻来覆去地折饼。
彼は一晩じゅう眠れなくて何度もごろごろ寝返りを打った. - 白水社 中国語辞典
飞机只好在西安降落,在机场滞留一夜。
飛行機はやむなく西安に着陸し,空港に一晩止まった. - 白水社 中国語辞典
星期天天气不好,在家打扫打扫卫生,看看高中棒球什么的度过了。
日曜日は天気が悪く、家で掃除をしたり高校野球を見たりしていました。 - 中国語会話例文集
一连几天看似要下雨,好在都是好天气。
連日雨模様だったので天気を心配していましたが、幸い好い天気に恵まれました。 - 中国語会話例文集
虽然投稿的字数最好在500字以上,但不能超过800字。
投稿は500語以上あることが望ましいですが、800 語を超えてはいけません。 - 中国語会話例文集
小窗户恰好在一支街灯底下,给屋里一点亮。
小さい窓がちょうど街灯の下にあって,部屋の中に少し明かりを入れている. - 白水社 中国語辞典
船翻了,好在大家会游泳,很快就爬上了岸。
船がひっくり返ったけれど,幸いにも皆泳げたので,すぐに岸にはい上がった. - 白水社 中国語辞典
好在这件事有他横起来了,我们不必再管。
幸いこの事は彼が乗り出してやってくれることになったので,我々はもう構わなくてよい. - 白水社 中国語辞典
今天太晚了,只好在学校里借宿。
今日はたいへん遅くなってしまったので,学校に泊めてもらうほか仕方がない. - 白水社 中国語辞典
瓷器没包装好,在路上全磕碰碎了。
磁器はきちんと包装していなかったので,途中で全部ぶつかり合って割れてしまった. - 白水社 中国語辞典
家里没法子温习功课,只好在教室里拼命。
家では復習のしようがないので,やむをえず教室で必死になってやる. - 白水社 中国語辞典
此处,开关 312刚好在上行链路子帧 204开始之前被切换至上行链路模式。
ここで、スイッチ312は、アップリンクサブフレーム204の開始位置の直前において、アップリンクモードに切り換えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,在任何情况下,都最好在设定了中继处理部的动作模式之后,使中继处理部进行逻辑复位。
また、いずれの場合も、中継処理部の動作モードを設定した後に、中継処理部を論理リセットすることが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个例子中,这通过正好在捕获感兴趣的场景后,从图像传感器读出支持数据来完成。
1つの例において、これは、関心のある場面の取り込みの直後に画像センサからサポートデータを読み出すことによってなされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
尤其是,最好在向省电模式 MD12转移时接收高速缓存信息CN的差分数据。
特に、省電力モードMD12への移行時においてはキャッシュ情報CNの差分データが受信されることが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,在图 10所示的例子中,示出了恰好在切换设定画面 S的时间点重启定影温度控制的例子。
尚、図8に示す例では、ちょうど設定画面Sの切り替わりの時点に、定着温度制御を再開する例を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时开始连续拍摄,正好在快门时机的定时,将释放按钮 103深按至几乎接近整个行程处。
この時点で連続撮影がスタートし、ちょうどシャッターチャンスのタイミングでレリーズ釦103をほぼ全ストローク近くまで深く押し込む。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于一些实施例,可以刚好在发送用于所述粘性启用连接的第一 MAP IE之前分配粘性区域。
幾つかの実施形態に関して、スティッキー領域は、スティッキーイネーブルド接続のための第1のMAP IEが送信される直前に割り当てることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
该处置器可被调起以将 AMSS 102接口带入活跃状态并准备好在网络上广播,如本文中更全面地描述的那样。
ハンドラは、本明細書で十分に述べられるように、AMSS102インターフェースを、ネットワーク上のブロードキャストに対するアクティブ状態として、ネットワーク上でブロードキャストする準備をさせるために起動され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
在要显示广告时接收该广告,或者正好在要显示广告之前接收该广告,具有该广告将很可能可用于由电子设备进行显示的优点。
広告が表示されるべきである時間、またはそれよりも少し前に広告を受信することは、電子デバイスによって表示するために、広告は利用可能であるだろうという利点がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,周期性地或恰好在连接掉线之前,所涉及的基站 112可请求移动装置 111将当前位置返回给基站 112。
しかしながら、周期的に、または接続を中断する直前に、関与する基地局112は、現在のロケーションを基地局112に戻すようにモバイルデバイス111に要求する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当 DVR识别该哈希序列“W5W4,M5M5”时,DVR可以确定所需要的动作恰好在实际回放位置 704之前并执行该适当的动作,例如显示图标。
DVRがハッシュ・シーケンス「W5W4、M5M5」を認識するときに、DVRは、アクションは、位置704の実際の再生の前に、ちょうど必要とされることを識別し、かつ適切なアクション(例えば、アイコンの表示)を実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,管理引擎(ME)230正好在为平台 200加载操作系统之前注册 ME固件 296以接收通知。
一実施例において、管理エンジン(ME)230は、オペレーティングシステムがプラットフォームにロードされる直前に通知を受けるように、MEファームウェア296に登録する。 - 中国語 特許翻訳例文集
电路 300现在准备好在上行链路子帧 204开始时处理从无线终端 112到基站 102的上行链路信号。
このとき、回路300では、アップリンクサブフレーム204の開始位置において、各無線端末112から基地局102へのアップリンク信号を処理する準備ができている。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,即使在利用不需要这种电源复位的电子线路的情况下,也最好在时钟频率变更后进行逻辑复位。
また、このような電源リセットが不要な電子回路を利用する場合であっても、クロック周波数を変更した後に論理リセットすることが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集
所有最好在单个集成电路芯片上的为处理器17的一部分的小易失性缓冲存储器从模数转换器 35接收图像像素数据流。
好ましくはすべて単一の集積回路チップ上にあるプロセッサ17の一部である小さい揮発性バッファメモリは、アナログ・デジタル変換器35からの画像画素データのストリームを受け取る。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于此配置来说,恰好在低噪声放大 (LNA)级和带通滤波 (BPF)滤波器之后由相应的 S& H电路 902a、902b在 RF处对信号 s1(t)和 s2(t)进行取样,共同地描绘为从相应 RF天线 906a、906b馈送的 RF前端 904a、904b。
この構成の場合、信号s1(t)およびs2(t)は、各RFアンテナ906a、906bから供給されるRFフロントエンド904a、904bとして総称的に示される低雑音増幅(LNA)段およびバンドパスフィルタリング(BPF)フィルタの直後で、各S&H回路要素902a、902bによってRFでサンプリングされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |