「定」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 定の意味・解説 > 定に関連した中国語例文


「定」を含む例文一覧

該当件数 : 32834



<前へ 1 2 .... 414 415 416 417 418 419 420 421 422 .... 656 657 次へ>

虽然前述部分给出了对于各种不同的实施方式的详细描述,但应该理解的是本专利的范围由给出在本专利结尾处的权利要求书的行文来限

複数の異なる実施形態の詳細な記載を行ってきたが、本特許の範囲は本特許の最後に述べられる請求項の文言による義が意図されていることを理解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,如果用户被标识为匿名用户,则匿名用户被允许访问会议会话预最大分钟数。

さらに、ユーザが匿名のユーザとして識別される場合、その匿名のユーザは、所の最長時間会議セッションへのアクセスを許可される。 - 中国語 特許翻訳例文集

号码可以是对具体会议会话唯一的号码,或者是普通号码,诸如免费号码。

の番号を、具体的な会議セッション独自の番号とすることができ、またはフリーダイヤル番号等の一般的な番号とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在步骤 370确用户输入的第二标识符无效,流程前进到步骤 375,在那里可允许用户重新输入第二标识符。

ステップ370においてユーザによって入力された第2の識別子が有効でないと判される場合、フローはステップ375に移り、そこでユーザに第2の識別子を再入力するのを許可できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

术语“已调制数据信号”指的是其一个或多个特征以在数据信号中编码信息或消息的方式被设或更改的信号。

用語「変調データ信号」は、データ信号の情報またはメッセージを符号化するような方法で、その特性のうち1または複数を設または変更する信号を意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,其他方面能以许多不同的形式来实现,并且不应被解释为被限于在此所阐述的各实施例。

しかしながら、他の態様も多くの異なる形態に具現化でき、本明細書で示す実施形態に限されるものと解釈してはならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一特示例性实施例中,连接器 200、收发机 10和 /或电子设备 400之间的各种关系和联系被显示在显示器 360上。

の実施形態例において、コネクタ200,トランシーバ10及び/またはエレクトロニクス装置400の間の様々な関連及び関係がディスプレイ360上に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

针对此实施方式,假设呼叫响应应用服务器 114确呼叫方设备 120不能够支持多媒体响应。

この実施形態については、着呼応答アプリケーション・サーバ114は、発呼者装置120がマルチメディア応答に対応することができないと判断すると仮する。 - 中国語 特許翻訳例文集

从第一节点接收对 IP地址进行证明的请求; 并且确所述 IP地址的有效性。

このメモリは、IPアドレスの証明を求める要求を、第1のノードから受信することと、IPアドレスの有効性を判することとに関連する命令群を保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,逻辑分组 1202可以包括用于在第三方签名的核实是正确的的情况下确该对等节点的 IP地址是有效的电组件。

さらに、論理グループ1202は、サード・パーティ署名の確認が正しい場合、ピア・ノードのIPアドレスが有効であるかを判するための電子構成要素を含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集


逻辑分组 1302可以包括用于确是否从第一节点接收到该信息的至少一个子集的电组件。

さらに、論理グループ1302には、第1のノードから、情報のうちの少なくともサブセットが受信されたかを判するための電子構成要素が含まれうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一问题是使得开关杆 5或 5C的开启或关断状态不清楚和未限的经由图 4B和4D中所示的移动器 1和 2的连接。

他の問題は、図4Bおよび4Dに示されたトラベラ1および2を介した接続であり、この接続は、どちらかのスイッチレバー5または5Cのオンまたはオフ状態を不明瞭で確されないものにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

不能限图 4B和 4D中所示的 SPDT开关或 DPDT开关和 /或 SPDT继电器的开启 -关断状态呈现了系统可靠性问题。

図4Bおよび4Dに示されたSPDTスイッチかDPDTスイッチおよび/またはSPDTリレーかのどちらかの確されたオンオフ状態を得ることができないことは、システム信頼性の問題である。 - 中国語 特許翻訳例文集

光导线缆可以通过螺丝、简单的塑料模制保持器或自夹紧到位而被附接到位,诸如图 7F、7G、8A-8F和 9A-9B中所示的示例。

ライトガイドケーブルは、図7F、7G、8A〜8Fおよび9A〜9Bに示された例などのねじ、簡単なプラスチック成形保持器または所位置への自動締付けによって、所位置に付けることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7D示出了包括用于设置区域或房间地址和 /或设备地址的设置开关 34-1和 34-n和选择键 235的调光器 6M/6M-2的正面。

図7Dは、区域または部屋アドレスおよび/または電気器具アドレスを設するための設スイッチ34−1および34−nおよび選択キー235を含む調光器6M/6M−2の前面を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

还可以基于每一用户可对光盘设的识别 ID,使这种效果、所显示的颜色、字符的大小等变化。

このような効果や、表示される色、文字の大きさなどは、光ディスクに対してユーザごとに設可能な識別IDに基づいて変化させられるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S112中,在使光标对准的状态下,例如通过按下遥控器的确按钮,选择所希望的内容标题。

ステップS112において、カーソルが合わさった状態で、例えばリモコンの決ボタンを押下することで、所望のコンテンツタイトルが選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S205中,在使光标对准的状态下,例如通过按下遥控器的确按钮,来选择所希望的内容标题。

ステップS205において、カーソルが合わさった状態で、例えばリモコンの決ボタンを押下することで、所望のコンテンツタイトルが選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集

还可以基于每一用户可对光盘设的识别 ID,对这种效果、所显示的颜色、字符的大小等进行变化。

このような効果や、表示される色、文字の大きさなどは、光ディスクに対してユーザごとに設可能な識別IDに基づいて変化させられるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S405中,在使光标对准的状态下,例如通过按下遥控器的确按钮,来选择所希望的内容标题。

ステップS405において、カーソルが合わさった状態で、例えばリモコンの決ボタンを押下することで、所望のコンテンツタイトルが選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集

也可以基于每一用户可对光盘设的识别 ID,对这种效果、所显示的颜色、字符的大小等进行变化。

このような効果や、表示される色、文字の大きさなどは、光ディスクに対してユーザごとに設可能な識別IDに基づいて変化させられるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

为确电力分组,必须考虑包括突发的时间间隔、最小电力节省和突发循环周期的若干因素。

パワーグルーピングを決するために、バーストの時間間隔、最小電力節約、及びバースト・サイクル期間を含む数個の要素が考慮されなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2是涉及宏块类型和模式号码被固、考虑了实际的出现频度、模式号码未被分配的比较例的可变长度编码表的说明图。

【図2】図2はマクロブロックタイプとモード番号が固化されていて実際の出現頻度を考慮してモード番号が割り当てられていない比較例に係る可変長符号表に関する説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,能根据类似度确参照范围,在这点上,从解码处理的面来看也能提高基于可变长度编码的压缩效率。

これにより、類似度に応じて参照範囲を決できるから、この点においても、復号処理の側面から可変長符号化による圧縮効率の向上に資することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,由于能按照运动矢量确参照范围,在这一点上,从解码处理的面来看也能提高基于可变长度解码的压缩效率。

これにより、動きベクトルに応じて参照範囲を決できるから、この点においても、復号処理の側面から可変長符号化による圧縮効率の向上に資することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此根据可变长比编码的实施成绩对应于压缩率高的范围来确参照范围,因此与上述同样地,从解码处理的方面来看能提高基于可变长度编码的压缩率。

可変長符号化の実績により圧縮率の高い範囲に呼応して参照範囲決するから、上記同様に、復号処理の側面から可変長符号化による圧縮効率の向上に資することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,由于能根据类似度确参照范围,因此在这一点上,也能提高基于可变长度编码的压缩效率。

これにより、類似度に応じて参照範囲を決できるから、この点においても、可変長符号化による圧縮効率の向上に資することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,能根据运动矢量确参照范围,因此在这一点上也能提高基于可变长度编码的压缩效率。

これにより、動きベクトルに応じて参照範囲を決できるから、この点においても、可変長符号化による圧縮効率の向上に資することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于根据可变长度编码的实际成绩,对应于压缩率的高范围来确参照范围,因此能提高基于可变长度编码的压缩效率。

可変長符号化の実績により圧縮率の高い範囲に呼応して参照範囲決するから、可変長符号化による圧縮効率の向上に資することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,义若干编码表,根据 MB类型发生概率的分布而选择恰当的编码表,由此能进一步提高压缩率。

このように、いくつかの符号表を義しておき、MBタイプの生起確率の分布に応じて適切な符号表を選択することで、圧縮率をさらに高めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

也可以通过该方法以外的处理来选择恰当的编码表,还可以利用先见的知识事先规所使用的编码表。

この方法以外の処理によって、適切な符号表を選択しても構わないし、先見的な知識によって使用する符号表を事前に規しておいても構わない。 - 中国語 特許翻訳例文集

初始直方图如图 4所示是对各 MB类型的发生概率施加偏置的,如果没有设初始直方图,则选择恰当的初始直方图 (S3003)。

初期ヒストグラムとは、図4に示すように、各MBタイプの生起確率に対してオフセットを与えられるものである。 初期ヒストグラムが設されていなければ、適切な初期ヒストグラムを選択する(S3003)。 - 中国語 特許翻訳例文集

进行编码时,每次生成参照范围中的直方图,对在 S3003中设的初始直方图进行加法运算,按照同样的步骤生成可变长度编码表。

符号化が進んだ際は、そのたびに参照範囲におけるヒストグラムを作成し、これをS3003で設した初期ヒストグラムに加算して、同様の手順によって可変長符号表を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,也可以如图 9所示,以编码对象块为中心,在时空间方向上应用按照距离成本变小的滤波器来设权重。

または図9に示すように、符号化対象ブロックを中心に、距離に応じてコストが小さくなるフィルタを時空間方向に適用して重みを設してもかまわない。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,对作为规是否存在连续几个跳过宏块的语法要素 (Syntax Element)的 mb_skip_run,使用指数哥伦布 (Exp-Golomb)以外的码进行编码。

この際、連続していくつのスキップ(skip)マクロブロックが存在しているかを規するシンタックス要素であるmb_skip_runに対して、指数ゴロム以外の符号を用いて符号化を行っても構わない。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,如图 17所示,也可以将 MB类型和 CodedBlockPatternLuma设为用同一可变长度编码表义的类型,利用上述公式生成 MB类型和 CodedBlockPatternLuma混合的可变长度编码表。

また、図17に示すように、MBタイプとCodedBlockPatternLumaを同一の可変長符号表で義するものとして、上記方式によってMBタイプとCodedBlockPatternLuma混在の可変長符号表を生成しても構わない。 - 中国語 特許翻訳例文集

使 vlc_reference_block_range对上下左右可变,将来自编码对象的参照范围如 vlc_referEnce_block_range_left、vlc_reference_block_range_top、vlc_reference_block_range_right那样设成自由的矩形即可。

vlc_reference_block_rangeは上下左右に対して可変とし、符号化対象ブロックからの参照範囲幅をvlc_reference_block_range_left、 vlc_reference_block_range_top、 vlc_reference_block_range_rightのように自由な矩形に設してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

vlc_reference_arbitrary_shape_range可以是块号码或像素号码的排列,也可以是利用了贝济埃 (Bezier)等参数曲线的系数而规任意形状。

vlc_reference_arbitrary_shape_rangeは、ブロック番号や画素番号の羅列でもよいし、ベジエなどのパラメトリック曲線を利用した係数によって任意形状を規しても構わない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在频度成为相同点的情况下,在步骤S4003的基准下选择可变长度编码表,按该表中义的模式号码小的顺序分配短码即可。

頻度が同点となった場合、ステップS4003の基準で可変長符号表を選択し、このテーブルに義されているモード番号の小さい順に短い符号を割り当てればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在以上说明过的实施方式 2中,按照假的应用程序,用户能在合适的参照范围内恰当地进行可变长度编码。

以上説明した実施の形態2では、想するアプリケーションに応じて、ユーザが適切な参照範囲で適応的に可変長符号化を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果类似度ρ比阈值大,则假设帧间的相关较高,不仅从当前帧还从包含过去帧的帧中设参照范围(S20004)。

類似度ρが閾値より大きければ、フレーム間の相関は高いとみなし、現在フレームだけでなく、過去フレームも含めたフレームから参照範囲を設する(S20004)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 20的处理以恰当地选择参照范围的处理为一例,但也可以置换为设参照范围的系数的处理。

図20の処理では、参照範囲を適応的に選択する処理を一例としたが、参照範囲の重みを設する処理に置き換えても構わない。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,根据在图 23的步骤 S23004中根据过去或将来帧设参照范围时求出的代表矢量,修正过去帧或将来帧中的参照范围。

そして図23のステップS23004において過去又は未来フレームから参照範囲を設するとき、求めた代表ベクトルに基づき、過去フレームもしくは未来フレームにおける参照範囲を補正する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述实施方式 7中,根据已编码的过去帧中的可变长度编码的结果而将特块作为参照范围进行可变长度编码。

本実施の形態7では、符号化済の過去フレームにおける可変長符号化の結果に基づいて特ブロックを参照範囲として可変長符号化を行うようにするものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

正解率是指,各块的 MB类型或 CBP参数能否记载在在事先设的位数以内,并在已编码的过去数帧内计算出。

正解率とは、各ブロックのMBタイプまたはCBPパラメータを事前に設されたビット数以内で記述できたか否かを、符号化済みの過去数フレームにおいて算出したものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

可替换地,ARQ过程可以使用环形缓冲器,该环形缓冲器长度足以覆盖通常的丢失描绘并且响应来自 PG 24的对重传特丢失分组的请求。

また、ARQプロセスは、典型的な損失プロファイルをカバーし、かつPG24からの特の損失パケットの再送信の要求に応答するために十分な長さの循環バッファを使用してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

纠错是以FEC分组的形式提供,所述 FEC分组是基于在 FEC矩阵的特行或列中的媒体分组得到的。

誤り訂正は、FECパケットの形式で提供される。 FECパケットは、FEC行列の特の行または列のメディアパケットに基づいて導き出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所述的方法,其中与所述过程控制系统相关联的所述参数值包括警报限制或设备设点。

2. 前記プロセス制御システムと関連付けられた前記パラメータ値がアラーム制限または機器設ポイントを含む、請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 1的所示例子中,模块 126被配置在工作站 120中,用于义由控制器 122和/或现场设备 130执行的过程控制例程。

図1の図示実施例において、モジュール126は、ワークステーション120において、コントローラ122および/または現場装置130によって実行されるプロセス制御ルーチンを義するように構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

频率变更模块 16对中继处理板 100和接口板 300上所搭载的电路以及各种总线 (以后叙述 )的动作频率 (时钟信号的频率 )的设、变更进行控制。

周波数変更モジュール16は、中継処理ボード100およびインターフェースボード300に搭載された回路や、各種バス(後述)の動作周波数(クロック信号の周波数)の設・変更を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 414 415 416 417 418 419 420 421 422 .... 656 657 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS