「容」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 容の意味・解説 > 容に関連した中国語例文


「容」を含む例文一覧

該当件数 : 7344



<前へ 1 2 .... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 .... 146 147 次へ>

即使在这种情况下,触摸面板显示器 130也分割成多个区域 (并且其区域大小是可变的 ),在各区域显示信息,以使用户能够易地发现要求的信息。

このような場合であっても、ユーザが要求する情報を易に見つけることのできるように、タッチパネルディスプレイ130は複数の領域に分割されて(かつその領域の大きさを可変として)、各領域に情報を表示するという本発明の本質的部分を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于内能够格式化成许多不同数字格式,因此,消费者一般必须对什么数字格式适合于消费者要在其上播放内的特定装置有一定的了解。

コンテンツは多くの異なるデジタルフォーマットへのフォーマット化が可能なため、どのデジタルフォーマットが、消費者がコンテンツを再生しようとしている特定のデバイスに対応するかについての知識が、一般的に消費者に必要となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在用用户摄取的图像数据充满其内部非易失性存储器 45的量后,用户携带照相机 63并交给包含如参考图 2所述的工作站的商业处理中心。

その内部不揮発性メモリ45が、ユーザが撮った写真のデータにより量が満たされた後、ユーザはカメラ63を、図2に関して前述されたワークステーションを備える商業的処理センターに持って行き、引き渡す。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用软按键 SF1或 SF3的下压方向 (“←”或“→”)的指示,当用户从标签 TB1至TB6中选择一个标签时,他或她可以直观且易地获悉: 通过下压按钮 BT1或 BT3,可以执行向左或向右的移动。

ソフトキーSF1またはSF3における押下方向(「←」または「→」)の表示により、利用者は、タグTB1〜TB6を選択する際、ボタンBT1またはBT3の押下により左右いずれかの移動が可能であることを、直感的に理解することが易となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,测试控制器 22的 CPU34,在接收到表示通信缓冲器 42滞留这一情况的使用状态数据包的情况下,依次将所接收的使用状态数据包保存在即使关闭该测试装置 10的电源也不会丢失存储内的存储器 36中。

また、テストコントローラ22のCPU34は、通信バッファ42が滞留していることを示す使用状態パケットを受け取った場合、受け取った使用状態パケットを順次に当該試験装置10の電源をオフとしても記憶内が失われないメモリ36に保存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,根据从读取的色数据中相邻的 3色的色数据作成的一个像素的像素数据所包含的各色数据值的差分来确定该像素是否是中和色,因此,可以以比较易的处理确定中和色的区域。

更にまた、読み取った色データのうち隣接する3色の色データから作成した1画素の画素データに含まれる各色データ値の差分に基づいてこの画素が無彩色であるか否かを特定するため、比較的易な処理で無彩色の領域を特定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果利用由多个发射天线和接收天线产生的额外维度,那么 MIMO系统可提供改进的性能 (例如较高通过量、较大量或改进的可靠性 )。

MIMOシステムは、複数の送信アンテナ及び受信アンテナによって創出された追加の次元が利用される場合に向上された性能(例えば、より高いスループット、より大きい量、又は向上された信頼性)を提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体而言,发送设备 100将多个具有不同再现品质的内数据作为要发送的备选发送数据设定到接收设备 200,并且基于比较结果将任一系列的内数据设定到各接收设备 200。

より具体的には、送信装置100は、再生品質の異なる複数のコンテンツデータを受信装置200に送信する送信データの候補とし、上記比較結果に基づいて、各受信装置200にいずれかのコンテンツデータを設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,发送设备 100将未降低内数据 (成为源 )分辨率的发送数据设定为再现品质相对较高的发送数据,并且将降低了内数据 (成为源 )分辨率的发送数据设定为再现品质相对较低的发送数据。

例えば、送信装置100は、ソースとなるコンテンツデータの解像度を低下させない送信データをより再生品質の高い送信データとし、ソースとなるコンテンツデータの解像度を低下させた送信データをより再生品質の低い送信データとして設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,不论处理核 14何时希望访问和 /或处理数据分组,处理核 14都可易地在高速缓存 30中获得数据分组的段,从而减少了与处理数据分组相关联的延迟。

このため、データパケットの一部は、処理コア14が当該データパケットに対するアクセスおよび/または処理を所望する場合には常に、キャッシュ30内にあって処理コア14が易に利用可能であるので、当該データパケットの処理に対応付けられているレイテンシが小さくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集


例如,如果为了将含于内发送设备 10-4中的播放表 E加到 index= 2上,而向含有图 2的输出列表 1000的内输出设备 20提出增加请求,那么,就编辑输出列表 1000,并产生图 3所示的输出列表 1100。

例えば、図2の出力リスト1000を保持するコンテンツ出力装置20に対して、コンテンツ送信装置10−4が保有するプレイリストEをindex=2に追加する追加要求が実行されると、出力リスト1000が編集され、図3に示した出力リスト1100が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,如果控制消息是新预订的回放预订消息,回放控制单元 252就从回放预订消息上获取新的预订的详情 (用于表明内和在输出顺序中的位置的信息或类似信息 )(S115)。

そして、制御メッセージが新規予約のための再生予約メッセージであった場合には、再生制御部252は、再生予約メッセージから新規予約内(コンテンツを特定するための情報、および出力順序など)を取得する(S115)。 - 中国語 特許翻訳例文集

回放控制单元 252根据在步骤 S206上的调查结果确定是否可能存取内数据(S209),在可能存取的情况下,接着确定是否已达到开始输出内的定时 (S215)。

再生制御部252は、ステップS206の調査の結果、コンテンツデータへアクセス可能であるか否かを判断し(S209)、アクセス可能である場合には、次に当該コンテンツの出力開始のタイミングであるか否かを判断する(S215)。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.根据权利要求 4所述的网络终端装置,其中,为了获取所述内列表信息,所述请求处理部执行请求发送所述管理结构信息的服务器装置提供内列表的处理。

5. 上記要求処理部は、上記コンテンツリスト情報を取得するため、管理構造情報の送信元のサーバ装置に対して、コンテンツリスト要求処理を行う請求項4に記載のネットワーク端末装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然下文中将描述示例性管理结构,但是用于音乐内的管理结构可具有用于根据诸如“全部”、“流派”、“标题”和“艺术家”之类的管理项目中的每一个对音乐内执行分类管理的结构。

管理構造の例は後述するが、例えば音楽コンテンツについての管理構造としては、各音楽コンテンツを「ALL」「ジャンル」「曲名」「アーティスト」などの管理項目毎に分類管理する構造が考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在管理服务器装置 2中提供的管理结构是这样一种结构: 当客户端装置 3和 5获取到该结构时,该结构使得客户端装置 3和 5可以选择一项内数据并且根据分发者信息请求特定的内服务器装置 1分发该数据。

即ち管理サーバ装置2が備える管理構造とは、クライアント装置3,5が、その管理構造を取得すれば、コンテンツデータを選択し、かつ配信元情報に応じて特定のコンテンツサーバ装置1に配信要求を行うことができるようにする情報である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,控制部通过控制内存储 /再现部 12执行的再现操作、控制从发送部 14对内数据 CT的发送并且执行对在接收部 15处接收的来自客户端装置 3和 5的分发请求做出响应的处理,来控制分发操作。

例えば配信動作のため、コンテンツ格納/再生部12での再生動作制御、送信部14からのコンテンツデータCT等の送信制御、受信部15で受信した、クライアント装置3,5からの配信要求等に対する対応処理などを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

当接收到所分发的内数据项时,接收部根据为接收使用的通信方法执行解码处理,并且在控制部 21执行的控制下将所得到的内数据 (流数据 )传送到例如存储器部 23以便将数据缓冲于其中。

配信によるコンテンツデータの受信の際には、受信して通信方式に対するデコード処理を行ったコンテンツデータ(ストリームデータ)を、制御部21の制御に基づき例えばメモリ部23に転送してバッファリングさせる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当管理服务器装置 2的管理结构是客户端装置 5被认为可适的管理结构或者管理客户端装置 5可认识的项目的管理结构时,管理服务器装置 2在步骤 F204被登记为可适的服务器。

そして、その管理サーバ装置2が備える管理構造が、クライアント装置5が想定する管理構造、つまりクライアント装置5が管理項目を認識できる管理構造であれば、ステップF204で当該管理サーバ装置2を対象サーバとして登録する。 - 中国語 特許翻訳例文集

客户端装置 5可以通过获得关于管理结构所管理的项目的信息和从管理项目得出的内列表信息,来如下文中所述请求对所选内数据项的分发。

クライアント装置5から見れば、このような管理構造の管理項目と管理項目から導かれるコンテンツリスト情報を得ることで、後述する選択したコンテンツデータの配信要求を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,管理者即使不访问上述传送装置,也能够从通信设备所接受的上述列表(邮件 )掌握传送装置的使用频率,得到文件,或监视文件的内

例えば、管理者は、上記転送装置にアクセスしなくても、通信機器で受信した上記リスト(メール)から、転送装置の使用頻度を把握したり、ファイルを入手したり、ファイルの内を監視したりすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即使在这样的情况下,触摸面板显示器 130也被分割成多个区域 (并且该区域的大小可变 )并在各区域显示信息,以使用户能够易地发现请求的信息。

このような場合であっても、ユーザが要求する情報を易に見つけることのできるように、タッチパネルディスプレイ130は複数の領域に分割されて(かつその領域の大きさを可変として)、各領域に情報を表示するという本発明の本質的部分を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当用户为了将复印份数设定为 10份而按照顺序触摸操作数字键区域 8110的“1”键和“0”键时 (S10200中的“是”),显示设定了“复印份数”的内的文本 2122从“0份”变更为“10份”。

たとえば、ユーザにより、コピー部数を10部と設定するためにテンキー領域8110の「1」キーと「0」キーとがこの順でタッチ操作されると(S10200にてYES)、設定された内を表示するテキスト2122における「コピー部数」が「0部」から「10部」へ表示が変更されることを表示するためである。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在显示所述操作画面时,不需要识别利用者的优势手的动作,能够防止成为利用者不想要的画面显示,能够根据利用者的优势手等易地进行在操作画面上的操作。

従って、前記操作画面を表示する時に、利用者の利き手を認識させる動作をする必要がなく、利用者の意図しない画面表示となることを防止でき、利用者の利き手等に応じて操作画面上での操作を易に行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求 1所述的接收设备,其中,所述控制单元从所述发送设备通过所述通信单元接收基于所述内的数据尺寸而计算出的用于发送所述内所需的时间,并且作为所述所需时间而获得所接收到的时间。

4. 前記制御部は、前記コンテンツのデータサイズに基づいて算出される前記コンテンツの送信に要する時間を前記送信装置から前記通信部を介して受信し、受信した時間を前記所要時間として取得する、請求項1に記載の受信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,控制单元 220可以从复制源设备 100通过通信单元 260接收基于内的数据尺寸而计算的用于发送内所需的时间,以获得所接收到的时间作为所需时间。

つまり、制御部220は、コンテンツのデータサイズに基づいて算出されるコンテンツの送信に要する時間をダビング元装置100から通信部260を介して受信し、受信した時間を所要時間として取得することとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,控制单元 120可以从复制目的地设备 200通过通信单元 160接收基于内的数据尺寸而计算出的用于发送内所需的时间,以获得所接收到的时间作为所需时间。

つまり、制御部120は、コンテンツのデータサイズに基づいて算出されるコンテンツの送信に要する時間をダビング先装置200から通信部160を介して受信し、受信した時間を所要時間として取得することとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,由于关于重复部分 OA1~ OA4的图像处理呈左右对称,故在以下说明中以左侧的重复部分 OA1、OA3为例具体说明处理的内,但是也可对右侧的重复部分 OA2、OA4左右翻转来进行同样的处理。

なお、重複部分OA1〜OA4に関する画像の処理については左右対称としているため、以下の説明では左側の重複部分OA1,OA3を例に処理の内を具体的に説明するが、右側の重複部分OA2,OA4に関しても左右反転して同様の処理がなされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,发送功率设置单元 120基于例如与由再现处理单元 (未示出 )再现的内数据或由外部设备 (例如再现设备 )再现的内数据对应的声音信号和设置信息,将发送的声音信号分配给各个信道。

ここで、送信電力設定部120は、例えば、再生処理部(図示せず)が再生したコンテンツデータまたは外部装置(例えば再生装置)が再生したコンテンツデータに応じた音声信号と、設定情報とに基づいて、送信する音声信号の各チャネルへの割り当てを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

2、服务供应者向客户端做出通用服务答复 (例如,不包括任何额外免费内的内页面 ),但向响应添加提供 (类似于基本协议中的步骤 2)。

2.サービス・プロバイダーがクライアントに汎用サービス応答(たとえばいかなる追加的なフリー・コンテンツも含まないコンテンツ・ページ)をするが、該応答にオファーを追加する(基本的プロトコルのステップ2と同様)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果设定画面 S中的设定完成 (步骤 #10中的“是”),则显示控制部 10为了按照设定画面 S中的重新设定 (修改 )来切换确认画面 C的显示,根据重新设定的内,从存储器 18中读出用于确认画面 C的图像数据 (步骤 #11)。

もし、設定画面Sでの設定が完了すれば(ステップ♯10のYes)、表示制御部10は、設定画面Sでの再設定(修正)にあわせて確認画面Cの表示を切り替えるため、再設定の内に応じて、確認画面C用の画像データをメモリ18から読み出す(ステップ♯11)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果设定画面 S中的设定完成 (步骤 #30中的“是”),则显示控制部 10为了按照在设定画面 S中的重新设定 (修改 )来切换确认画面 C的显示,根据重新设定的内,从存储器 18中读出用于确认画面 C的图像数据 (步骤 #31)。

もし、設定画面Sでの設定が完了すれば(ステップ♯30のYes)、表示制御部10は、設定画面Sでの再設定(修正)にあわせて確認画面Cの表示を切り替えるため、再設定の内に応じて、確認画面C用の画像データをメモリ18から読み出す(ステップ♯31)。 - 中国語 特許翻訳例文集

只要完成多视点图像的合成处理,就改变进度条 500的显示状态,并且指示多视点图像的合成处理的进度情况,使得用户可以易地识别合成处理的情况。

このように、多視点画像の合成処理が終了する毎に、プログレスバー500の表示状態を変更して、多視点画像の合成処理の進捗状況を通知することにより、ユーザがその合成処理の状況を易に把握することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当触摸面板 13包括诸如电传感器等的多个传感器时,可以打开用于检测显示范围 a中的触摸的传感器,并且可以关闭用于检测显示范围 b中的触摸的传感器,以节省电力。

例えば、タッチパネル13が静電量方式などの複数のセンサによって構成される場合には、表示範囲aに対するタッチを検出するためのセンサのみをONとし、表示範囲bに対するタッチを検出するためのセンサはOFFとして節電してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,即使在用户的调节操作未被执行的情况中,作为标准操作,CG图像产生装置 22也基于工作存储器 87a所存储的内针对每帧或每场来执行产生 CG图像的操作。

このため、ユーザの調整操作が行われていない場合でも、CG画像生成装置22としては、フレーム毎又はフィールド毎に、作業メモリ87aの内に基づいて、CG画像の生成を行なう動作を標準としている。 - 中国語 特許翻訳例文集

插入请求有时在例如用户按压三维图像显示装置 100的控制器 (图中未示 )的设定按钮时发生,有时在储存卡的空闲量不足等情况下,由三维图像显示装置 100执行的操作系统来产生。

割込要求は、例えばユーザが3次元画像表示装置100のコントローラ(図示せず)の所定のボタンを押した場合に発生したり、メモリカードの空き量が不足している場合等に3次元画像表示装置100で実行されているオペレーティングシステムが発生させたりする。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,可以在基站 120和终端 110之间传送控制信息,诸如 CQI、SR和 /或 ACK/NACK,其中可以针对成功接收的内发送确认 (ACK)和 /或可以针对未成功接收的内发送否定确认 (NACK)。

さらに、制御情報は、基地局120と端末110との間で通信することができ、例えば、CQI、SR及び/又はACK/NACKであり、肯定応答(ACK)は、成功裏に受信されたコンテンツに関して送信することができ及び/又は否定応答(NACK)は、不成功裏に受信されたコンテンツに関して送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

结果,这些算法与将接收信号的同相和正交分量视为分开的“空间”维度或分支并在接收信号上应用更常见的二维“空间”运算的接收器不兼

結果として、これらのアルゴリズムは、受信信号の同相成分および直交位相成分を別々の「空間的」次元またはブランチ(branch)として扱い、そして受信信号上でより一般的な2次元の「空間的」演算を適用する受信機とは、相れない。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,即使在某个标题的再生中失控的应用占用了存储器,也只要由用户选择别的标题,就能够强制地使该应用结束,所以存储器量的压迫强制地解除。

また、あるタイトルの再生中に暴走したアプリケーションがメモリを占有したとしても、ユーザによって別のタイトルが選択されれば、そのアプリケーションは強制的に終了させられるので、メモリ量の圧迫は、強制的に解消することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这是因为,如果预先记录在半导体存储卡中的固有的识别号码 (例如如果以 SD存储卡为例,则是 SD存储卡的序列号码等 )被篡改,则易进行非法复制。

何故ならば、半導体メモリーカードに予め記録されている固有の識別番号(例えばSDメモリーカードを例にすればSDメモリーカードのシリアル番号等)は改竄がなされると、違法コピーが易になされてしまう。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在 ROP兼性检查的过程中,当信息提供设备 100例如用作 DMR时,信息处理设备 200检查在当前向信息提供设备 100设置的内中是否有附加操作菜单。

また、ROP対応チェックにおいて、例えば、情報提供装置100がDMRとして機能する場合には、情報処理装置200は、いま情報提供装置100にセットされているコンテンツに追加オペレーションメニューはあるかを確認する。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储单元 130具有存储第一操作具体信息和存储第一操作标识信息的功能,其中,第一操作具体信息指示要由信息提供设备 100执行的第一操作的具体细节,第一操作标识信息用于标识第一操作。

記憶部130は、情報提供装置100が実行する第1操作の内を示す第1操作内情報および第1操作を識別するための第1操作識別情報を記憶する機能を有するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当由接收单元 11接收的执行请求中包含的所选择的操作标识信息是标识用于播放内的操作的信息时,执行单元 124执行播放内的操作,所述操作是由标识信息标识的操作。

実行部124は、例えば、受信部110により受信された実行要求に含まれる被選択操作識別情報がコンテンツを再生する操作を識別するための情報である場合には、その識別情報により識別される操作であるコンテンツの再生操作を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,考虑到信息处理设备 200预先存储第二操作具体信息,当确定第一操作标识信息和第二操作标识信息匹配时,显示控制单元 222可以省略第一操作具体信息到画面的设置。

しかし、情報処理装置200は、第2操作内情報をあらかじめ保持していることを考慮すると、表示制御部222は、第1操作識別情報および第2操作識別情報が一致すると判断した場合に、第1操作内情報の画面への設定を省略するのがよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该情况下,发送单元 270向信息提供设备100发送由检查请求产生单元 223产生的检查请求,并且接收单元 250从信息提供设备 100接收作为对检查请求的响应的内标识信息和内相关信息。

その場合には、送信部270は、確認要求生成部223により生成された確認要求を情報提供装置100に送信し、受信部250は、確認要求に対する応答として情報提供装置100からコンテンツ識別情報およびコンテンツ関連情報を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了从信息提供设备 100获得内列表,例如,信息处理设备 200向信息提供设备100发送获取请求,并从信息提供设备 100接收响应于获取请求发送的内列表。

情報処理装置200は、情報提供装置100からコンテンツリストを取得するために、例えば、情報提供装置100に対して取得要求を送信し、取得要求に対する応答として情報提供装置100により送信されたコンテンツリストを受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3特别示出了在信息提供设备100具有如图2所示的层级结构的情况下,紧接在信息处理设备200选择的器下存在的对象的显示的示例以及信息处理设备 200选择的器的转变。

図3は、特に、図2に示した階層構造を情報提供装置100が有している場合に、情報処理装置200が選択しているコンテナの直下に存在するオブジェクトの表示例を、情報処理装置200により選択されるコンテナの遷移とともに示したものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收单元 110具有从信息处理设备 200接收获取请求 (即包括用于标识信息提供设备 100的层级结构中的器的器标识信息 (下文中称为“文件夹 ID”)的请求 )的功能。

受信部110は、情報提供装置100が有している階層構造に存在するコンテナを識別するためのコンテナ識別情報(以下、「フォルダID」とも言う。)を含む要求である取得要求を情報処理装置200から受信する機能を有するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,可以仅通过应用应用程序层面的改进,来利用使用命令的过滤器引数作为信息处理设备 200的类型的方法。 因此,优点在于可以易地改进方法。

このように、コマンドのフィルタ引数を情報処理装置200の種別として使用する手法は、アプリケーションレベルでの改良を行いさえすれば取り入れることができる手法であるため、易に改良できるという利点を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当发送单元 260发送包括用于标识器 C11的文件夹 ID的获取请求时,接收单元 270从信息提供设备 100接收包括紧接在器 C11下存在的表单 F1的获取响应作为对获取请求的响应。

受信部270は、例えば、送信部260によりコンテナC11を識別するためのフォルダIDを含む取得要求を送信した場合には、その応答としてコンテナC11の直下に存在するフォームF1を含む取得応答を情報提供装置100から受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 .... 146 147 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS