意味 | 例文 |
「対照」を含む例文一覧
該当件数 : 86件
非等效控制群
不等な対照群 - 中国語会話例文集
日汉对照
日本語中国語対照. - 白水社 中国語辞典
文白对照
文語白話対照. - 白水社 中国語辞典
收支账目
バランスシート,貸借対照表. - 白水社 中国語辞典
资产负债表
貸借対照表,バランスシート. - 白水社 中国語辞典
对比来说我们的性格恰恰相反。
対照的に私たちの性格は正反対です。 - 中国語会話例文集
我们的营业额的增长指的是对比上
私達の売り上げの増加とは対照的に - 中国語会話例文集
对比来说他们不擅长运动。
対照的に彼らは運動が下手だ。 - 中国語会話例文集
在对照群的动物中显示着…
対照群の動物には…だということを示した。 - 中国語会話例文集
代替她发送资产负债表。
彼女の代わりに貸借対照表を送る。 - 中国語会話例文集
对比新旧中国的变化。
新旧の中国の変化を対照する. - 白水社 中国語辞典
把原文和译文对照地读一下。
原文と訳文を対照させて少し読む. - 白水社 中国語辞典
相反,物理控制信道 16通常没有链路自适应。
対照的に、物理制御チャネル16は、概してリンク適応を有しない。 - 中国語 特許翻訳例文集
实行随机抽样、双盲测试和安慰剂对照的实验
無作為抽出、二重盲検、プラセボ対照の試験を行う - 中国語会話例文集
她的红唇与苍白的脸色形成了鲜明对比。
彼女の赤い唇は顔面蒼白と著しい対照をなしていた。 - 中国語会話例文集
国民资产负债表是计算国民经济的一个方法。
国民貸借対照表は国民経済計算の一つである。 - 中国語会話例文集
他俩对待生活的态度,是一个显明的对照。
彼ら2人の生活に対する態度は,明確な対照をなしている. - 白水社 中国語辞典
-与只认证发信方计算机相反 (结合所有电子信件而对发信方终端是否标准进行验证 ),对单独的发信方 12进行认证
-単なる送信者のコンピューターとは対照的なものとしての - 中国語 特許翻訳例文集
负债性储备金作为记载资产负债表中的负债来计算。
負債性引当金は貸借対照表上の負債として計上される。 - 中国語会話例文集
我公司委托那家会计事务所制作资产负债表。
当社は清算貸借対照表の作成をその会計事務所に委託した。 - 中国語会話例文集
在组织学的研究上显示出了在对照群的动物中有…
組織学的研究は対照群の動物には…であったことを示している。 - 中国語会話例文集
现将译稿并原文寄上,请对照审阅。
ここに訳稿を原文と共にお送りしますので,対照してお調べください. - 白水社 中国語辞典
与此相反,OFDMA信号的每个子载波仅载送与特定调制符号有关的信息。
これとは対照的に、OFDMA信号の各サブキャリアは、特定の変調記号に関連した情報しか搬送しない。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,优选地,与获取用户 130的整个订户概况不同,请求最小量的计费信息。
しかし、ユーザ130の加入者プロファイル全体を取得することとは対照的に、最低限の課金情報を要求することが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集
与以相对形式定义并将在以后讨论的RCR不同,AAT以绝对形式定义。
AATは絶対的な条件で定義され、それとは対照的にRCRは相対的条件で定義されるが、それについては後述しよう。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实例中,近似可以基于在有关时段上的、与实际速率相对的平均车辆速率。
一実施例において、その近似は、妥当な期間にわたる実際の速度とは対照的に、妥当な期間にわたる平均車両速度に基づき得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
所生成的信号只是近似于 S2(t-Δ2),因为相位旋转导致信号 S2(t)循环延迟,而不是线性延迟。
この生成された信号は、位相回転が、線形遅延とは対照的に、信号S2(t)の環状遅延をもたらすので、S2(t−Δ2)の近似値となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,相比于过程 500,过程 700需要使用多次 IFFT来处理用于传输的信号。
プロセス500とは対照的にプロセス700は、送信のために信号を処理するのに、複数のIFFTを使用することを必要とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
截然相反,可以对媒体流中的至少一部分媒体帧分配多个替换时间戳。
明らかに対照的に、複数の代替タイムスタンプは、メディアストリームにおいて少なくともメディアフレームの一部に割り当てられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
相比之下,对于第二种波形类型,信号生成部件 208阻止对公共 Zadoff-Chu序列实施 DFT/FFT操作;
対照的に、第2の波形タイプの場合、信号生成構成要素208は、共通のZadoff−ChuシーケンスへDFT/FFT演算を適用することを禁止しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
相反,MoCA 1.x要求仅在使用的子载波上发送信道估计符号。
対照的に、MoCA1.xは、チャネル推定シンボルが、使用されたサブキャリアだけを使用して送信されることを強制する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,格式 666包括仅包括一个复合序列 u(与两个复合、互补序列 u和 v形成对照 )的 CEF。
更に、フォーマット660は、補完シーケンスuをたった一つ含む(2つの複合、補完シーケンスuおよびvと対照的に)CEFを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
格式 670包括仅包括一个复合序列 u(与两个复合、互补序列 u和 v形成对照 )的CEF。
フォーマット670は、複合シーケンスuをたった一つ含む(2つの複合、補完シーケンスuおよびvと対照的に)CEFを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
相比之下,当使用光导线缆而非光纤线缆时,可见光谱带的使用更加高效得多。
対照的に、光ファイバケーブルの代わりにライトガイドケーブルを使用するとき、可視スペクトル帯域を使用のが、遥かに効率的である。 - 中国語 特許翻訳例文集
相反,在 MFN内,可使用多个射频来发射一逻辑视频流。
対照的に、MFN内では、論理ビデオストリームを送信するために複数の無線周波数を用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,用户可将例如资金平衡表、损益计算书和类似报告等多种个人或商业金融报告存储在计算机 14中。
例えばユーザは、コンピュータ14内に、例えば貸借対照表、損益計算書および同様の報告書といった種々の個人的または業務上の金融報告を記憶できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1示出,即使对于普通的网络的例子,基于父节点标识符的打破平局方法如何无法产生对称路径。
図1は、平凡なネットワークの例でさえ親ノードの識別子に基づくタイブレイク方法が対照的な経路の生成にどのように障害するかを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
相反,如果服务器 109作出化身选择,那么化身选择逻辑表 601可存储在耦合到服务器处理器的硬盘存储器上。
対照的に、アバタ選択がサーバ109によって行われた場合、アバタ選択論理テーブル601は、サーバプロセッサに結合されたハードディスクメモリに記憶できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
相反地,电视接收器 402B到 402D不与数据收集系统 406以通信方式耦合,且不可直接将数据发射到数据收集系统 406。
対照的に、テレビ受像機402B−402Dは、データ収集システム406と通信可能なように結合されておらず、データ収集システム406に対してデータを直接伝送し得ない。 - 中国語 特許翻訳例文集
相反,在第二组合的实现中,当没有为宏块使用预测的 QP时,将用于宏块的实际 QP发信号表示为对用于帧的可用 QP表的替换性 QP索引。
対照的に第2の組み合わせ実装において、予測QPがマクロブロックに対し使用されないとき、マクロブロックに対する実際のQPが、フレームが利用可能なQPのテーブルの代替QPインデックスとして信号で送られる。 - 中国語 特許翻訳例文集
相反,如果工具接受指示图 17D中所示的表 (1715)中的 QP_ID为 4的VLC,则工具递增 QP_ID,并且在 QP表中查找值为 4的 QP_ID。
対照的に、ツールが図17Dに示したテーブル(1715)において、4のQP_IDを示すVLCを受信した場合、ツールはQP_IDを増やし、QPテーブル内の値4のQP_IDをルックアップする。 - 中国語 特許翻訳例文集
相比于常规消息接发应用,图 1中解说的实施例呈现一询问用户是否希望立即传送消息的菜单显示 (步骤 110)。
従来のメッセージングアプリケーションとは対照的に、図1に示される実施形態は、ユーザが直ちにメッセージを送信することを希望するかどうかを問い合わせるメニュー表示を提示する、ステップ110。 - 中国語 特許翻訳例文集
截然相反,呈现平滑地通过当前帧分组 20的媒体帧 I22、P21至 P23,并进行至下一帧分组 30的媒体帧 I3、P31。
明らかに対照的に、現在のフレームグループ20のメディアフレームI22、P21〜P23を円滑にレンダリングし、次のフレームグループ30のメディアフレームI3、P31を更にレンダリングする。 - 中国語 特許翻訳例文集
截然相反,帧分组 20的媒体帧 22至 26的至少两个可以具有相同的所分配的替换时间戳 50。
明らかに対照的に、フレームグループ20のメディアフレーム22〜26のうちの少なくとも2つは、同一の割り当てられた代替タイムスタンプ50を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
与主要用户形成对照的是,访客用户是可能较不定期或偶然利用设备 102的另一类型的用户。
プライマリユーザとは対照的に、ゲストユーザは、別のタイプのユーザであり、この別のタイプのユーザは、デバイス102をそれほど定期的又は付随的に利用するものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,相反地,如下文更详细地所描述的实施例涉及可操作以就地 (in place)或原位 (in situ)混合多个数字媒体数据流的硬件组件。
しかしながら、一実施形態は、以下により詳細に述べるように、対照的に、複数のデジタルメディアデータストリームを定位置(in place)または原位置( in situ)で混合するように動作可能なハードウェアコンポーネントに関する。 - 中国語 特許翻訳例文集
相比而言,依据优选实施例使用其中小区扇区的一些波束比小区扇区中的其它波束的功率低的OSTMA技术,获得降低的干扰。
対照的に、セル・セクタのビームの一部がセル・セクタ内の他のビームよりも低い出力である、好ましい実施形態によるOSTMA技法を使用すると、干渉の低減が達成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
相反,与低分辨率图像相比,高分辨率图像具有由于传感器上更少的像素合并造成的更高分辨率、更低信噪比、相同或更小的运动模糊。
対照的に、高解像度画像は、低解像度画像に比べて、センサ上のビニングがより少ないことによるより高い解像度、より低いS/N比、及び同じ又はより少ない動きのぶれを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
相反,选择用于高分辨率图像的曝光时间比通常针对成像条件所使用的短,以减少运动模糊,同时获得更低的信噪比。
対照的に、高解像度の画像に対する露光時間は、動きのぶれを減らすための撮影条件に対して典型的に使用されるよりも短く選択され、より低いS/N比を受容する。 - 中国語 特許翻訳例文集
相反,NEXT从连接在线对的一端的干扰源产生,这在与干扰源相同的端部处引起消息信道中的干扰。
対照的に、NEXTは、妨害するソースと同じ端においてメッセージチャネル中に干渉を引き起こす、ワイヤーペアの一端に接続された妨害するソースから結果として起きる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |