「少」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 少の意味・解説 > 少に関連した中国語例文


「少」を含む例文一覧

該当件数 : 7387



<前へ 1 2 .... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 .... 147 148 次へ>

对于相对量的输入比特的输入,例如 200到 300比特,LDPC码一般具有较差的编码性能。

入力ビットの数が相対的に小さい場合、例えば、200〜300ビットの場合、LDPC符号の符号化性能は、一般的に良くない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 RZ-DPSK(或 RZ-DQPSK)的情况中,性能提高将被认为是降低的传输 BER(或者增加的 RF峰值电压 )。

性能改善は、RZ−DPSK(またはRZ−DQPSK)の場合に、減した伝送BER(または増加したRFピーク電圧)とみなされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过这种方式,实现了仅需要很功率的用于进行无线患者监控的安全可靠系统和方法。

このようにして、わずかな電力しか必要としない、無線患者監視のための安全かつ信頼性のあるシステムと方法が実現される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过此处理,在由 ADC 26a或 26b引起的随机噪声得到抑制的状态中执行了减固定样式噪声的处理。

これにより、ADC26a又はADC26bに起因するランダムノイズが抑制された状態で、固定パターンノイズの低減処理を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二,由于发射机和天线之间的较滤波器损耗,可以实现其它发射机的较低功耗。

第2に、送信機とアンテナとの間のフィルタにおけるロスの低減により、他の送信機の低電力消費が達成できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

7.根据权利要求 6所述的方法,其特征在于,存放在所述至一个列表中的标识对(ID1,ID2)的第一标识 (ID1)和第二标识 (ID2)被考虑作为所述至一个另外的列表的标识,并且如果到达的消息 (7)的标识 (8)等于所选出的标识对 (ID1,ID2)的第一标识 (ID1)或者等于所选出的标识对 (ID1,ID2)的第二标识 (ID2),则到达的消息 (7)被转发给应用程序 (5)或者被拒绝。

7. 前記なくとも1つのリストに格納された前記識別子ペア(ID1、ID2)の前記第1の識別子(ID1)及び前記第2の識別子(ID2)は、前記なくとも1つの更なる別のリストの識別子として援用され、到着したメッセージ(7)は、当該到着したメッセージ(7)の前記識別子(8)が、選択された識別子ペア(ID1、ID2)の前記第1の識別子(ID1)と等しく、又は前記第2の識別子(ID2)と等しい場合に、前記アプリケーション(5)に転送され、又は拒否されることを特徴とする、請求項6に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,如图 9中的 (C)中所示,例如,下一个 GOP的 GOP长度被减 1个画面,并且P画面被设置为最后画面。

また、図9の(C)に示すように、例えば次のGOPのGOP長を1ピクチャだけ短くして、最後のピクチャをPピクチャとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

●具有可参考帧和双向预测帧序列的视频图像压缩系统,每个帧包括排列在宏块中的像素值,其中双向预测帧中的至一个宏块是使用基于来自显示顺序中的一个或多个预测帧的运动向量的直接模式预测确定的,其中这样的一个或多个预测帧中的至一个在显示顺序中是在双向预测帧前面。

・マクロブロック内に配置されたピクセル値をそれぞれ備える参照可能フレーム及び双方向予測フレームのシーケンスを有するビデオ画像圧縮システムであって、双方向予測フレーム内のなくとも1つのマクロブロックが表示順序における1つ以上の予測フレームからの動きベクトルに基づいて直接モード予測を用いて決定され、ここにおいて、かかる1つ以上の予測フレームのうちのなくとも1つが表示順序において前記双方向予測フレームの前にあるシステム。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于 H.263++或 H.26L的低比特率编码使用,这是量的额外存储。

H.263++又はH.26Lの低ビットレートの符号化の使用の場合、このことにより、僅かな量のメモリが追加される。 - 中国語 特許翻訳例文集

来自所述多个 MTCH的业务被分配给 SP的多个传输块 (TB),以减空 TB中的填充。

複数のMTCHからのトラフィックは、空白のTB内のパディングを低減するために、SPの複数のトランスポートブロック(TB)に割り当てられる。 - 中国語 特許翻訳例文集


虽然 OFDMA可以被看作最优地满足下行链路中的 LTE要求,但 OFDMA属性对于上行链路是较有利的。

OFDMAは、ダウンリンクにおけるLTE要求を満足するのに最適であることが分かるが、OFDMA特性は、アップリンクにとってあまり有利でない。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果未使用天线聚合,则CIC消息还可以指示虚拟天线的数目小于物理天线的数目。

CICメッセージは、更に、集約アンテナを用いる場合、仮想アンテナ数が物理的なアンテナ数よりないことを示し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 2所示,由于存在两条从每个节点 111至每个其他节点 111的可能 LSP路径,并且可使用从每个节点 111至每个其他节点 111的至一个逻辑连接提供节点111之间的全逻辑连接,所以提供节点111之间的全逻辑连接的LSP组包括至 6个 LSP(其使用由 NSM 120确定的 12个 LSP路径中的 6个 )。

図2に示されるとおり、各ノード111から他の各ノード111に至る可能な2つのLSPパスが存在し、さらにノード111間の完全な論理接続は、各ノード111から他の各ノード111に至るなくとも1つの論理接続を使用して提供されることが可能であるので、ノード111間で完全な論理接続を提供するLSPのセットは、なくとも6つのLSP(NMS120によって特定された12のLSPパスのうち6つを使用する)を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

可替代地,输出可以被构造为具有 9位灰度和指示曝光的选择的 1位标记,以便减输出位的数目。

あるいは出力ビット数を減らすため、出力を9ビットの階調と露光選択を示す1ビットのフラグで構成しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

如可在图 3中发现,如在逐步历经 G0→ G1→ G2→ G3时,接收器增益的增益转变通常减小~ 15dB。

図3で見ることができるように、受信機利得は一般にG0→G1→G2→G3と通って進む時のように、利得遷移で〜15dBだけ減する。 - 中国語 特許翻訳例文集

更小的间隔降低了检测连接性故障的时间,但这样做的代价是更大部分的开销 CCM业务。

より短い間隔は、接続障害を検出するための時間を減させるが、オーバヘッドであるCCMトラフィックが増加する。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为响应,CCM间隔控制器可动态降低给定 TESI上的 CCM间隔。

それに応じて、CCM間隔コントローラは、所定のTESI上でのCCM間隔を動的に減させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

现参照图 2,根据至一些本发明的实施例,将说明判定优选模块排序的示例性方法。

図2に、本発明の一実施例により、適切なモジュール・シーケンシングを決定する方法を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,请注意,可在本革新中实现减 SMPS数目与获得 SMPS分集之间的折衷:

しかし、SMPSの数を減らすこととSMPSの多様性を獲得することの間のトレードオフが、主題のイノベンション中で達成できることが、言及される。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法 200还包括,针对传输线路网络上的至两个不同的信号传输中的每一个,1)指定发送 /接收单元中不同的一个单元作为发送单元(在块 204处 ),2)使用非发送单元中的至一个来有源地 (actively)端接传输线路网络(在块 206处 ),3)经由传输线路网络发送信号,该信号是从发送单元发送的 (在块 208处 ),以及 4)在一个或多个非发送单元处接收所发送的信号 (在块 210处 )。

方法200は、伝送路網上でのなくとも2つの異なる信号伝送の各々に対して、1)送信/受信ユニットのうちの異なるユニットを送信ユニットと指定すること(ブロック204)と、2)非送信ユニットのうちのなくとも1つを用いて伝送路網をアクティブに終端処理することと(ブロック206)、3)送信ユニットから、伝送路網上で信号を送信することと(ブロック208)、4)送信された信号を非送信ユニットのうちの1つ以上において受信することと(ブロック210)、をさらに含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,如果要求三次重传,自动重传仅可以将重传延迟减到六 (6)毫秒。

しかし、3回の再送信が必要とすると、自律的再送信は再送遅延を6ミリ秒に削減するにすぎないであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

保存无法读取的消息能够减在稍后重新获取整条消息所必需的资源和时间量。

読み取り不能メッセージの保存は、後にメッセージ全体を検索するのに必要な時間およびリソース量を軽減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过将 PA前导分配在 SFH之后,MS可以在于超帧长度 (即,20毫秒 )的持续时间(duration)内译码 SFH信息。

SFHの後、PAプリアンブルを割り当てることにより、移動局は、スーパーフレーム長さ(即ち、20ms)より短い持続時間で、SFH情報をデコードする。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用该谜题系统在助手被损害的情况下给出一定的额外安全性。

パズルシステムを使用すると、ヘルパーが脅かされた場合に多追加のセキュリティが与えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

示出了具有被较小加权的发射信号 240的干扰用户 210,以减该用户 210所遭遇的干扰。

干渉ユーザ210が、そのユーザ210によって受ける干渉を低減するために弱く重み付けされた[less weighted]伝送信号240と共に示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

视频压缩可涉及空间和 /或时间预测以减视频序列中固有的冗余。

ビデオ圧縮では、ビデオシーケンスに固有の冗長性を低減するために空間予測および/または時間予測を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

帧内译码使用空间预测以减同一视频帧内的视频块之间的空间冗余。

イントラ符号化は、空間予測を使用して同じビデオフレーム内のビデオブロック間の空間的冗長性を低減する。 - 中国語 特許翻訳例文集

帧间译码使用时间预测以减连续视频帧中的视频块之间的时间冗余。

インター符号化は、時間予測を使用して連続するビデオフレーム中のビデオブロック間の時間的冗長性を低減する。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.根据权利要求 1所述的方法,其进一步包含至部分基于两个或两个以上不同子像素位置之间的像素对称性且至部分基于针对给定集合定义的系数对称性而产生所述十五个滤波器系数集合,其中针对所述给定集合定义所述系数对称性以使得所述具有系数对称性的给定集合包含与用于与所述给定集合相关联的给定子像素位置的滤波器支持相关联的所述滤波器系数的子集。

5. 2つ以上の異なるサブピクセルロケーションの間のピクセル対称性のなくとも部分に基づいて、及び与えられたセットに対して定義された係数対称性のなくとも部分に基づいて、係数対称性を持つ前記与えられたセットが前記与えられたセットに関連する与えられたサブピクセルロケーションに対するフィルタサポートに関連する前記フィルタ係数のサブセットを具備するように、前記フィルタ係数の15個のセットを発生することをさらに具備する、請求項1の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

17.根据权利要求 13所述的设备,其中所述视频解码器至部分基于两个或两个以上不同子像素位置之间的像素对称性且至部分基于针对给定集合定义的系数对称性而产生所述十五个滤波器系数集合,其中针对所述给定集合定义所述系数对称性以使得所述具有系数对称性的给定集合包含与用于与所述给定集合相关联的给定子像素位置的滤波器支持相关联的所述滤波器系数的子集。

17. 前記ビデオ復号器は、2つ以上の異なるサブピクセルロケーションの間のピクセル対称性のなくとも部分に基づいて、及び与えられたセットに対して定義された係数対称性のなくとも部分に基づいて、係数対称性を持つ前記与えられたセットが前記与えられたセットに関連する与えられたサブピクセルロケーションに対するフィルタサポートに関連する前記フィルタ係数のサブセットを具備するように、前記フィルタ係数の15個のセットを発生することをさらに具備する、請求項13の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

35.根据权利要求 31所述的装置,其进一步包含用于至部分基于两个或两个以上不同子像素位置之间的像素对称性且至部分基于针对给定集合定义的系数对称性而产生所述十五个滤波器系数集合的装置,其中针对所述给定集合定义所述系数对称性以使得所述具有系数对称性的给定集合包含与用于与所述给定集合相关联的给定子像素位置的滤波器支持相关联的所述滤波器系数的子集。

35. 2つ以上の異なるサブピクセルロケーションの間のピクセル対称性のなくとも部分に基づいて、及び与えられたセットに対して定義された係数対称性のなくとも部分に基づいて、係数対称性を持つ前記与えられたセットが前記与えられたセットに関連する与えられたサブピクセルロケーションに対するフィルタサポートに関連する前記フィルタ係数のサブセットを具備するように、前記フィルタ係数の15個のセットを発生するための手段をさらに具備する、請求項31のデバイス。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是示出根据本发明的至一些实施例的进入请求处理流程的示图。

【図4】本発明の一実施例によるインバウンド・リクエスト処理の流れを表すブロック図。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先参考图 1,将描述根据本发明的至一些实施例的示例性通信系统 100。

図1において、本発明の通信システム100は、第1ネットワーク、例えば企業内ネットワーク104を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在对 FLCS采用排他复用时减小了用于用户数据信道的资源的可用性。

すなわち、FLCSに対して排他的多重化が用いられるとき、ユーザデータチャネルに対するリソースの利用可能性が減する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果信道差错缓解策略是简单地指派更多稀缺 OTA资源,则会限制非排他复用的有用性。

チャネルエラー軽減戦略が、単に、より数ないOTAリソースを割り当てることである場合、非排他的多重化の有用性は制限される。 - 中国語 特許翻訳例文集

应该注意的是,链路 114λ的信道单元的数量可低于回程链路 118中的信道单元的数量。

リンク114λのチャネル要素の数は、バックホール・リンク118のチャネル要素の数よりなくてよいことを指摘しておく。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一个方面,路由平台 110可包括接入列表管理组件 338,该接入列表管理组件 338可至部分地基于从部署作为毫微微企业网络 100的一部分的一组毫微微 AP内的一个或多个毫微微 AP接收的信令,来生成或至部分地修改接入列表 353(例如,白名单或黑名单 )。

別の態様では、ルーティング・プラットフォーム110は、フェムト企業ネットワーク100の一部として展開される1組のフェムトAPの中の1つまたは複数のフェムトAPから受信するシグナリングになくとも部分的に基づいて、1つまたは複数のアクセス・リスト353(例えば1つまたは複数のホワイトリストや、1つまたは複数のブラックリスト)をなくとも部分的に生成し、または修正することができる、アクセス・リスト管理コンポーネント338を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

电子组件和电路可包括一组的一个或多个芯片组 (例如,多模芯片组 413),所述芯片组能够至部分地实现以下功能中的至一个: 对以各种不同的无线电技术传送给毫微微 AP 410的信号进行解码或解密、或者依据各种无线电技术标准对从毫微微 AP 410传输的信号进行编码。

その電子コンポーネントおよび回路は、様々な異なる無線技術でフェムトAP410に伝えられる1つまたは複数の信号の復号もしくは解読、または様々な無線技術標準に従ってフェムトAP410から送られる1つもしくは複数の信号の符号化のうちのなくとも1つをなくとも部分的に可能にする、1組の1つまたは複数のチップセット、例えば1つまたは複数のマルチモード・チップセット413を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另外一方面中,应用存储部 1679内的应用还可以将所接收的广告或优惠券中的至一个送至显示接口 1635以进行呈现; 处理器 1665可以至部分地实现这样的广告或优惠券呈现。

さらに別の態様では、1つまたは複数のアプリケーションの記憶部1679内のアプリケーションは、受信した1つもしくは複数の広告または1つもしくは複数のクーポンのうちのなくとも1つを、表示するためにディスプレイ・インターフェース1635に供給することもでき、1つまたは複数のプロセッサ1665が、そうした1つもしくは複数の広告または1つもしくは複数のクーポンの表示をなくとも部分的に可能にすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此分集的价值是在于在显示系统中减散斑对比度。

このダイバーシティは、表示システムにおいてスペックルコントラストを低減する重要性を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,可了解,热及间距要求可限制多阵列 44可以此方式堆叠。

しかしながら、熱的及び空間的要求は、どれ位の数のアレイ44がこの方法で並べられるかを制限し得る、ことを理解することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 28A和 28B图示通过第四和第五实施例的无线传输系统 1E和 1F的功率减效果。

図15は、第4・第5実施形態の無線伝送システム1E,1Fによる電力低減効果を説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

一个页面的中间数据的数据量小于包括该页面像素值的光栅数据的数据量。

1つのページを表す中間データのデータ量は、当該ページを構成する各画素の値を含むラスタデータと比較してない。 - 中国語 特許翻訳例文集

如在图 4A-B中所示,当照相机入射光瞳变得更加靠近到一起时,在照相机之间的空间视差降低。

図4A〜Bに示される通り、カメラの入射瞳が接近している間、カメラ間の空間的視差は減する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当图像 1到 4可用时,选择图像 1和具有相对于图像 1的最小移动量 (视差 )的图像 2。

例えば画像1〜画像4がある場合、画像1と、画像1に対して最も移動量(視差)のない画像2を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在步骤 S302中确定所连接的显示设备缺用于 MP文件编译处理的功能时,处理进入步骤 S303。

接続された表示装置がMpファイルの解釈処理機能を有していない場合は、ステップS303に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,合适的参数设定增加了ADC输出处的信号量化噪声比(SQNR)。

さらに、適切なパラメータ設定は、ADC出力において、信号対量子化雑音比(SQNR)を減させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

能够自由地选择随机数被划分为多大尺寸,以及结果 PCD使用多邻近检验命令。

乱数をどのくらいのサイズに分割し、その結果いくつの近接検査コマンドをPCDにより使用するかは自由に選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一种减 CPU处理负担的方法是限制加入到其工作队列的新的项的数量。

CPUの処理負荷を軽減する1つの方法は、その作業キューに置かれる新しい項目の数を制限することである。 - 中国語 特許翻訳例文集

据此,能够减由从邻近基站周期性地发送的控制信号引起的通信信号的解调错误。

これにより、近接基地局から周期的に送信される制御信号に起因する通信信号の復調エラーを低減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 .... 147 148 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS