「就」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 就の意味・解説 > 就に関連した中国語例文


「就」を含む例文一覧

該当件数 : 8923



<前へ 1 2 .... 145 146 147 148 149 150 151 152 153 .... 178 179 次へ>

有点儿感冒,难道至于不去上班?

少し風邪気味だからといって,よもや出勤をやめるということにならないだろう! - 白水社 中国語辞典

他用一根炭笔能表现出不同物体的质感。

彼は1本の木炭を使って異なる物体の質感を表現することができる. - 白水社 中国語辞典

如果不能达成协议,要通过仲裁来解决争议。

もし合意に達しないなら,仲裁によって意見の相違を解決しなければならない. - 白水社 中国語辞典

开始工作以后,日子跟车轱辘一样,转得飞快。

仕事を始めてから,毎日が車輪のように,猛スピードで回転し始めた. - 白水社 中国語辞典

他只要稍加装扮你认不出来了。

彼がもう少し身なりを整えさえすればあなたは彼を見分けることができなくなるだろう. - 白水社 中国語辞典

你们要打我,我头撞墙死给你们看!

あなたたちが私に暴力を振るうなら,私は頭を壁にぶつけて死んでやるから! - 白水社 中国語辞典

没有阳光雨露,没有草木万物的滋长。

太陽の光と雨露がなければ,草木や万物を生長させることはできない. - 白水社 中国語辞典

她遇到了烦恼,阅读优秀文学作品以自遣。

彼女は悩み事ができると,優れた文学作品を読むことで気晴らしをする. - 白水社 中国語辞典

她想,要是能找到一个既干净又轻巧的活儿,那可太自在啦。

彼女は,もしきれいで気の利いた仕事が見つかったら,そしたらとても楽だと思った. - 白水社 中国語辞典

这时他看见李平骑车走过来,迎了上去。

その時彼は李平が自転車に乗ってやって来るのを見て,近づいて行った. - 白水社 中国語辞典


他们俩进了展览馆,走马观花地看了一下出来了。

彼ら2人は展覧館に入場して,ざっと見ただけですぐに出て来た. - 白水社 中国語辞典

您要这么说,那要请您走人啰。

そのようにおっしゃるのであれば,あなたにはお引き取り願うことになりますね. - 白水社 中国語辞典

这几个字很难写,写着写着走样了。

この幾つかの字はとても書きにくく,書いているうちに変な形になってしまう. - 白水社 中国語辞典

他一到达上海车站,租用了一辆汽车搬运行李。

彼は上海駅に着くと,すぐにハイヤーを1台雇って荷物を運んだ. - 白水社 中国語辞典

他出身在名门望族,他的祖先中有不少人在清朝廷中任过要职。

彼は名門の出身で,彼の先祖には清朝の朝廷で要職にいた人が大勢いる. - 白水社 中国語辞典

他觉得讲课当老师并不艰难,全凭嘴皮子,一动口会。

彼は教師になるのは決して難しくなく,口先だけですぐできると感じた. - 白水社 中国語辞典

武松走上景阳冈后,感到有些醉意,在一块青石板上躺下。

武松は景陽岡まで来ると,幾分酔いを感じて,黒くて平らな石の上に横になった. - 白水社 中国語辞典

他四十年代左,参加过进步组织。

彼は40年代からもう既に革命的であり,進歩的組織に参加したことがある. - 白水社 中国語辞典

轮流坐庄((成語))

(かけ事をして順番に親になる→)代わる代わる政権にく,政権をたらい回しする,順番に利益を享受する. - 白水社 中国語辞典

病刚好,那么胡吃,简直是作死。

病み上がりなのに,もうそんなにやたらに食べて,全く自分で自分の命を縮めるようなものだ. - 白水社 中国語辞典

然而,应该连续再生的 AV数据被割断并被分散地分配到盘上的情况下,在各个连续区间之间会有查找操作介入,这样,在这之间数据的读出会停止。

しかしながら、連続再生すべきAVデータが分断されてディスク上に離散配置されている場合は、個々の連続区間の間でシーク操作が入ることになり、この間データの読み出しが止まることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果所取得的用户 ID以及密码已被登记到用户信息表格 21中,认证部 11判断为是合法的参加者,如果未被登录,判断为不是合法的参加者。

認証部11は、取得したユーザID及びパスワードがユーザ情報テーブル21に登録されていれば、正当な参加者であると判断し、登録されていなければ、正当な参加者ではないと判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在预约信息的登记者 ID或者参加者 ID中包括接收到的用户 ID,控制部 10判断为是合法的参加者,如果未包括,控制部10判断为不是合法的参加者。

制御部10は、予約情報の登録者ID又は参加者IDに、受信したユーザIDが含まれていれば、正当な参加者であると判断し、含まれていなければ、正当な参加者ではないと判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

是说,只要将根据上面所说明的实施方式的 OLT200及ONU300之中的 1G-OLT部 241及 1G-ONU341视为外带,转用现有的装置,并设计此外的部分进行连接,可以实现。

即ち、上記で説明した実施の形態によるOLT200およびONU300の中の1G−OLT部241及び1G−ONU部341を外付けとみなして既存の装置を流用し、それ以外の部分を設計して接続すれば実現できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于金属是导体,所以,它会反射或屏蔽来自耦合器 150要穿过外壳 110的无线电波,结果,削弱了电场。

金属は導体であるために、例えばカプラ150から外筐110を通過しようとする電波を反射または遮蔽するように働き、結果として、電界を弱めることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

CCD存储器402而言,只要采用将在光电转换部 401发生的信号电荷、向图中所示的箭头的方向依次传输的结构,该 CCD存储器 402能够暂时存储 8个信号电荷。

CCDメモリ402において、光電変換部401で発生した信号電荷を、図中に示された矢印の方向に順次転送する構成とすれば、このCCDメモリ402は、8つの信号電荷を一時的に記憶することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在田口方法中,SN比越高,性能的稳定性越高,并且图 16中的结果示出了旋转体的旋转速度越慢,SN比越高并且清洁能力越高。

タグチメソッドにおいてはSN比の高い方が性能の安定性が高いことを示しており、図16の結果より回転体の回転速度が遅い方のSN比が高く、清掃能力が高いことが示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,现有的内容输出设备 20而言,存在一个问题,这是说,并不是从起着控制设备的作用的多个内容发送设备 10上“异步地”接收“多个”内容段的预订。

このため、従来のコンテンツ出力装置20は、制御装置として機能する複数のコンテンツ送信装置10から「非同期」に「複数」のコンテンツの予約を受付けることはできないという問題があった。 - 中国語 特許翻訳例文集

这次在澳大利亚学到的东西是,算英语不好也要努力和对方说,多练习英语的话英语好变好这件事。

今回オーストラリアで学んだことは、たとえ下手な英語でも相手に伝えようと努力したり、英語をもっと練習すれば英会話は上達するということです。 - 中国語会話例文集

平衡计分卡是以企业中长期目标成为出发点组合形成的,有必要将其理解为非暂时对策。

バランススコアカードは企業の中長期的ゴール成という視野に立って組まれるもので、一時的な対応策ではないということ理解する必要がある。 - 中国語会話例文集

不管是在公司上班还是被命令去相关公司出差上班的场合,请遵守业规则和其他规则。

会社にて勤務する場合のみならず関連会社への出向勤務を命じられた場合でも、業規則、その他の諸規則等を遵守すること。 - 中国語会話例文集

按照为了促成更好的业环境而发表的公司新方针,从3月15日开始的6个月期间,将实验性地更改工厂的轮班时间。

よりよい業環境を促進するために発表された新しい会社方針に従って、工場のシフト時間を、3 月15 日から6 か月間、実験的に変更します。 - 中国語会話例文集

为了在零售店更好地应对本公司的顾客(也是提供合适的价格),可能最需要做的是将从前的流通路径合理化吧。

小売店で当社の顧客によりよい対応をする(すなわち、適正価格を提供する)ためには、おそらく従来の流通経路を合理化することが一番でしょう。 - 中国語会話例文集

是说,一方面,如果通信设备 10进行传输而不控制传输功率,那么,在通信介质 30从图6中的曲线P0所示的某个特定距离上接近通信设备10的时候,它所接收的电压会相应地增加。 在通信介质 30接近到超过通信介质 30的保护电路开始工作的距离的时候,接收的电压上升到大于保护电路开始工作的电压 Vp。

すなわち、通信装置10が送信電力制御なしで送信している場合、図6に曲線P0で示したように、通信媒体30が遠くから通信装置10へ近づいていくと、それに応じて受信電圧も上がっていき、通信媒体30の保護回路が動作する距離を超えて近づくと、受信電圧は保護回路が動作する電圧Vpよりもさらに増加している。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为声学分析器跟踪信息 1207属于加速度参数,所以可以以 0%来加权它,那是说,该数据没有值。

加速度パラメータに関して、音響解析器の追跡情報1207に0%の重み付け、すなわちデータが値を持たないようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在码分多路复用的情况下,叠加用于区分多种信号 _@并集成信号的代码足够了。

符号分割多重の場合には、複数種の信号_@を区別する符号を重畳しそれらを纏める回路を設ければよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,将分离之后的每一个频带 F_@中的毫米波电信号提供到对应的频带 F_@的系统足够了。

そして、分離後の各周波数帯域F_@のミリ波の電気信号を対応する周波数帯域F_@の系統に供給するようにすればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

是说,上转换素材确定器 131和有效性确定器 132的确定输出被输入到“与”电路 133。

すなわち、このアンド回路133には、アップコンバート素材判定部131および有効性判定部132の判定出力が入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

是说,确定部 24使规定符号中含有的频率轴方向的各数据对应于其中一个等级。

つまり、決定部24は、所定のシンボルに含まれた周波数軸方向の各データをいずれかの段階に対応づける。 - 中国語 特許翻訳例文集

是说,对于线路质量恶化的组优先执行自适应阵列信号处理。

つまり、回線品質が悪化しているグループに対して優先的にアダプティブアレイ信号処理が実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据数目比阈值小的情况下,也是组的规模较小的情况下,确定部 24将该组结合在其他组中。

データ数がしきい値よりも小さい場合、つまりグループの規模が小さい場合、決定部24は、当該グループを別のグループに結合する。 - 中国語 特許翻訳例文集

每一个节点 -B 204a、204b一旦从该 RNC 206接收到 ACK决定,刷新其软缓冲 (步骤 272)。

各ノードB204a、204bは、RNC206からACKの決定を一旦受信すると、そのソフトバッファをリフレッシュする(ステップ272)。 - 中国語 特許翻訳例文集

是说,在之前的步骤 S47的处理中,作为面部信息之一取得包围面部区域的框的坐标。

即ち、直前のステップS47の処理では、顔情報の1つとして、顔領域を囲む枠の座標が取得されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

是说,以下所示的、在能达成本发明目的的范围内进行的变形、改良等也包括在本发明中。

即ち、以下に示すような、本発明の目的を達成できる範囲での変形、改良等は本発明に含まれるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

是说,存储器控制电路 31以与在正常操作模式中进行的相同写入顺序将测试数据存储在存储器 41中。

すなわち、メモリ制御回路31は、通常動作モードと同じ書き込み順序でテストデータをメモリ41に記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,可以不必在所有的流的帧率中调查盘上的 NTSC/PAL的混在,并可以容易地防止混在。

このようにすることで、ディスク上でのNTSC/PAL混在をストリームのフレームレートを全て調べることなく簡易に防ぐことが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,用户可以将拍摄的 Shot作为 Chapter来识别,通过对 Chapter的切换从而可以选择再生的 Shot。

これによりユーザは撮影したShotをChapterとして識別可能となり、Chapter切替操作により再生するShotを選択することも可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

只要在该列表中发现与到达的消息匹配的过滤元件 99,结束第一基本步骤。

到着したメッセージと合うフィルタ素子99がリスト内で検出され次第、第1の基本ステップが終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

是,附加的方法步骤 101优选地在步骤 29之后和在步骤 33之后被执行。

即ち、追加的な処理ステップ101は、好適に、ステップ29の後、及びステップ33の後に実施される。 - 中国語 特許翻訳例文集

是说,根据本实施例的小程序 21是与小程序管理器 22协同操作的应用。

換言すれば、ウィジェットマネージャ22と協調して動作するアプリケーションが、本実施の形態におけるウィジェット21である。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 145 146 147 148 149 150 151 152 153 .... 178 179 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS