意味 | 例文 |
「岩乗さ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 20143件
図17において、トリミング枠Tr_0は、幅(Width×K)、高さ(Width×K×P)の矩形領域として設定されている。
在图 17中,修剪框 Tr_0被设置为宽度为 (Width×K)且高度为 (Width×K×P)的矩形区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
文化、スポーツなどの分野において、学生さんなど若い人たちが親しく様々な交流を積み重ねることはすばらしい。
学生等年轻人们在文化及体育等领域不断进行各种亲切的交流,非常了不起。 - 中国語会話例文集
以上の第1の実施の形態から第3の実施の形態では、清掃動作の実施回数の調整、回転体の回転速度の調整、および清掃部材の調整、をそれぞれ行なうことで第1の読取部102A(CCD)側よりも第2の読取部102B(CIS)側の清掃能力を高め、表面と裏面とで読取画像の品質の差異を抑えるものとしている。
在上述的第一至第三实施例中,分别通过调节要执行的清洁操作的次数、通过调节旋转体的旋转速度、以及通过调节清洁构件,使在第二读取单元 102B(CIS)侧的清洁能力比在第一读取单元 102A(CCD)侧的清洁能力高,并且抑制就读取图像的质量来说在前表面与后表面之间的差异。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、万が一の組み合わせが間違っていても、どのBD-ROMディスクも、古い再生装置でも新しい再生装置でも再生をすることができる。
即使这样万一组合出错,对于任何 BD-ROM盘,在旧的再生装置和新的再生装置中都能够进行再生。 - 中国語 特許翻訳例文集
より詳細には、右側のしおり表示領域R2のメニュー画像MNを用いて設定変更を行いつつ、左側のプレビュー表示領域R1において当該設定変更を反映したプレビュー画像PVが表示される。
更详细地说,利用右侧的向导显示区域 R2的菜单图像 MN进行设定变更,同时在左侧的预览显示区域R1中显示反映了该设定变更的预览图像 PV。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、信号伝送chの数には限りがあるため、割り当てのできない場合があり、この場合にはその旨を、コンソールCa1に表示させる、所定のランプを点灯させる、等の何らかの手段でユーザに通知することが好ましい。
在这种情况下,优选地通过诸如由操纵台 Ca1显示、预定照明器点亮等之类的任意方式来将该不可能办到的事通知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、信号伝送chの数には限りがあるため、割り当てのできない場合があり、この場合にはその旨を、コンソールC1に表示させる、所定のランプを点灯させる、等の何らかの手段でユーザに通知することが好ましい。
在这种情况下,优选地通过诸如由操纵台 C1显示、预定照明器点亮等之类的任意方式来将该不可能办到的事通知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、カメラ制御部20は、シャッタボタン17が半押操作されている間は、デジタル処理部31を制御してディスプレイ15Bに撮影状態提示画像37及び枠画像38のみを表示する。
换句话说,在快门按钮 17被半按下的时间内,照相机控制器 20控制数字处理单元31在显示器 15B上只显示摄影状态推荐图像 37和框图像 38。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8(a)の拡大ライブビュー表示の際の画像信号の取込範囲は、図8(b)に示すように、拡大枠111aの撮像素子103上での範囲103cを含む最小の外接四角形の範囲103dとなる。
图 8A的放大实时取景显示时的图像信号的取入范围如图 8B所示,是包含放大框 111a在摄像元件 103上的范围 103c的最小外接四边形的范围 103d。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、持続接続制御部106は、特許請求の範囲に記載の持続接続制御手段として機能する。
即,持续连接控制部 106作为权利要求书所记载的持续连接控制单元起作用。 - 中国語 特許翻訳例文集
このブロック図では、ネットワーク要素はそれらのクロック割り当てに関連する機能に基づいてグループ化され、場合によっては、これらの要素は、図2Aおよび2B内のように物理的にグループ化されるが、他のアーキテクチャではそうではないことに留意されたい。
在该框图中,网络元件根据其与时钟分配相关的功能被分组; 应指出的是,在一些情况下物理地对这些元件分组,如在图 2A和 2B中的,而在其他构架中则不对网络元件分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、3Dコンテンツサーバ12に対してアクセスが行われたときに3Dコンテンツサーバ12から送信されてきたHTMLファイルなどのデータに基づいて、表示制御装置1は、TV2に、視聴可能な3Dコンテンツを表すサムネイル画像が並べて表示される選択画面を表示させる。
例如,基于当 3D图像数据服务器 12被访问时从 3D图像数据服务器 12发送来的诸如 HTML文件之类的数据,显示控制设备 1令 TV 2显示选择画面,所述选择画面显示了代表可观看的 3D图像数据的对齐的缩略图。 - 中国語 特許翻訳例文集
様々な論理要素は、個別要素、プロセッサ上で実行されるソフトウェアモジュール、またはここにおいて開示される機能を達成するソフトウェアとハードウェアとの任意の組合せ、の形で実施されることができる。
各种逻辑元件可包含于离散元件、在处理器上所执行的软件模块或实现本文所揭示的功能性的软件与硬件的任何组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集
バス2を介して送信される全てのメッセージ7が、バス2に接続される全てのノード3により利用されるわけではないため、通信モジュール4は、フィルタ構成6を有する。
由于并非所有通过总线 2发送的消息 7都被所有连接到总线 2上的节点 3使用,所以通信模块 4具有过滤设备6。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのため、TFT12に表示された撮影条件を示す表示オブジェクトの全てに対して表示領域にかかわらずタッチ操作を受け付け可能に設定される。
因此,无论显示对象显示的范围如何,都将 TFT 12上所显示的表示拍摄条件的所有显示对象配置成接受触摸操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、第2変更モードとは、ネットワーク中継装置の動作モードの変更の際に、インターフェースボード300の動作モードが変更されずに維持されるモードである。
另一方面,第2变更模式是在网络中继装置的动作模式变更时对接口板 300的动作模式不进行变更而保持的模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、位相不一致φaおよびφbは、観察された複素振幅C+1、C+2、C−1、およびC−2から割り出される。
因此,相位失配 及 是从所观测的复振幅 C+1、C+2、C-1及 C-2确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
人々のコミュニケーションに対する、科学技術の良い影響と悪い影響について議論しなさい。
请讨论科学技术对于人们交流的好的影响和坏的影响。 - 中国語会話例文集
このように、本実施の形態に係るMFP300におけるオプション機能は、ダウンロードしてインストールしたアプリケーションプログラムにより実現されるものであっても、アプリケーションサーバコンピュータにより提供されるサービスとして実現されるものであっても構わない。
这样,本实施例的MFP300中的可选功能既可以通过下载而安装的应用程序实现,也可以作为由应用服务器计算机提供的服务实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、被写体移動情報は、図11のステップS115において撮影開始スイッチのオフ状態が検出されず、ステップS200に移行する、いわゆる連写動作に移行した場合に得られる複数の被写体距離マップから算出される。
CPU 121根据在图 11B中的步骤 S115中没有检测到摄像开始开关的断开 (OFF)状态并且处理进入步骤 S300时、即设备的操作转入所谓的连拍操作时所获得的多个被摄体距离映射,计算被摄体移动信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、ULなどによって公布された電気および安全法規および規則では、係属中の米国特許出願明細書に開示されたような電流センサについて何も言われていない。 その理由は、そのような電流センサ組立品は以前全く存在しなかったからである。
然而,在诸如 UL所公布的电气和安全准则和规则中没有说到关于在未决的美国申请中披露的电流传感器的事情,这是因为这种电流传感器组件之前从未存在。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記一または複数のネットワークのうちの少なくとも一のネットワークが、マルチメディア用に使用されているプロトコルとは別のプロトコルを用いて音声通話を転送することに限定され、前記既存デジタル音声転送プロトコルが音声通話用に使用されているプロトコルである、請求項1のシステム。
3.根据权利要求 1所述的系统,其特征在于,所述一个或多个网络中至少一个限定为利用区别于多媒体所用的协议传输语音通讯,并且所述现有的数字声音传输协议对应于用于语音通讯的协议。 - 中国語 特許翻訳例文集
10. 前記一または複数のネットワークのうちの少なくとも一のネットワークが、マルチメディア用に使用されているプロトコルとは別のプロトコルを用いて音声通話を転送することに限定され、前記既存デジタル音声転送プロトコルが音声通話用に使用されているプロトコルである、請求項8の方法。
10.根据权利要求 8所述的方法,其特征在于,所述一个或多个网络中至少一个限定为利用区别于多媒体所用的协议传输语音通讯,并且所述现有的数字声音传输协议对应于用于语音通讯的协议。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示される実施の形態では、MPLS通信ネットワーク10は、リンク14により相互接続される複数のノード12を有する。
在图1所示的实施例中,MPLS通信网络 10具有由链路 14互连的多个节点 12。 - 中国語 特許翻訳例文集
バナーページを特定の印刷設定で印刷することで、例えば、バナーページの印刷用紙とバナーページの印刷色とを類似色にし、バナーページに記載された内容を分かりにくくしたりすることができる。
通过以特定的打印设定打印标题页,例如可以使标题页的打印纸和标题页的打印颜色为类似颜色,从而难以分辨标题页中记载的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、携帯電話およびヘッドホンの例示的な状況は、開示されるシステムおよび方法の側面が使用されてもよい動作環境のみではないことが理解されるだろう。
然而,应理解的是,移动电话与耳机的示例性环境不是可以使用所公开的系统以及方法的操作环境的全部环境。 - 中国語 特許翻訳例文集
基本的プロトコルが図2に示されて、概括的に200として表されている。 図2は、匿名化されたコンテキストの基本的な金銭化のための詳細な通信プロトコルを描いている。
图 2中示出了基本协议 (一般地作为 200),其描绘了用于匿名化的上下文的基本货币化的详细通信协议。 - 中国語 特許翻訳例文集
この一意ノード識別子または資格証明が、ホーム・ネットワークに関する知られている加入者のリストと比較されて、この判定が行われることが可能である。
可将此唯一性节点标识符或凭证与归属网络的已知订户列表作比较以作出此确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、遅延制御装置24は、ペアとなる組み合わせのカメラ31およびCCU33を決定し、そのCCU33に対して、ペアが設定されたカメラ31との間の遅延時間を計測するように通知する。
即,延迟控制器 24确定充当一对的摄像机 31和 CCU 33的组合,并且通知相应的 CCU 33测量相对于成对的摄像机 31的延迟时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、遅延制御装置24は、ペアとなる組み合わせのカメラ31およびCCU33を決定し、そのCCU33に対して、ペアが設定されたカメラ31との間の遅延時間を計測するように通知する。
具体而言,延迟控制设备 24确定相机 31和 CCU 33的组合作为一对,并且通知 CCU 33测量被设置为一对的 CCU 33和相机 31之间的延迟时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】実施形態のカテゴリ分け処理(図5参照)の改良例を示す図である。
图 10是实施方式的分类处理 (参照图 5)的改良例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、複数のユーザをサポートするワイヤレス通信システム290の例を示している。
图 2图解支持多个用户的无线通信系统 290的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】図8は、図3のシステムを用いたサーバー側プロセスの実施形態を示す。
图 8示出使用图 3的系统的服务器侧过程实施例; - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】撮像面における評価エリアの割り当て状態の一例を示す図解図である。
图 4是表示摄像面中的评价区域的分配状态的一个示例的图解图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】ワイヤレス通信環境内で採用するための例示的な通信装置の図。
图 2为供在无线通信环境内使用的实例通信设备的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】携帯電話装置1の全体動作の概要を示したフローチャート。
图 7是表示便携式电话装置 1的整体动作的概要的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】撮像面における切り出しエリアの割り当て状態の一例を示す図解図である。
图 4是表示摄像面中的切取区域的分配状态的一例的图解图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】撮像面における評価エリアの割り当て状態の一例を示す図解図である。
图 5是表示摄像面中的评价区域的分配状态的一例的图解图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】撮像面における動き検出ブロックの割り当て状態の一例を示す図解図である。
图 6是表示摄像面中的运动检测块的分配状态的一例的图解图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】撮像面における切り出しエリアの割り当て状態の一例を示す図解図である。
图 4是表示摄像面中的剪切区域的分配状态的一例的图解图。 - 中国語 特許翻訳例文集
もう一度言いますが、私たちはあなたのビジネスをサポートするためにできる限りのことをします。
再说一次,我们为了支持你的事业会尽力的。 - 中国語会話例文集
ですが、これは最近私が遭遇したおかしなことの中では、一番ひどいものでもありません。
但是,这可能是我遭遇的奇怪的事情中最过分的事。 - 中国語会話例文集
私が日本でも製作できるように、この製品のコストを教えていただけますか?
为了能在日本也能制作,可以恳请您告诉我这个商品的成本吗? - 中国語会話例文集
私が彼にその見積もりの作成をお願いしてから一週間が経ちました。
我拜托他做那个预算已经过去一周了。 - 中国語会話例文集
一昨年、会社とは別にお金をもらったのを申告するのを忘れていました。
前年,公司忘了申报得到了其他的钱。 - 中国語会話例文集
診療所では汚染防止のために単一用量のワクチン瓶を採用している。
诊所为了防止污染采用单次剂量的疫苗。 - 中国語会話例文集
(騒ぎを起こしたりけんかを吹きかけたり女性にいたずらしたりして)社会の治安を乱し人身の安全を脅かす罪.
流氓罪 - 白水社 中国語辞典
あなた様は人柄が高潔で声望が高い,私どもは皆あなたのお言葉のとおりに致します.
您老人家德高望重,我们都听您的。 - 白水社 中国語辞典
200人余りの敵が村からたった1里の所にいる,なんと危険窮まりないことか.
两百多敌人离村只有一里多,多凶险。 - 白水社 中国語辞典
さらに、上記でα=H(u,v)として回復を行わなかった領域に対して、α=H(u,v) とα=1の間のファクタを与えることで、回復領域外に対して弱い回復処理を与えることも可能である。
另外,对当设置α= H(u,v)时没有进行恢复的区域给出α= H(u,v)和α= 1之间的因子,也使得能够针对除恢复区域之外的区域执行弱恢复处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |