「嵌」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 嵌の意味・解説 > 嵌に関連した中国語例文


「嵌」を含む例文一覧

該当件数 : 239



<前へ 1 2 3 4 5 次へ>

现在,如上述控制数据入处理的情况,在一些情况中,仅重写信息行中的像素的像素值的最下位比特的处理可能是困难的。

ところで、上述した制御データ埋め込み処理のように、情報ラインに属する画素の画素値の最下位ビットだけを書き換える処理が困難である場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 4及图 5所示,本实施例中所述弹性部件 90套在第一滑片 61及第二滑片 62中的支撑销 77上,并向各旋转板 40发挥反弹力。

本実施形態において、前記弾性部材90は、図4および図5に示すように、第1および第2スライドセクション61、62の支持ピン77に合し、それぞれの回転板40に対して弾発力を作用させるためのものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2中,TFT阵列基板 10上,形成入了驱动元件即像素开关用的 TFT、扫描线、数据线等的布线的层叠构造。

図2において、TFTアレイ基板10上には、駆動素子である画素スイッチング用のTFTや走査線、データ線等の配線が作り込まれた積層構造が形成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体而言,为了执行压缩流提取处理,如图 5所示,SVM的提取器将会遵循彼此相互内的预定路径。

より具体的には、圧縮ストリーム抽出を実行するため、SVMのエクストラクタは、図5に示したような、互いに埋め込まれた事前に指定された経路をたどる。 - 中国語 特許翻訳例文集

用于产生数据流的装置,其中该数据流具有连续等级 n的内数据层的分层结构,每一个所述等级 n都对应于所述图像的一个预定分辨率。

この符号器は、nを整数として各レベルnが前記画像の所定の解像度に対応する連続するレベルnの埋込データレイヤの階層構造を有するデータストリームを生成するための手段を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是显示了 MPEG标准所规定的内式提取路径原理的图示;

【図5】先行技術に関連して述べた、MPEG−21ワーキンググループのSVMモデルに係る、MPEG標準に定められた埋込抽出経路の原理を説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为第二实例,移动装置 120可与经由联机链路 132而与移动装置 120相关联的经联机的计算机 130协作来运行一个或一个以上入式应用程序。

第2の実施例として、モバイルデバイス120は、テザリングリンク132を介してモバイルデバイス120に関連するテザードコンピュータ130と協働して1つまたは複数の埋め込み式アプリケーションを実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,差分信号可以促进某些类型的编码的使用 (包括经编码的、入式时钟信号的使用 )、一致的开关特性以及一致的功耗特性。

例えば、差動シグナリングは、いくつかのタイプの符号化された一貫したスイッチング特性(符号化され埋込まれたクロック信号の使用を含む)、および一貫した消費電力特性の使用を容易化することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述视频解码电路 302经配置以接收并解码包括入于视频数据位流中的多个滤波程序 304的信号 328。

ビデオ復号回路302は、ビデオ・データ・ビットストリームに組み込まれた複数のフィルタ304を含む信号328を受信し、復号するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述方法400包括在 402处在视频解码器处接收并解码入于视频数据位流中的多个滤波程序。

方法400は、402において、ビデオ復号器において、ビデオ・データ・ビットストリームに組み込まれた複数のフィルタを受信し、復号することを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集


特别是,在实现 AV流式传输那样的实时性高的通信的情况下,对于与 PC相比,性能较低的入终端 (参照图 2),要求的是作为家电产品的质量,而不是尽力服务。

特に、AVストリーミングのような実時間性の高い通信を実現する場合には、PCに比べて性能の低い組込端末(図10参照)で、ベストエフォートでなく家電製品としての品質が要求される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2b是利用拓扑方法十取一 (decimate)为减少镶以分别形成合并图像 60的域 A和域 B的两个数字化图像 50和 50’的一部分的原理图。

【図2b】位相幾何学的に間引かれて併合画像60のフィールドAおよびフィールドBをそれぞれ形成する縮小モザイクになる、二つのデジタル化画像50および50’の一部分の略図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在基于 Intel 芯片组的入式处理器上使用管理引擎 (ME)的实施例中,可以通过刷新 ME固件映像来禁用 AT系统。

管理エンジン(manageability engine:ME)がインテル(登録商標)チップセット内蔵プロセッサにおいて使用される実施例の場合、ATシステムは、MEファームウェアイメージをリフラッシュすることでディセーブルにされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

芯片组220包括用于管理平台200的配置和操作的管理引擎(ME)230,其可以实现为独立于主机处理器 210操作的入式微处理器。

チップセット220は、ホストプロセッサ210と独立に機能する内蔵プロセッサとして実現されてもよい管理エンジン(ME)230を含み、プラットフォーム200のコンフィギュレーション及び処理を管理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5c表示由 FCID和 VOL ID切换FC帧的另一个例子 (例如,卷识别信息可以被入到 FC帧选项域 )。

図5cは、FCID及びVOL_ID(ボリューム識別情報は、例えば、FCフレームオプションフィールドに埋め込むことができる)によってFCフレームを切り替える他の例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 11c表示由 FCID和 VOL_ID切换 FCoE帧的另一个方法 (例如,卷识别信息可以被入到 FCoE帧选项域 )。

図11cは、FCID及びVOL_ID(ボリューム識別情報は、例えば、FCoEフレームオプションフィールドに埋め込むことができる)によってFCoEフレームを切り替える他の例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据非专利文献 1所述的技术,将在经由特殊固定光圈所拍摄的图像中产生的模糊入在所拍摄图像中作为用于检测模糊状态的指标。

非特許文献1には、特殊な固定絞りを介して取得した撮影画像上に生成されるボケ自体を、ボケ状態の検出を行う指標として撮影画像に埋め込む技術が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,非专利文献 1和 2中的技术采用固定形状的光圈。 这限制了用于将指标入所拍摄图像以检测模糊状态的方法。

しかし、非特許文献1、非特許文献2に記載の技術は、固定した形状の絞りを用いているため、ボケ状態を検出するための指標を、撮影画像に埋め込む方法も固定されていた。 - 中国語 特許翻訳例文集

该方法包括识别 H.264编码的视频流中的可改变的语法元素,其可以被修改为用于水印入的候选的改变列表。

この方法は、透かしの埋め込みのための変更の候補リストに修正されても良いH.264符号化ビデオストリーム内の変更可能な構文要素を識別することを含んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集

进一步地,不局限于作为独立的打印机使用的设备,也可以是在入到其他设备 (ATM(Automated Teller Machine:自动柜员机 ))或 CD(Cash Dispenser:自动提款机 )中的装置中设置有相当于光学读取装置 110的光学读取部的构成。

さらに、独立したプリンターとして使用される機器に限らず、他の機器(ATM(Automated Teller Machine)やCD(Cash Dispenser)等)に組み込まれた装置に、光学読取装置110に相当する光学読取部を設けたものであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

当凸出和凹陷结构相互装配时,天线 136和天线 236相互相对,并且布置介电发送线 9A作为天线 136和天线 236之间的毫米波信号发送线 9。

凹凸構造が合するときに、アンテナ136とアンテナ236が対向するとともに、その間にミリ波信号伝送路9として誘電体伝送路9Aが配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集

本实施例的程序可以预先被记录在计算机装置、作为入在制作系统上的装置中的记录介质的 HDD、包括 CPU的微计算机中的 ROM等中。

このような本実施の形態のプログラムは、コンピュータ装置や、オーサリングシステム上の機器に内蔵されている記録媒体としてのHDDや、CPUを有するマイクロコンピュータ内のROM等に予め記録しておくことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时,影集制作部 290,也可以选择主要人物的人数比某一个主要人物以外的人数还多的状态的,镶在图像框上的图像。

また、アルバム作成部290は、主要人物の数がいずれの主要人物以外の人物の数より多くなるよう、画像配置枠にはめ込む画像を選択してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样能够使用本申请中概括的具有规则的光学立体像对 (照片画面等 )的过程来以相同的形式入双目立体信息。

両眼ステレオ情報を同じやり方で埋め込むために、この出願に概略が説明されるプロセスを普通の光学的ステレオペア(写真的静止画等)と共に使用することも同じく可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

外壳 620可包括“假 (dummy)”插头端 212R、212T,它们配合于各个收发机接收和发送光学端口 24R、24T以利于在便携式测试设备 600和收发机 10之间形成连接。

ハウジング620は、試験装置600とトランシーバ10の間の接続を容易にするために、トランシーバの受信光ポート24R及び送信光ポート24Tにそれぞれが合する、「ダミー」プラグ端212R及び212Tを有することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于主要级等级控制系统表示的选择 (块 608),示例性上传管理器 112产生与主要级表示有关的套详情的显示 (块 610)。

第1レベル階層制御システム表示の選択に基づき(ブロック608)、アップロードマネージャ例112は、第1レベルの表示に関連する入れ子の詳細情報の表示を生成する(ブロック610)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 11的图示出了在其中入高频耦合器的信息装置处于空气中、处于淡水中以及处于海水中时,在所使用的每个频率下高频耦合器之间的耦合强度的测量结果。

【図11】図11は、高周波結合器を内蔵した情報機器を空気中、真水中、海水中に置いたときの、各使用周波数における高周波結合器間の結合強度の測定結果を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,显示操作部 140的硬件按钮 (电源键 144、节能键 146以及主页键 148)中,也可以入被 CPU300控制而点灯 /熄灭 (/闪烁 )的键灯。

なお、表示操作部140のハードウェアボタン(電源キー144、省エネキー146およびホームキー148)には、CPU300により点灯/消灯(/点滅)が制御されるキーランプを埋め込むようにしても構わない。 - 中国語 特許翻訳例文集

凸台 34在左右方向上其一边缘附近的位置处固定至外盖 1。 凸台 34能够安装至镜筒单元 8的长孔 32。

外装カバー1には、その左右方向の一端寄りの位置に鏡胴ユニット8の前記長孔32にることができるボス34が固定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

将镜筒单元 8的固定框 30配合至外盖 1的接收孔 31,使得镜筒单元 8相对于外盖 1在左右和上下方向定位。

鏡胴ユニット8の固定枠30を外装カバー1の受け孔31にめることにより、外装カバー1に対する鏡胴ユニット8の上下左右方向の位置決めがなされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在它们中,用点划线标记的三个系数是用来获得第三奇系数和偶系数的系数,并且因此被锁存在入的触发器中。

このうち、一点鎖線で示される3つの係数は、3番目の奇数係数と偶数係数を求めるために必要な係数であるので、内蔵されるフリップフロップにラッチされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在它们中,用点划线标记的三个系数是用来获得第四奇系数和偶系数的系数,并且因此被锁存在入的触发器中。

このうち、一点鎖線で示される3つの係数は、4番目の奇数係数と偶数係数を求めるために必要な係数であるので、内蔵されるフリップフロップにラッチされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当用户输入取消指令、并且不存在从云打印服务 101向打印装置 110的通知手段 (例如,用于在打印数据中入取消命令的手段 )时,使用取消文件。

キャンセルファイルは、ユーザからのキャンセルが発生し、プリントデータにキャンセルコマンドを埋め込むといったクラウドプリントサービス101から印刷装置110への通知手段が無い場合に利用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,云打印服务 101不能通过在打印数据中入取消命令,来向打印装置 110发送取消通知。

この場合クラウドプリントサービス101から印刷装置110へ、プリントデータにキャンセルコマンドを埋め込むことでキャンセルを通知出来ない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在优选实施例中,环 420A和 420B是共面的,优选是套的并形成在 PCB 460的共同侧上,以减少制造时间。

ある好ましい実施形態では、ループ420Aおよび420Bは好ましくはネスト化された共平面であり、製造時間を短縮するためにPCB460の共通面上に形成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施方式中,入式滤波器 152根据两个现存像素值之间的差 (例如两像素值 R2与 L1之间的差 (R2-L1)),通过调整被看作缩减取样值的现存像素值的值 (例如像素值 L1与 R2),而不是抛弃的像素值 (例如像素值 L2与 R1),以产生例如入式滤波值 (例如像素值 L1’与 R2’中的任意值 )的解块滤波值。

この実施例では、インループフィルタ152は、デブロッキングフィルタリングをかけた値、例えば、インループフィルタリングをかけた値(例えば、L1′及びR2′の何れかである)を生成するために、存在する二つのピクセル値の差(例えば、二つのピクセル値R2とL1の差(R2-L1))により、放棄されたピクセル値(例えば、ピクセル値L2及びR1)でなく、ダウンサンプリング値(Down Sampled Value)と見なされる、存在するピクセル値(例えば、ピクセル値L1及びR2)の値を調整することにより、インループフィルタリングを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为一种构思,可以形成毫米波信号传输线9(介质传输线9A),以便天线136和天线 236在用于安装卡的槽结构 4A的装配结构 (凸出形状配置 198A和凹陷形状配置 298A)的部分以外的位置中彼此相对。

考え方としては、カード装着用のスロット構造4Aの合構造(凸形状構成198,凹形状構成298)の部分以外の所でアンテナ136とアンテナ236を対向させるようにミリ波信号伝送路9(誘電体伝送路9A)を形成することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述时钟信号可由发射器入,所述发射器禁止自转变且将每一状态编码为不同于前一状态及下一状态,即,每符号周期唯一状态。

クロック信号は、自己推移を妨げる送信機によって埋め込まれてもよいし、前の状態及び次の状態、換言すると、シンボル周期毎の特有の状態、とは異なる各状態にエンコードする送信機によって埋め込まれてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

DSP 502或某其他形式的控制器或中央处理单元操作用于根据在存储器 504中存储的或在 DSP 502本身内包含的存储器中存储的入式软件或固件,来控制 UE 10的各种组件。

DSP502またはコントローラあるいは中央処理装置のいくつかの他の形式は、メモリ504内に格納される、またはDSP502内自体に含まれるメモリ内に格納される、埋め込みソフトウェアまたはファームウェアに従って、UE10の種々のコンポーネントを制御するために、動作する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在混合ARQ中,当所述目的站Dest无法成功解码符号时,即当入在所发送的信息字中的循环冗余校验 (CRC)失败时,执行附加冗余的重传。

ハイブリッドARQでは、宛先Destがシンボルを成功裏に復号することができないとき、すなわち、送信された情報ワードに埋め込まれている巡回冗長検査(CRC)が失敗したときに、付加的な冗長情報(redundancy)の再送が実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过在一维串中将频率系数的非零值编组在一起来增加压缩效率,并随后根据多级套集合表示来对这些系数值进行熵编码。

圧縮の効率は、周波数係数の非ゼロ値を1次元ストリング内で一緒にグループ化し、その後、マルチレベルネスティングされたセット表現に従って係数値をエントロピーエンコードすることによって高められる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些情况下,该工具还在概括表示中将第一集合的经重新排序的频率系数中的一个或多个的第一子集表示为套集合表示的第二级处的第一子符号,并且该工具对该第一子符号进行熵编码。

いくつかの場合に、このツールは、ネスティングされたセット表現の第2レベルの第1サブ記号として要約表現内で第1セットの並べ替えられた周波数係数のうちの1つまたは複数の第1サブセットを表し、このツールは、第1サブ記号をエントロピーエンコードする。 - 中国語 特許翻訳例文集

自主存储器装置 102可以使用平坦式存储器映射来存储矩阵,并利用存储器 318和入式硬件加速器308的紧密耦合来大大加速对这些矩阵的操作。

自律的メモリ装置102は、フラップメモリマップを使用してマトリクスを記憶し、そしてメモリ318及び埋め込まれたハードウェアアクセラレータ308との密接結合を利用して、これらマトリクスにおけるオペレーションを著しく加速させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

旋转构件 52包括一对支承部 52a和用于连结该对支承部 52a的连结部 52b,通过使该对支承部 52a与第一轴部 51的两端相配合,使得旋转构件 52能相对于第一轴部 51被旋转地支撑。

一対の軸受け部52a、及び、この一対の軸受け部52aを連結する連結部52bからなる回転部材52は、一対の軸受け部52aが第1軸部51の両端にめ込まれることによって、第1軸部51に対して回転可能に支持されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

帧生成单元 23通过将从大小调整单元 22输入的经过大小调制的视点图像的偶数编号的图像排列在偶数帧中并且将奇数编号的图像排列在奇数帧来生成 DVI帧,并且将它们输出给控制数据入单元 24。

フレーム生成部23は、リサイズ部22から入力されたリサイズ後の視点画像のうち、偶数番目のものはevenフレームに、奇数番目のものはoddフレームに配置することによりDVIフレームを生成して制御データ埋め込み部24に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,结合在此公开的方面所描述的方法或算法的步骤和 /或操作可以直接入在硬件、处理器执行的软件模块或这两者的组合中。

さらに、ここに開示された態様に関して記載された方法またはアルゴリズムのステップおよび/またはアクションは、ハードウェアにおいて、プロセッサによって実行されたソフトウェアモジュールにおいて、あるいは2つの組合せにおいて、直接的に具体化され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,在无入式应用程序数据的情况下,应用程序处理器 124可经配置以完全不激活以实现功率节约,使得仅要求调制解调器处理器 122活动以为经联机的计算机 130处理数据。

たとえば、埋め込み式アプリケーションデータがない場合、アプリケーションプロセッサ124は、テザードコンピュータ130用のデータを処理するためにモデムプロセッサ122だけがアクティブであることを必要とされるよう、電力節約のために完全に非アクティブ化するように構成され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实例中,网络接口驱动器 544可将去往与系统 500相关联的装置的包提交给驻存在应用程序处理器 504上的一个或一个以上入式数据应用程序 546。

一実施例では、ネットワークインターフェースドライバ544は、システム500に関連するデバイスのために指定されたパケットを、appsプロセッサ504上に常駐する1つまたは複数の埋め込み式データアプリケーション546に送信し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

转接器 20包括拍摄全方位对象的全方位图像拍摄光学系统 21(见图 6和图 7)、覆盖全方位图像拍摄光学系统 21的圆柱形盖 22、以及将转接器 20安装到图像拍摄设备 10上的装配部分 23。

このアダプタ20は、全周囲の被写体を撮像するための全周囲撮像光学系21(図6、図7参照。)と、全周囲撮像光学系21を覆う円筒形のカバー22と、アダプタ20を撮像装置10に装着するための合部23とを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,由于 802.11n中聚合帧内的个别帧均前往同一目的地台的强制性特征,ADDR1字段、ADDR2字段、ADDR3字段、ADDR4字段、帧控制字段和 HT控制字段对于入聚合帧中的每个子帧将是共用的。

たとえば、802.11nにおける必須の特徴により、アグリゲートされたフレーム内の個々のフレームが、すべて同一のあて先局に向けられる場合、ADDR1、ADDR2、ADDR3、ADDR4、フレーム制御、およびHT制御フィールドは、アグリゲートされたフレームに埋め込まれた、あらゆるサブフレームに共通する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS