「差動シンクロ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 差動シンクロの意味・解説 > 差動シンクロに関連した中国語例文


「差動シンクロ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4775



<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 95 96 次へ>

本実施形態における可変駆は、それぞれがマスタのハードウェアまたはソフトウェア論理の制御下で「オン」されかつ調整され得る3つの個々の駆部品511、513、515を含む。

可变驱动在这一实施方式中包括三个独立驱动组件 511、513和 515,其中每个组件可在主设备的硬件或软件逻辑的控制下被“开启”和调谐。 - 中国語 特許翻訳例文集

この的割り付けに基づきデータを送信するために、予約されたHARQプロセスIDの内の少なくとも1つが選択的に使用される。

基于动态分配选择性地使用至少一个预留HARQ进程ID以用于发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

この的割り付けに基づきデータを送信するために、予約されたHARQプロセスIDの少なくとも1つが選択的に使用される。

基于动态分配,至少一个预留的 HARQ进程 ID被选择性地用于传输数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ログアウトするにはこちらのリンクをクリックしてください。自的にトップページに転送されます。

退出登录的时候请点击这里的链接。将自动转到首页的页面上。 - 中国語会話例文集

(1978年の改革開放政策以前まで,長年労働者の就業を国が保証し,そのために冗員が多くなったことによって発生した)潜在失業.

隐性失业 - 白水社 中国語辞典

コントローラ240は、他の端末102及び104と通信を行って、歌曲再生クロックを同期させ(ブロック308)、かつ、それぞれの端末において再生開始時刻を調整してもよい(ブロック310)。

控制器 240可与其它终端 102和 104进行通信,来使歌曲播放时钟同步 (框 308),并协调各个终端中的播放开始时间 (框 310)。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的には、これらの電流は、順番に電力半導体66に接続しているD/A変換器64を駆するマイクロプロセッサーによって規定される。

通常,这些电流由驱动 DAC 64的微处理器定义,DAC 64进而连接到功率半导体 66。 - 中国語 特許翻訳例文集

RVS2内の距離ベクトルポリシールーティングプロトコルの作の原理は、第1の特定の実施形態に対して説明されるエッジ領域内の作の原理と同一である。

RVS 2内距离向量策略路由协议的操作的原理与第一具体实施例描述的边缘区域中的操作的原理相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

作2820で、1つまたは複数のプロモーション・コンテンツの配信について選択するためのプロンプトを受信する。

在动作 2820处,接收到决定参加促销内容递送的提示。 - 中国語 特許翻訳例文集

押されなければ、ステップS80に戻り、レリーズボタンが再び押されるまで自露出を繰返し行い、画を記録し続け、レリーズボタンが押されたら、ステップS110へ移行する。

如果未被按下,则返回步骤 S80,反复进行自动曝光并持续记录动态图像,直到释放按钮再次被按下为止,当释放按钮被按下时,转移到步骤 S110。 - 中国語 特許翻訳例文集


また、通信相手が移すれば漏洩同軸#1〜#3の受信信号の同期タイミングの分も変化するので、基地局10は、通信相手からの受信の度にバッファの内容を更新してもよい。

另外,由于当对方通信端移动时泄漏同轴电缆 #1至 #3的接收信号的同步定时的差会改变,所以基站 10可以在每次从对方通信端接收时更新缓冲器的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

AVエンコーダ28は、上述したように、画像記録装置10における符号化部として作する。

AV编码器 28操作为如上所述的图像记录设备 10中的编码单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11は、待機モードにおける端子拡張装置127の作フローを示している。

图 11示出了待机模式下的端子扩展装置 127的操作流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12は、通常モードにおける端子拡張装置127の作フローを示している。

图 12示出了正常模式下的端子扩展装置 127的操作流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

図16は、異常時モードにおける端子拡張装置127の作フローを示している。

图 16示出了错误模式下的端子扩展装置 127的操作流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11は、待機モードにおける端子拡張装置127の作フローを示している。

图 11表示待机模式下的端口扩展设备 127的操作流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12は、通常モードにおける端子拡張装置127の作フローを示している。

图 12表示正常模式下的端口扩展设备 127的操作流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

テロを防ぐことを意図する作戦行の間に兵士数名が負傷した。

在以反恐为目的的作战行动中数名士兵负伤了。 - 中国語会話例文集

復調されたパイロット信号は特に、受信側同期ユニット180と送信側識別器182の両方に印加される。

具体将经解调的导频信号应用到接收器同步单元 180和发射器识别器 182。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6A,6Bに示すマクロブロックが、全ての同様のサイズであれば、この開示の手法は、この点で制限されている。

虽然图 6A和图 6B中示出的宏块都具有相似的大小,但是本发明的技术在此方面不受限。 - 中国語 特許翻訳例文集

君たちが誰であろうと,君たちが我々の意見に賛同してくれさえすれば,君たちは我々の友だ.

不管你们是什么人,只要你们能赞同我们的意见,你们就是我们的朋友。 - 白水社 中国語辞典

プロセス800はブロック802で開始し、ピコFLOノード(たとえばセルラー電話702)は、特定のピコFLO端末(たとえば、モニタ708)または他のピコFLOノードが現在登録されているかどうかを判断する。

过程 800以框 802开始,其中 picoFLO节点 (例如,蜂窝式电话 702)确定特定 picoFLO终端 (例如,监视器 708)或另一 picoFLO节点是否当前经注册。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示したように、搬送路B3上で2枚の原稿が同時搬送されている場合であれば、搬送間隔La及びLbが交互に繰り返される。

如图所示,若是在输送路 B3上同时输送两张原稿的情况,则输送间隔 La和 Lb交互重复。 - 中国語 特許翻訳例文集

同工場のある青年幹部は世論調査と委員会の最高票を獲得して工場長に選出された.

该厂一个青年干部以民意测验和评委选票最多的优势中彩。 - 白水社 中国語辞典

したがって、第1の送信線103の最遠端部127への第1の信号107の送信は第2の信号線105上にクロストークを誘導し、このクロストークはその経路上に送信された信号109と干渉する。

因此,第一信号 107到第一传输线路 103的远端 127的传输将在第二信号线路 105上引起串扰,其干扰在这一路径上传输的信号 109。 - 中国語 特許翻訳例文集

リードオンリメモリ(ROM)180は、マイクロプロセッサ120及び印刷エンジン140の作を制御するファームウェアを保持している。

只读存储器 (ROM)180保存对微处理器 120和打印机引擎 140的操作进行控制的固件。 - 中国語 特許翻訳例文集

この鍵プロビジョニング・プロセスは、移局202が移先ネットワーク204において初めて使用される場合でさえ、使用されることが可能であることに留意されたい。

注意,即使移动站 202首次在到访网络 204中使用,也可使用此密钥预设过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、基地局10は、上記の時間長L1およびL2を「(L2−L1)/2」に代入することにより、漏洩同軸#1による受信タイミングと漏洩同軸#2による受信タイミングとの分を算出してもよい。

例如,基站 10可以通过将上述时间长度 L1和 L2替换为“(L2-L1)/2”来计算泄漏同轴电缆 #1的接收定时和泄漏同轴电缆 #2的接收定时之间的差。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆相内部ノード/D1,/D2,/D3は、それぞれ「増幅回路の一方の入力端」として、PMOSトランジスタ54を介してデータ線に接続され、正相内部ノードD1,D2,D3は、それぞれ「増幅回路の他方の入力端」として、PMOSトランジスタ55を介して基準電圧線Vref1,Vref2,Vref3に接続されている。

反相内部节点 /D1、/D2、/D3分别作为“差动放大电路的一个差动输入端”,经由 PMOS晶体管 54与数据线连接,正相内部节点 D1、D2、D3分别作为“差动放大电路的另一个差动输入端”,经由 PMOS晶体管 55与基准电压线 Vref1、Vref2、Vref3连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

GPRSは、フレーム全体(すべての8つのタイムスロット)が同時に単一の移局によって使用されることを可能にする。

GPRS允许由单个移动站同时使用整个帧 (所有 8个时隙 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

GPRSは、フレーム全体(すべての8つのタイムスロット)が同時に単一の移局によって使用されることを可能にする。

GPRS允许单个移动站同时使用整个帧 (所有八个时隙 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

画面の表示を参照し、オペレータが所望の機能や作を設定し、登録作を指示すると、機器設定マネージャ13bはその設定した機能や作をまとめたソフトウェアボタンを作成し、プレイリストデータベース11に登録する。

如果操作员参考画面的显示并且设置所希望的功能或操作,然后发出登记操作指令,则设备设置管理器 13b产生集成了所设置的功能和操作的软件按钮并且将该软件按钮登记在播放列表数据库 11中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが登録モードを開始する操作入力を行い、登録したい顔を撮像し続けると、特徴量導出部176は、顔関連付部174が顔情報と関連付けた、特定された顔画像について順次特徴量を導出し、記憶制御部178は、導出された特徴量のうち、所定条件を満たす特徴量を随時登録していく。

用户进行开始注册模式的操作输入并持续拍摄想要注册的脸部时,特征量导出部 176对由脸部关联部 174与脸部信息建立了关联的确定的脸部图像,顺次导出特征量,存储控制部 178随时注册导出的特征量中满足预定条件的特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

パネル駆回路720は、グラフィック生成回路719から供給されたデータに基づいて表示パネル721を駆し、番組の映像や上述した各種の画面を表示パネル721に表示させる。

面板驱动电路720依据图形生成电路719所提供的数据来驱动显示面板721,以在显示面板 721上显示节目视频或上述各种屏幕。 - 中国語 特許翻訳例文集

作中には、アダプター30は、プロセス制御ループ22を通して流れる4−20mAからの電流を用いて作する。

在操作期间,适配器 30使用流经过程控制环路 22的 4-20mA电流进行操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

反対に、下り作メッセージでない場合、菱形138で決定されるように宛先メッセージの場合、ブロック140に示されるようにメッセージを受信する装置が最終的な宛先である場合にのみ、作が実行される。

相反,如果它不是下行动作消息,则如菱形 138所确定地,如果它是目的地消息,则仅当该接收消息的设备是最终目的地才执行动作,如框 140所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示パネル721は、パネル駆回路720による制御に従って番組の映像などを表示させる。

节目视频等依据面板驱动电路 720的控制显示在显示面板 721上。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様の候補ノード(図示せず)が、ノード212、214、216、218、230、232、234、236、238、240、および242の拡がりから選択される。

类似的候选节点 (未图示 )选自节点 212、214、216、218、228、230、232、234、236、238、240以及 242的扩展。 - 中国語 特許翻訳例文集

PTP(高精度時間プロトコル)とも称される、IEEE1588標準(ネットワーク測定および制御システムのための精密クロック同期化プロトコル(Precision Clock Synchronization Protocol for Networked Measurement and Control Systems))は、2002年のその導入以来、大きな注目を得ている。

也被称为 PTP(精密时间协议 )的 IEEE 1588标准 (用于联网测量和控制系统的精密时钟同步协议 )自从其在 2002年引进以来受到了相当多的关注。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼女が盲目であることより、むしろ彼女の側にいた盲導犬の賢さが彼らを驚かせた。

与其说是她的眼睛看不见的这件事情震惊到了他们,不如说是她身边的导盲犬的聪慧使他们震惊。 - 中国語会話例文集

古参労働者はよこしまな風紀に対しひるむことなく口出しをするので,1人や2人の若者が騒ぎを起こそうとしても起こせなかった.

老工人对歪风邪气敢说敢管,有个把小青年想炸刺儿也闹腾不起来。 - 白水社 中国語辞典

さらに、図4に関して上に議論されるように、クロックソース選択は、SMPSの中でスイッチを駆するクロックのQファクタに少なくとも一部分基づくことができる。

另外,如上文结合图 4所论述,时钟源选择可至少部分基于驱动 SMPS中的开关的时钟的 Q因数。 - 中国語 特許翻訳例文集

こちらかいくつか具体的な質問をしてみたところ、お客様は、まだ弊社のソフトウェアを導入する準備が出来ていないようでした。

我这里问了几个具体的问题之后,发现客人好像还没有做好引进弊公司的软件的准备。 - 中国語会話例文集

位相シフタ464は導波回路102の電極132と同様に挙する電極(図4には明記しない)を有し、制御信号106によって駆されることができる。

移相器 464具有与波导回路 102的电极 132类似动作的电极 (图4中未明确示出 ),并且可以通过控制信号 106来驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態では、処理対象の中間ブロックの同期ヘッダが破損している場合、バッファに格納されている前ブロックの同期ヘッダ及びブロックタイプフィールド、後ブロックの同期ヘッダ及びブロックタイプフィールドが、各々、前ブロックの同期ヘッダ201、前ブロックのブロックタイプフィールド202、後ブロックの同期ヘッダ203及び後ブロックのブロックタイプフィールド204と一致するかを判定する。

在本实施方式中,处理对象的中间块的同步头已损坏时,判定缓存器中所存储的前一块的同步头及块类型字段、后一块的同步头及块类型字段分别是否和前一块的同步头201、前一块的块类型字段 202、后一块的同步头 203及后一块的块类型字段 204一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアントが登録応答を受信していない場合には、ステップ440において、クライアントが再送信されたパケットをARQマルチキャストグループから先に受信しているかどうかを判定するテストをクライアントは実行する。

如果客户还没有收到注册回复,则客户在 440执行测试,以确定客户是否预先从 ARQ组播组收到了重发的分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記デジタル信号処理回路において、前記第1の移平均電力値(PW1)を用いて前記伝達関数同定フィルタ(FILID)の前記フィルタ係数(HA[k])の繰返し演算の収束時間および収束誤的に制御する、システム同定修正強度計算アルゴリズム(ALmu)をさらに備える、ことを特徴とする請求項6に記載の単一トランスデューサを用いた全二重通話回路。

7.根据权利要求 6的单换能器全双工电路,其中,所述数字信号处理电路中的系统识别修正强度计算算法 (ALmu)根据所述第一移动平均功率值 (PW1)来动态地控制所述传递函数识别滤波器 (FILID)的所述滤波器系数 (HA[k])的重复计算的收敛时间和收敛误差。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】移先ネットワークにおいてローミングしている際に代替の方法に従って暗号鍵を更新するように適合されることが可能な移局200の例を示すブロック図。

图 5是图解移动站 200的示例的框图,该移动站在到访网络中漫游时可适于根据替换性方法更新其密码密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、移先ネットワークにおいてローミングしている際に代替の方法に従って暗号鍵を更新するように適合されることが可能な移局500の例を示すブロック図である。

图 5是图解移动站 500的示例的框图,该移动站在到访网络中漫游时可适于根据替换性方法更新其密码密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

SMSサーバー104は、携帯端末102より送信されてきたhttpプロトコルメッセージを受信すると(1301)、そのhttpプロトコルメッセージ本文に格納されている内容が制御メッセージ700かどうか確認をする(1302)。

SMS服务器 104在接收到从便携终端 102送来的 http协议消息后 (1301),确认该http协议消息本文中存储的内容是否是控制消息 700(1302)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 95 96 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS