「已」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 已の意味・解説 > 已に関連した中国語例文


「已」を含む例文一覧

該当件数 : 5931



<前へ 1 2 .... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 .... 118 119 次へ>

当第二定时信息 214用作处理时间 t2的指示时,并且当知具体的参考数据部分时,可以在正确时间以正确顺序向解码器提供数据部分。

第2のタイミング情報214が処理時間t2のための表示として用いられ、特定の参照データ部が公知であるため、デコーダは正確な時刻に正しい順序でデータ部を与えられることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

企业通信网络 104可以是任何类型的知通信介质或者通信介质的集合,并且可以使用任何类型的协议来在端点之间传送消息。

企業内ネットワーク104は、あらゆるタイプの公知の通信媒体、あるいは通信媒体の集合体であり、あらゆるタイプのプロトコルを用いて、エンドポイント間でメッセージを転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些特征可以由内部网络设备 112a、112b基于网络边界设备 136是否将企业用户的身份映射到知的企业身份来提供。

このような特徴は、内部ネットワーク・デバイス112a、112bで提供されるが、これはネットワーク・バウンダリ・デバイス136が、企業内ユーザのIDを既知の企業内IDにマッピングするか否かに基づいて行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此步骤经在网络边界设备 136处执行了,因此,身份映射是不可知的 (agnostic)并且被绑定到通信会话的应用,而非特定应用。

このステップは、ネットワーク・バウンダリ・デバイス136で実行され、その為、IDマッピングは、アプリケーションにはとらわれず(application agnostic)、特定のアプリケーションではなく、通信セッションにバウンドされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了执行这种重试处理,查询通信处理单元11期望地保留对于调度装置 1的操作时间段 T1在具有真实次数 (例如 5次 )的时间段内(经发送的 )查询的信息。

このようなリトライ処理が可能となるように、クエリー通信処理部11は、スケジューリング装置1の動作周期T1の実数倍(例えば5倍)の期間、送出したクエリーの情報を保持しておくことが好適である。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,改变 /恢复部分 36基于临时改变指令改变所读取的附加打印材料信息的内容,并在附加打印材料信息存储装置 102b中重写改变的附加打印材料信息(S203)。

次に、変更・復元部36は、上記読み出した追加印刷材料情報の内容を、一時的変更指示に基づいて変更し、追加印刷材料情報保持装置102bに上書きする(S203)。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,网服务器装置 20作为对于来自图像处理装置 10的文本处理请求 D13的回复 D22,发送对文本数据 D14进行处理之后的处理文本数据 D23。

そして、WEBサーバ装置20は、画像処理装置10からの文書処理要求D13に対する返答D22として、文書データD14を処理した後の処理済み文書データD23を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,能够从图像处理装置 10删除只能执行一次且经结束了该一次执行的附加执行限制的文本处理程序 D21。

これにより、1回だけしか実行することができず、しかも既にその1回の実行が終了した実行制限付き文書処理プログラムD21を画像処理装置10から消去することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

若在中继服务器装置 60中结束对于文本数据 D14的文本处理,则中继服务器装置 60将包括处理的文本数据 D23的回复 D22发送到图像处理装置 10。

中継サーバ装置60において文書データD14に対する文書処理が終了すると、中継サーバ装置60は、処理済み文書データD23を含む返答D22を画像処理装置10に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

术语“作业状态变化通知”是指 (等待要执行作业或正在执行作业或经处理了作业的 )作业状态的变化的通知。

ジョブの状態の変化(ジョブが実行待ちであるか、ジョブが実行中であるか、ジョブの処理が完了したのか、ジョブが中断中であるか)を通知する処理を「ジョブの状態変化通知」と称する。 - 中国語 特許翻訳例文集


PC 103接收来自MFP 101的事件通知,处理该事件通知,并指定例如 1001的值作为作业识别符,从而能够参考并操作进行了事件通知的作业。

MFP101から送信される図6のイベント通知を受信して処理するPC103は、ジョブの識別子1001を指定することで、イベント通知されたジョブに関する参照や操作が可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S1202,为了检查 PC 103是否经对步骤 S1201中检测出的事件进行了事件通知请求,CPU 301搜索图 8所示并保持在MFP 101中的事件通知目的地管理表。

ステップS1202では、MFP101のCPU301は、ステップS1201で検知したイベントについて、PC103からイベント通知依頼がされているか否かをチェックするため、MFP101が保持する図8のイベント通知先管理テーブルを検索する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S1507, PC 103的 CPU 201从步骤 S1503中发送的事件通知请求包的发送目的地地址部 423读取将事件通知请求包发送至的MFP的 IP地址。

ステップS1507では、PC103のCPU201は、ステップS1501で決定してステップS1503でイベント通知依頼パケットを送信した送信先のMFPのIPアドレスを格納した送信先アドレス部423からIPアドレスを読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S1510, CPU 201向在步骤 S1503中将事件通知请求包发送至的MFP的地址发送用于删除事件通知请求的请求。

ステップS1503でイベント通知依頼パケットを送信した送信先のMFPの送信先アドレスに対してイベント通知依頼を削除する依頼を送信し、一旦イベント通知依頼を行った内容の削除をMFPに対して依頼する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当记录数据 4中原本就没有示出地址时 (#705为“否”)以及记录数据 4中示出的地址注册的情况下(#707为“是” ),跳过步骤 #708、#709的处理。

アドレスがログデータ4に元々示されていない場合(#705でNo)およびログデータ4に示されるアドレスが既に登録されている場合は(#707でYes)、ステップ#707、#708の処理をスキップする。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,经公开了诸如生成ICC(国际色彩联盟 )简档的方法、调整指定色彩的方法等的各种色彩匹配技术作为印刷品色彩管理手段。

従来から、印刷物の色管理手段として、ICC(International Color Consortium)プロファイルの作成方法や、指定色の調整方法等の様々なカラーマッチング技術が多数開示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接收操作时,在由空间 RX处理器 210所接收的数据由 OFDM解调器 212处理之后将所述数据发送到 RX数据处理器 214。

受信動作において、RX空間プロセッサ210によって受信されたデータは、OFDM復調器212によって処理された後で、RXデータプロセッサ214に対して送られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,在一个方法中,可使用一使用唯一接收台识别符而扰乱的知训练序列。

例えば、1つのアプローチでは、一意的な受信局識別子を使用してスクランブルされた、知られているトレーニングシーケンスが使用されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,获得第四卫星信号允许接收装置通过同一几何计算以知方式计算其三维位置。

更に、第4の衛星信号を取得することにより、受信装置は、同一の幾何学計算によって周知の方法でその3次元位置を計算できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

额外信号的获得 (其产生来自总共四个卫星 102的信号 108)准许 GPS接收器装置 106以知方式计算其三维位置。

更なる信号を取得すると、全部で4つの衛星102から信号108を取得する結果となり、これによってGPS受信機106は、その3次元位置を周知の方法で計算できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于 AF的数目在数量上被设有上限,所以存储于 FM无线电 302的存储器中的 AF的数目不会占用 FM无线电 302的存储器中经分配用于单个信道的全部容量。

複数のAFに対して量の面で上限値が設けられているので、FMラジオ302のメモリに格納された複数のAFが、単一チャネルに対して割り当てられたFMラジオ302のメモリ容量全体を占めることはない。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦 FM无线电 302获得“汤姆汤姆”广播,用户便按压进一步“完成”软键 364(图 13)且 GUI通过返回 (步骤 418)到地图显示屏幕 (图 8)而作出响应。

FMラジオ302が「TomTom」放送を取得するとすぐに、ユーザは、別の「実行」ソフトキー364(図13)を押し、次いで、GUIは地図表示画面(図8)へ戻る(ステップ418)ことによって応答を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,处理器 202可简单地选择在扫描时遇到的最初若干 AF,且一旦发现足够的 AF符合所实施的上限便停止。

例えば、走査中に遭遇する第1のAFを単に選択し、次いで、十分な数のAFが実装済みの上限値に一致したことが判明するとすぐに、プロセッサ202は停止することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,处理器 202监视导航装置 200所维持的时钟 (未图示 )以便确定 (步骤 422)何时一天过去且因此有必要将 RDS通信单元 254重调谐到另一频率。

したがって、プロセッサ202は、ナビゲーション装置200によって維持されるクロック(不図示)を監視して、1日が経過した時刻と、RDS通信ユニット254を別の周波数に再同調する必要がある時刻とを決定する(ステップ422)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦 FM发射器选择另一频率,RDS通信单元 254便接着着手执行针对 AF的搜索 (步骤 426),其后产生 (步骤 428)包含新 AF的 RDS数据。

FM送信機が上記別の周波数を選択するとすぐに、RDS通信ユニット254は、AFの探索の実行へ進み(ステップ426)、その後に、新たなAFを含むRDSデータの生成(ステップ428)が続く。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了清楚和简洁起见,以下的说明中将省略一些知的功能和构造的详细说明。

以下の説明では、知られている機能及び構成の詳細な説明は一部、明確性及び簡潔性のために省略されていることがあり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

网关设备 40包括公共总线 45上的知 CPU 41、操作系统 42、RAM 43和 ROM 44以及存储器46和TCP/IP适配卡127。

ゲートウェイ・デバイス40は、共通バス45上の既知のCPU41、オペレーティング・システム42、RAM43およびROM44と、ストレージ46と、TCP/IPアダプタ・カード127とを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

网关设备40还包括知路由器或路由功能47(用硬件和 /或软件具体化 ),诸如 OSPF、RIP、ISIS、IGRP、EIGRP或 BGP路由功能。

ゲートウェイ・デバイス40はさらに、OSPF、RIP、ISIS、IGRP、EIGRPまたはBGPルーティング機能などといった、既知のルータまたはルーティング機能47(ハードウェアまたはソフトウェアあるいはその両方に具現化される)を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

知的 OSPF路由功能还能够根据用于把消息分组转发给下一跳的接口来确定到下一跳的路径的带宽。

既知のOSPFルーティング機能はさらに、メッセージ・パケットを次ホップへ転送するのに使用されるインターフェースに基づいて、次ホップまでのパスの帯域幅を判断することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

网关设备 240还包括知路由器或路由功能 247(用硬件和 /或软件具体化 ),诸如OSPF、RIP、ISIS、IGRP、EIGRP或 BGP路由功能。

ゲートウェイ・デバイス240はさらに、OSPF、RIP、ISIS、IGRP、EIGRPまたはBGPルーティング機能などといった、既知のルータまたはルーティング機能247(ハードウェアまたはソフトウェアあるいはその両方に具現化される)を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

知的OSPF路由功能还能够根据用于把消息分组转发给下一跳的接口来确定到下一跳的路径的带宽。

既知のOSPFルーティング機能はさらに、メッセージ・パケットを次ホップへ転送するのに使用されるインターフェースに基づいて、次ホップまでのパスの帯域幅を判断することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1还图解说明了网络管理服务器 300,所述网络管理服务器 300包括公共总线325上的知 CPU 321、操作系统 322、 RAM 323和 ROM 324以及存储器 326。

図1はさらに、ネットワーク管理サーバ300を示しており、これには、共通バス325上の既知のCPU321、オペレーティング・システム322、RAM323およびROM324と、ストレージ326とが含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7B是可能被用于传达由图 7A的用户界面传达的信息的常规用户界面的示图;

【図7B】[0018]図7Aのユーザーインターフェースによって伝えられる情報を伝達するために使用される従来のユーザーインターフェースの図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实现中,诸如在图 2中所示的实现中,在经标识目的地网络之后,在框 208中可提示用户定义目的地网络的属性。

図2に示した実装のような実装の中にはブロック(208)において、目的ネットワークが識別された後、ユーザーが目的ネットワークに関する特性を定義するようにプロンプトで促され得るものもある。 - 中国語 特許翻訳例文集

当两个用户 14希望经由即时消息收发进行通信时,则用户 14之一必须发起与另一用户 14之间的会话,通常按照经定义好的方式。

2人のユーザ14がインスタント・メッセージングによる通信を希望する場合、ユーザ14のうちの1人が、通常は明確に定義されたやり方で、もう一方のユーザ14とセッションを開始する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,参照图2,即时消息收发会话中的每个参与方经向服务器 10传送了他们各自的文化设置 20。

図2に関連して上述したように、インスタント・メッセージング・セッションの各参加者は、サーバ10に対し、それぞれの文化的設定20を通信してある。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户 2经抛弃了语法惯例,并使用了略缩语,还使用了用户 1的名字而没有使用适当的文化上正确的后缀。

ユーザ2は、文法的な規則を省略して短縮形を使用しており、さらにユーザ1の名前を、適切な文化的に正しいサフィックスを付けずに使用している。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦服务器 10经从客户端装置 10接收到消息 18,则在步骤 S5,服务器10就被安排为针对于合适的规则组 26中的规则来检查消息 18。

サーバ10がメッセージ18をクライアント・デバイス12から受信したら、次にステップS5にて、サーバ10は、適切なルールセット26のルールと突き合わせてメッセージ18をチェックするようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此步骤中,服务器10将警告发送回到初始发送消息 18的客户端装置 12,表示经检测到一个或多个规则违规。

このステップでは、サーバ10が、最初にメッセージ18を送信したクライアント・デバイス12へ警告を返信して、1つ以上のルール違反が検出されたことを知らせる。 - 中国語 特許翻訳例文集

客户端装置 12适当地处理该警告,并向用户 14给出接受或拒绝经对消息 18所做的改变的选项。

クライアント・デバイス12は、適切に警告を処理し、メッセージ18に対して施された変更を承認するかあるいは拒否するかの選択肢をユーザ14に与える。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,由中间人黑客截取的在本发明的实施例的情况下进行的交易将被发现,并且该交易将被中止。

しかして、本発明の実施形態を用いて実施される取引は、中間者ハッカーに途中捕捉されてもそれは発見されてその取引は中止されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

解密的 IP地址不匹配于想要的用户的 IP地址的情况下,授权的网站服务器 104将不响应中间人服务器106,从而战胜中间人黑客的企图。

解読されたIPアドレスが、意図されたユーザのIPアドレスと合致しない場合、認可ウェブ・サイト・サーバ104は、中間者サーバ106に応答せず、しかして中間者ハッカーの画策を打破することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果经本地存储了所请求的数据对象,则框 52向发送通知的相邻数据存储器发送通知答复 (下面进行示意描述 ),并且该过程结束。

要求されたデータの対象物がすでにローカルに格納されている場合、ブロック52は通知を送信した隣接データストアに通知応答(以下に例示的に説明する)を送信し、プロセスは終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果被通知的数据存储器经具有了所请求的项目,则它有利地以被配置为以避免其它不必要的通知的通知答复进行答复。

例えば、通知されたデータストアがすでに要求されたアイテムを有する場合、このデータストアは有利には、さらなる不必要な通知を回避するように構成された通知応答を用いて応答する。 - 中国語 特許翻訳例文集

要理解的是,在本领域中知用于视差估计的其它方法,并且可以由本公开的系统和方法采用所述其它方法。

当技術分野ではその他のディスパリティ推定方法も既知であり、本開示のシステムおよび方法では、それらを利用してもよいことを理解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为第一通信设备 100X和第二通信设备 200X之间的传输是其中它们相互靠近地放置的状态下的无线传输,因此是固定位置之间的或处于知位置关系的信号传输,因此实现了以下优点。

第1通信装置100Xと第2通信装置200Xを近接した状態での無線伝送であり、固定位置間や既知の位置関係の信号伝送であるため、次のような利点が得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 L-LTF(第二同步信号 )中,在周期为 3.2μs的知信号模式的后半部分(1.6μs)之后,该信号模式被重复 2次 (总共 8μs)。

L−LTF(第2の同期信号)では、周期が3.2μsである既知信号パターンの後半部分(1.6μs)の後に、当該信号パターンが2回繰り返される(計8μs)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在前一种情况中,TL帧 100从以下 I/F对中的传输 I/F传输,即在该 I/F对中接收 I/F没有接收到 TL帧 100,而在后一种情况中,TL帧 100从以下传输 I/F传输,即该传输 I/F与接收到 TL帧 100的接收 I/F配对。

そして、前者の場合、TLフレーム100の送信は、TLフレーム100を受信した受信I/Fと別の組の送信I/Fから行い、後者の場合、同じ組の送信I/Fから行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

当步骤 S91中为 NO时,则在接受了步骤 S19中的设置等的装置中的显示器上显示消息,以通知用户不能接收与该设置有关的音频信号 (步骤 S95)。

また、ステップS91でNOの場合、ステップS19の設定を受け付けた機器の表示部にメッセージを表示させる等して、設定に係る音声の受信ができない旨をユーザに通知する(S95)。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,由于进行了设置,使得例如不将从输入 /输出装置 IOb3输入的波形数据桥接到第一子网,因此,图 15所示示例中没有示出表示输入 /输出装置 IOb3的方框。

なお、図15の例では、例えば入出力装置IOb3から入力した波形データは第1部分ネットワークにブリッジしない設定となっているため、入出力装置IOb3を示すボックスを示していない。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 .... 118 119 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS