意味 | 例文 |
「希」を含む例文一覧
該当件数 : 1893件
也即,设备 540显示对话消息,询问用户是否想要重新启动设备。
すなわち、デバイス540は、ユーザがデバイスの再起動を希望するか否かを問うダイアログメッセージを表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,抽头产生了较低的通信性能,所以希望尽可能实际地消除抽头。
よって、タップは通信性能を低下させるため、実用上可能な限り排除するのが望ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集
为此,影集制作装置100,能对应主要人物的年龄,赋予影集所希望的标题。
このため、アルバム作成装置100は、主要人物の年齢に応じた望ましいタイトルをアルバムに付与することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
首先,用户选择用户希望对其广播的视频输出显示器装置 (步骤901)。
最初にユーザは、ユーザがブロードキャストすることを望む宛先となるビデオ出力表示装置を選択する(ステップ901)。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是通过采用调谐电路方法调谐为所希望频率的滤波电路部分的框图;
【図3】同調回路方式において、目的の周波数を同調するフィルタ回路部分のブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该点上,希望在调整前后将亮度值的关于显示时段的积分值控制到相同的值。
そのとき、輝度値の表示期間に対する積分値が、調整前後で同じになるように制御されるのが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,既可以在数字键上分配日本语的假名字符的单字,还可以分配希腊字符的单字。
例えば、数字キーに日本語の仮名文字の一字を割り当てるようにしても良いし、ギリシャ文字の一字を割り当てるようにしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
只要如以上那样,用户就能够仅通过从便携式电话 1的等待画面输入将所希望的收件方登录名按照图 5的分配关系经过数值化的数字串作为电子邮件的发送目的地,按下电子邮件键 24而从地址簿进行所希望的收件方的检索,并能够通过从那些候补之中进行选择而容易地进行电子邮件的收件方指定。
以上のようにすれば、ユーザは、携帯電話1の待ち受け画面から電子メールの送信先として希望する宛先登録名を図5の割当関係に従って数値化した数字列を入力し、Eメールキー24を押下するだけでアドレス帳から希望する宛先の検索を行うことができ、それら候補の中から選択することによって容易に電子メールの宛先指定を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
数字复合机等图像处理装置指示从默认设定到用户希望变更的设定项目。
デジタル複合機などの画像処理装置は、デフォルト設定からユーザが変更したい設定項目を指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
能够使用版本 3或版本 5,唯一的不同在于使用的哈希的类型 (分别为 MD5和 SHA-1)。
バージョン3またはバージョン5のいずれかを使用することができ、唯一の差は、使用されるハッシングのタイプである(それぞれ、MD5およびSHA−1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
5.此哈希值是基于收到的实例 ID要指配的 GRUU的“gr”参数。
5.このハッシュされた値が、受信されたインスタンスIDに基づいて割り当てられるGRUUの「gr」パラメータである。 - 中国語 特許翻訳例文集
调谐器 21从天线 (未示出 )所接收的广播波中选择所希望的信号,并且把该信号作为图像信号加以输出。
チューナ21は、アンテナ(図示せず)において受信した放送波から、所望の信号を選択し、画像信号として出力するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为希望发送的照片而在步骤 S64中选择的照片的文件名 (所选照片信息 )。
その際、写真送信要求には、ステップS64において選択した送信したい写真のファイル名(選択写真情報)が含まれている。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为希望获取的照片而在步骤 S76中选择的照片的文件名 (所选照片信息 )。
その際、写真取得要求には、ステップS76において選択した、取得したい写真のファイル名(選択写真情報)が含まれている。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,IDP可能会向 SP提供用户本人不希望公开的超过 SP请求的可靠度的身份信息。
このため、ユーザ本人は開示したくない、SPの要求を超えた信頼度のアイデンティティ情報をIDPがSPに提供する可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
“合成信息”表示在开始标题时应设定的加法器 10的状态的期望。
合成情報は、タイトルが開始されるときに設定すべき加算器10の状態の希望を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S3-007中,CPU 201检查关于用户是否希望继续目的地设置处理的用户选择。
ステップS3−007では、宛先設定処理を継続するか否かのユーザによる選択を確認する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在预定周年计划时,请一定要写下蛋糕的期望配送时间和信息板的内容。
アニバーサリープランのご予約の際には、ケーキのデリバリー希望時間とメッセージプレートの内容を必ずご記入ください。 - 中国語会話例文集
为了发行这个批准书,希望能按照以下方式修改记载在规格书上的发货测验成绩书。
この承認書を発行するために仕様書に記載されている出荷試験成績書を下記の様に修正して欲しい。 - 中国語会話例文集
除此之外的话,因为有新制造的必要,希望您能同意这个数量。
それ以外であれば、新たに製造する必要がございますので、この数量でご了承頂けると幸いです。 - 中国語会話例文集
我也想珍惜每天的每一件事情和相逢,希望有一天能参加这部朗读剧!
私もいつかこの朗読劇に携われるよう毎日一つ一つの出来事や出会いを大切にして過ごしていきたいと思います! - 中国語会話例文集
如果有用的话,希望务必能用于今后的应用程序规格商讨和运营计划上。
もし使える所がありましたら、是非今後のアプリ仕様検討や運営プランにお使い頂けると幸いです。 - 中国語会話例文集
关于本公司的商品,我们会提供最大限度的协助,所以希望您想想办法。
当社の商品に関しては最大限の協力を致しますので何とかしていただきたいです。 - 中国語会話例文集
希望能通过切实推行对日中双方有益的事业来做出贡献。
日中双方にとって有益な事業を着実に実施することを通じて貢献していきたいと考えております。 - 中国語会話例文集
我们希望通过利用铁道集装箱进行和货车的联合运输来降低物流成本。
我々は、鉄道コンテナ利用によるトラックとの共同一貫輸送を行い、物流コスト低減を目指している。 - 中国語会話例文集
材料枯竭指能使行情变动的材料都枯竭,看不到将来上升的希望。
材料出尽くしとは、相場を動かしていた材料が出尽くし、先行きの上昇が見込めないことをいう。 - 中国語会話例文集
希望您能够理解我们在这个问题上没有做出任何的帮助。
私たちがこの問題に関しては何の助けにもなれないことを理解してくれることを願っています。 - 中国語会話例文集
为了不被淡忘,希望不要忘记告诉观众更多的关于受灾地区的现状。
風化を防ぎ、視聴者に少しでも多くの被災地の現状を知らせることを忘れないでいたい。 - 中国語会話例文集
对于费用,本公司已经估好了本公司应该承担的价格,希望贵公司能承担贵公司的部分。
料金につき、弊社ではすでに弊社負担で鑑定終了しており、貴社分は貴社にてご負担いただきたく、お願いいたします。 - 中国語会話例文集
虽然去了美容院,但是因为还没有决定特别想要的发型,就做了理发师推荐的杂志上的某个发型。
美容院へ行ったんですが、特に希望のヘアースタイルは決めてなかったので、美容師が勧めてくれた雑誌にあるスタイルにしました。 - 中国語会話例文集
日本的店员为了给客人留下好印象而这么说。希望购物的客人还会再次光临而这么说。
日本の店員は、店のイメージをよくするためによくそう言います。買い物客がまた来店することも期待してそう言います。 - 中国語会話例文集
因为客人想要没有杂音的线路,所以每个15美元的价格会加算到在两幅耳机的合计金额里。
お客様は雑音のないコードをご希望されたので、追加で1つにつき15ドルが、2つのヘッドホンの合計金額に加算されます。 - 中国語会話例文集
希望大家能和我们一起庆祝并共享未来的吸收冲击技术的奇迹。
皆さまに、私たちとともに祝い、未来の衝撃吸収技術の奇跡を共有していただきたいと思います。 - 中国語会話例文集
我知道是过分的请求,但是希望您能把交易的条件再放宽一些。
身勝手極まるお願いとは承知の上ではございますが、もう少し取引条件を緩和していただきたくお願い申し上げます。 - 中国語会話例文集
因为要举行田中专务的送别会,知道您很忙,但希望您一定出席。
田中専務の送別会を開きますので、ご多用中とは存じますがぜひご出席くださいますようお願い申し上げます。 - 中国語会話例文集
在这难得的周末真的很惶恐,希望您一定要来参加。
せっかくの週末にもかかわらず恐縮ではございますが、ぜひご参加賜りますようご案内申しあげます。 - 中国語会話例文集
在各位公私两忙的时候打扰真是对不起,希望各位务必出席。
皆様には公私共に御繁忙の中を、誠に恐縮に存じますが、何卒御出席の栄を賜わりますよう御案内申し上げます。 - 中国語会話例文集
一旦决定了有关下次开展活动的细节,希望您能立即回信。
次回開催予定のイベントについて詳細が決まりましたら、折り返しご返事をいただきたく存じます。 - 中国語会話例文集
知道您日理万机,但希望您能好好接受治疗,早日出院。
大変ご多忙の御身だとは思いますが、しっかりご加療なさいまして、一日でも早く退院されますことを願っております。 - 中国語会話例文集
难得趁这个时候好好修养,希望您能早日康复。
せっかくですから、この際じっくりとご養生に励まれ、一日も早く回復されますようお祈り申し上げます。 - 中国語会話例文集
因为距离太远很抱歉没有办法去探望您。希望您能早日康复出院。
遠方のためお見舞いに伺えず申し訳ありません。一日も早いご回復、ご退院をお祈りいたします。 - 中国語会話例文集
在那之后,您健康状况怎么样?虽然我知道您还是放不下工作,但希望您能放松心情,专心接受治疗。
その後、お加減はいかがでしょうか。仕事のことも気がかりでしょうが、どうか気を楽にして、治療に専念されることを願っております。 - 中国語会話例文集
你的病怎么样了?因为相隔甚远,只能为您担心。希望您能保重。
ご病気の具合はいかがですか。遠く離れているため、ただただ心配するばかりです。ご自愛のほどお祈りしております。 - 中国語会話例文集
因为作为继任铃木将负责贵行的业务,希望您像对待我一样给予他指导和鞭策。
後任として、鈴木が貴行を担当することになりましたので、私同様にご指導ご鞭撻のほどお願い申し上げます。 - 中国語会話例文集
关于您的保留物件,因为有别的客户也感兴趣,所以请您尽快告知考虑结果。
仮押さえ済みの物件について、他に交渉希望のお客さまもいらっしゃいますので、なるべく早期に検討結果をご連絡下さい。 - 中国語会話例文集
虽然说会给我5%的折扣,但是昨天收到的账单上还是通常的价格,希望您能更正。
5パーセント値引きしていただけるとのことでしたが、昨日届いた請求書は通常価格になっていましたので、訂正をお願いいたします。 - 中国語会話例文集
关于这件事我想直接与负责人见面。请告诉我这周内可以见面的时间。
本件について責任者の直接の面会を希望します。今週中に可能な日時を提示してください。 - 中国語会話例文集
就算是为了维持两公司良好的关系,也希望一定进行积极的讨论。
両社の関係を良好に維持するためにも是非前向きにご検討いただくことを望んでおります。 - 中国語会話例文集
希腊神话中,树木的精灵以有着一头绿色长发的美女形象出现在美男和美少年的面前。
ギリシャ神話では、木の精は緑色の髪をした美しい娘の姿で美しい男性や美少年の前に現れる。 - 中国語会話例文集
行政办公室希望能准确地认识和处理员工的需求和解决方案,以及公司的问题。
事務局は、会員のニーズ・シーズ、企業の課題を確実に正確に認識して、対応することが望まれます。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |