「常」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 常の意味・解説 > 常に関連した中国語例文


「常」を含む例文一覧

該当件数 : 7493



<前へ 1 2 .... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 .... 149 150 次へ>

在系统的正操作中,HARQ过程等待接收位于物理混合自动重复请求指示符信道 (PHICH)中的消息,其稍后发射 4个子帧。

このシステムの通の動作では、HARQ処理は、4サブフレーム後に送信される物理ハイブリッド自動反復要求インジケータ・チャネル(PHICH)でメッセージを受信することを待つ。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,UE和基站均可从 SFN翻转点根据通的规则 (例如,固定的 HARQ过程 ID与系统时间的关系 )来重新开始上行链路 HARQ操作。

その結果、通の規則(例えば、HARQ処理IDとシステム時間との固定された関係)にしたがって、UEと基地局との両方が、SFNロールオーバ・ポイントからアップリンクHARQ動作を再開することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所揭示的标的物的此方面中,对于在 SFN复位点之前的 SFN翻转周期,所主张的标的物可在 SFN翻转周期期间照发送 UL授予消息。

開示された主題のこの態様では、権利主張される主題は、SFNリセット・ポイント前のSFNロールオーバ期間の場合、SFNロールオーバ期間中に、通のように、UL許可メッセージを送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用 MACsec协议,发送方网络设备通在传输之前对帧进行加密,而接收方网络设备在接收到该帧时对其进行解密。

MACsecプロトコルを利用する場合は通、送信側のネットワークデバイスが送信前にフレームを暗号化し、受信側のネットワークデバイスは、受信したフレームを復号化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

加密的使用可允许 UE 110在注册消息中包括某些信息,所述信息原本由于信息需要保持机密而通不被包括。

情報を機密保持すべき必要があることから、暗号化の使用により、UE110は、通含まれない、いくつかの情報を、登録メッセージ中に含めることが可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在根据本发明的实施例中,移动电话网络 1238还连接到标准电话网络 (未展示 )以提供正电话服务。

携帯電話ネットワーク1238は、また、本発明に従う一実施形態において、通の電話サービスを提供するために、標準の電話ネットワーク(図示せず。)にも接続する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所支持的显示器以其显示器和观看属性的规范为特征,例如,颜色色域、亮度范围,以及通的环境亮度。

サポートされるディスプレイは、色域、輝度範囲、および通の環境輝度などの表示特性および視覚特性の仕様によって特徴付けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在在设备等没有正连接的情况下,端子扩展装置 127使用模式管理单元 1278的功能,并将操作模式设置为切断模式。

一方、機器等が正に接続されなかった場合、端子拡張装置127は、モード管理部1278の機能を利用して動作モードを遮断モードに設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 12所示,当正模式下的操作开始时,端子扩展装置 127使用供电控制单元1273的功能,向供电端子 1271供电并测量电流值 (S311)。

図12に示すように、通モードの動作を開始すると、端子拡張装置127は、給電制御部1273の機能を利用して、給電端子1271に電力を供給し、その電流値を測定する(S311)。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,端子扩展装置 127使用本地通信单元 1275的功能,并确定是否从电力管理装置 11接收到 ACK(指示正接收测量电流的确认信息 )(S316)。

次いで、端子拡張装置127は、局所通信部1275の機能を利用して、電力管理装置11からACK(測定した電流量の正受信を示す確認情報)を受信したか否かを判定する(S316)。 - 中国語 特許翻訳例文集


如图 13所示,当正模式下的操作开始时,端子扩展装置 127使用供电控制单元1273的功能,向供电端子 1271供电并测量电流值 (S311)。

図13に示すように、通モードの動作を開始すると、端子拡張装置127は、給電制御部1273の機能を利用して、給電端子1271に電力を供給し、その電流値を測定する(S311)。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,端子扩展装置 127使用本地通信单元 1275的功能,并确定是否从电力管理装置 11接收到 ACK(指示正接收测量电流的确认信息 )(S322)。

次いで、端子拡張装置127は、局所通信部1275の機能を利用して、電力管理装置11からACK(測定量の正受信を示す確認情報)を受信したか否かを判定する(S322)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在设备等没有正连接的情况下,端子扩展装置127使用模式管理单元 1278的功能,并将操作模式设置为切断模式。

一方、機器等が正に接続されなかった場合、端子拡張装置127は、モード管理部1278の機能を利用して動作モードを遮断モードに設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果机器等未被正连接,则端口扩展设备 127利用模式管理单元 1278的功能,并把工作模式设为截断模式。

一方、機器等が正に接続されなかった場合、端子拡張装置127は、モード管理部1278の機能を利用して動作モードを遮断モードに設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,端口扩展设备 127利用局部通信单元 1275的功能,并确定是否从电力管理设备 11收到 ACK(指示测量电流的正接收的确认信息 )(S316)。

次いで、端子拡張装置127は、局所通信部1275の機能を利用して、電力管理装置11からACK(測定した電流量の正受信を示す確認情報)を受信したか否かを判定する(S316)。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,端口扩展设备 127利用局部通信单元 1275的功能,确定是否从电力管理设备 11收到 ACK(指示测量电流的正接收的确认信息 )(S316)。

次いで、端子拡張装置127は、局所通信部1275の機能を利用して、電力管理装置11からACK(測定した電流量の正受信を示す確認情報)を受信したか否かを判定する(S316)。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,端口扩展设备 127利用局部通信单元 1275的功能,确定是否从电力管理设备 11收到ACK(指示测定量的正接收的确认信息 )(S322)。

次いで、端子拡張装置127は、局所通信部1275の機能を利用して、電力管理装置11からACK(測定量の正受信を示す確認情報)を受信したか否かを判定する(S322)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果机器等未被正连接,则端口扩展设备 127利用模式管理单元1278的功能,把工作模式设定为截断模式。

一方、機器等が正に接続されなかった場合、端子拡張装置127は、モード管理部1278の機能を利用して動作モードを遮断モードに設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在网络相互连接装置的缓冲器中发生缓冲器溢出,存在从缓冲器溢出的数据中包含表示设备内的异的警报等的重要度高的数据的情况。

ネットワーク相互接続装置のバッファにバッファ溢れが発生し、バッファから溢れたデータにプラント内の異を示す警報などの重要度の高いデータが含まれる場合が存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信模式涵盖蜂窝电话通所利用的操作,包括例如设备上的硬件按钮所控制的通信能力的操作。

通信モードは、例えば、装置上のハードウェアボタンによって制御される通信機能動作を含む携帯電話によって通、利用される動作を包含する。 - 中国語 特許翻訳例文集

打盹功能 530准备蜂窝电话上的硬件按钮的至少一部分来从它们的正通信模式功能 (例如,拨号 )转换成在向用户提供警告时的打盹功能。

スヌーズ機能(530)は、警告がユーザーに与えられたとき、携帯電話の通の通信(例えば発信)モード機能からスヌーズ機能に変換するために、それらのハードウェアボタンの少なくとも一部を準備する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,时变参数管理部 14根据生成处理正地完成,而使自身管理的最新的计数值递增,更新为“0013”。

また、時変パラメータ管理部14は、生成処理が正に完了したことを受けて、自身が管理する最新のカウンタ値をインクリメントして、「0013」に更新する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这样的通信设备所进行的诊断方法中,对通过用户进行的设定能否与网络正连接进行判定。

このような通信機器で行われる診断方法では、ユーザーによってなされた設定でネットワークに正に接続できるかどうか判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,诊断部 102依据打印装置 100的状态,对于由设定部 101进行的设定能否正与访问点 300通信实施诊断。

そして、診断部102は、設定部101で行われた設定でアクセスポイント300と正に通信できるか否かについて、印刷装置100の状態から診断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

UI资源获取单元 720从远程 UI服务器装置 800获取提供显示包括选择的用短语的回复文本的 UI的 UI资源 (在图 9中未示出 )。

リモートUIクライアント・デバイス700は、選択された用句を含む返答テキストを出力するUIを提供するUIリソースを、リモートUIサーバ・デバイス800から獲得する(図9に図示せず)。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,由于从光源 91对尘埃的光的入射方向,在尘埃上产生影子,所以有时该尘埃的位置的像素的白遮蔽电平异地变低。

また、光源91から埃への光の入射方向によっては、埃に影が生じるので、この埃の位置の画素の白シェーディングレベルが異に低くなることもある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 5的曲线图中,存在特性线 W陷落为谷形,白遮蔽电平异地变动得低的位置 x2,在该位置 x2的像素上重叠了尘埃。

図5のグラフにおいては、特性線Wが谷型に落ち込んで、白シェーディングレベルが異に低く変動した位置w2があり、この位置w2の画素に埃が重なっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于初始的燃烧器 48的点火,用于顺序的点燃排列的燃烧器 48的时间间隔在正确操作的系统中是非重要的。

初期バーナ48の点火の際、整列したバーナ48を順次点火する時間インターバルが、システムを適切に動作させる上で非に重要である。 - 中国語 特許翻訳例文集

垂直 CCD50,与通的行间 CCD中的垂直 CCD相同,将信号电荷从始点向图 1中朝下的方向传输至最下部的终点。

垂直CCD50は、通のインターラインCCDにおける垂直CCDと同様であり、始点から最下部の終点まで図1中の下向きに信号電荷を転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第二次转移中,灵敏度将为 1/2,并且动态范围比第一次转移窄,但是可以实现在该区域中比第一次转移更高的S/N,直到比宽至规区域的大约两倍的区域。

一方、2回目の転送では、感度は2分の1となり、ダイナミックレンジは1回目の転送よりも狭いが、通の約2倍の領域までは1回目の転送による領域よりも高いS/Nを実現できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

联络人报头通用于提供 SIP实体之间的直接通信,使得后续请求将针对联络人报头内的 URI。

Contactヘッダは通、SIPエンティティ間の直接の通信を提供するために使用され、後続の要求はContactヘッダ内のURIへ直接向けられることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在“通模式”中,图像处理部 14对存储在帧存储器 11中的 1个图像数据实施用于显示在显示装置的整个画面上的尺寸调整处理。

「通モード」では、画像処理部14により、フレームメモリー11に記憶された1個の画像データに対し、表示装置の画面全体に表示するためのサイズ調整処理を施す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在“切换显示模式”中,图像处理部 14对存储在帧存储器 11中的两个图像数据分别单独地实施与“通模式”相同的图像处理,生成两个输出图像数据。

「切替表示モード」では、画像処理部14により、フレームメモリー11に記憶された2個の画像データのそれぞれに対し、個別に「通モード」と同様の画像処理を施して、2個の出力画像データを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,判定存储在帧存储器 11中的图像数据的数量 m,在 m= 1的情况下,将显示模式决定为“通模式”。

具体的には、フレームメモリー11に記憶された画像データの数mを判定し、m=1である場合には、表示モードを「通モード」に決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,如上所述,显示模式根据存储在帧存储器 11中的图像数据的数量 m而被限制,因此,在 m= 1的情况下,实施与“通模式”对应的图像处理。

なお、上記のとおり、表示モードは、フレームメモリー11に記憶した画像データの数mに応じて制限されるため、m=1の場合は、「通モード」に対応する画像処理を施す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该情况下,当 m= 1时,将显示模式决定为“通模式”,当 m≥ 2时,在“比较模式”、“同时显示模式”、“个别切换模式”以及“复合切换模式”之间进行切换来决定显示模式。

かかる場合、m=1の場合には、表示モードを「通モード」に決定し、m≧2の場合には、「比較モード」、「同時表示モード」、「個別切替モード」および「複合切替モード」の間で切り替えて表示モードを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当选择了“切换显示模式”时,对存储在帧存储器 11中的 m个图像数据分别单独地实施与“通模式”相同的图像处理,生成 m个输出图像数据。

「切替表示モード」を選択すると、フレームメモリー11に記憶されたm個の画像データのそれぞれに対し、個別に「通モード」と同様の画像処理を施して、m個の出力画像データを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

可替换地,可以将业务转移至逐跳链路 72以使得能够在网络上以正方式转送业务。

あるいは、トラフィックがネットワーク上で通の方法により転送されることを可能にするため、トラフィックはホップ毎のリンク72にシフトされてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

布置接收器在其安置之后对信号进行解码,这是因为这避免符号间干扰。

受信機は、通、マルチパスがセトリングした後に信号を復号するように構成される。 その理由は、これが、シンボル間干渉を回避するからである。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述视频的传输通包括使用预先设定的编译码器在所述系统的各传输端和接收端将视频编码和 /或解码。

ビデオの伝送は、通、システムの伝送側および受信側のそれぞれにおいてビデオを符号化および/または復号するために、事前に設定したコーデックの使用を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

OSE 36还使得落在轮廓之外的低亮度像素变成黑色或另一种适用于显示的预先选定的颜色 (通与背景幕布 /帷幕 82相同颜色 )。

OSE36はさらに、輪郭の範囲外である低い発光画素を、黒く、または表示に適切なような事前に選択された色(通、背景幕/カーテン82と同一色)にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

考虑到从用户生成的 CQI反馈的量,窄带方案的使用很大程度上是禁止,而宽带 CQI信息在其中使用小分组的应用中不是非有用。

狭帯域方式の使用は、ユーザから生成されるCQIフィードバックの量を考えると、かなり法外(prohibitive)であり、広帯域CQI情報は、小さいパケットが使用される用途では非に有用であるとは言えない。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 9所示,在流扫描模式中的操作时,具有特定宽度的黑条 (异像素 )出现在主扫描方向上的特定位置并在副扫描方向中按照条状延伸。

黒スジ(異画素)は、図9に示すように、流し読みモードでの動作時のゴミの影響で主走査方向の特定位置にある程度の幅をもって現れ、副走査方向にスジとして伸びる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当通过对外部光线量的检测认为周围较暗时,可以在显示屏单元 33a上显示“请比平更慢地移动”的信息。

例えば外光光量を検出し、暗いとされる場合は、「通よりゆっくり移動させてください」等のメッセージを表示画面部33aに表示するなどの処理である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如 506及 508处所进一步描绘,每一时隙除规数据或控制符号外还可发射参考符号 RS。

506および508でさらに示されるように、おのおののスロットはまた、通のデータ・シンボルまたは制御シンボルに加えて、基準シンボルRSを送信しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

散列值 265可以是关于这些整数值的简单的校验和,并且在其计算期间通将具有 M(M≥ N)比特的固定宽度。

ハッシュ値265は、これらの整数値からのシンプルなチェックサムである場合があり、その計算の間に、Mビット(M≧N)の固定された幅を通有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然效果是非不同的,但是这种模仿在视觉感知中部署的方法的显示方法避免了对双目融合技术的需求。

効果は非に異なるが、視覚知覚において展開される方法を模倣しているこの提示の方法は、両眼融合技術の必要を未然に除去する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,因为LDPC码的奇偶校验矩阵决定 LDPC码的性能,因此设计具有极好性能的奇偶校验矩阵也是非重要的。

また、LDPC符号のパリティ検査行列は、LDPC符号の性能を決定するため、優れた性能を有するパリティ検査行列を設計することも非に重要である。 - 中国語 特許翻訳例文集

这是由于通在进行在线游戏的情况下,访问与游戏对应的特定的 URL的服务器,因此这种结构也起到同样的效果。

、オンラインゲームを行う場合には、ゲームに対応する特定のURLのサーバにアクセスするので、このような構成であっても同様の効果を奏するからである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 509中,在进行存储的处理成功的情况下,数据管理部 313向邮件网关 106返回表示成功的存储应答 510,邮件网关 106向通信终端 101发送正应答 (步骤511)。

ステップ509において、格納する処理に成功した場合、データ管理部313はメールゲートウェイ106へ成功を示す格納応答510を返し、メールゲートウェイ106は通信端末101へ正応答(ステップ511)を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 .... 149 150 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS