意味 | 例文 |
「应」を含む例文一覧
該当件数 : 15216件
应当注意,认证密钥信息是可被与从生物传感器部分 53获得的信息相比较的信息。
もっとも、ここで認証キー情報は、バイオメトリクスセンサ部53から取得される情報と比較可能な情報としておく。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1是表示应用了本发明的图像形成装置的图像形成系统 GS的结构例子的概念图。
【図1】本発明に係る画像形成装置を応用した画像形成システムGSの構成例を示す概念図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在MFP中,导入了与复印功能、传真功能、打印机功能和扫描仪功能对应的软件。
ところで、MFPにおいては、コピー機能、ファクシミリ機能、プリンタ機能およびスキャナ機能に対応したソフトウェアが導入されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这样的情况下,在用户不知道该可选功能 (由应用实现 )的情况下,不能导入。
このような場合に、ユーザがそのオプション機能(アプリケーションにより実現)を知らない場合には、導入させようがない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在S2060中,CPU210对每个机器 (每个MFP300),提取与使用频度高的标准功能对应地设定的可选功能。
S2060にて、CPU210は、マシン毎に(MFP300毎に)、使用頻度が高い標準機能に対応して、設定されているオプション機能を抽出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该图 10所示的用户使用历史分析表对应于图 6的用户使用历史分析表。
この図10に示すユーザ使用履歴分析テーブルは、図6のユーザ使用履歴分析テーブルに対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 S2260中,CPU210对每个段,提取与使用频度高的标准功能对应地设定的可选功能。
S2260にて、CPU210は、セグメント毎に、使用頻度が高い標準機能に対応して、設定されているオプション機能を抽出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果观众在广播冲突节目之前未接通接收机3,则将应用优先级划分规则。
競合する番組が放送される前に視聴者が受信器3をオンにしない場合は、優先順位付けルールが適用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
估计所述第一经旋转的信号的对应于第一中间频率的分量;
第1の中間周波数に対応する第1の回転された信号のコンポーネントを推定することと; - 中国語 特許翻訳例文集
估计对应于第一中间频率的所述第一经旋转的信号的分量以产生第一估计;
第1の推定を生成するために、第1の中間周波数に対応する第1の回転された信号のコンポーネントを推定することと; - 中国語 特許翻訳例文集
所述保持插座包括第二导电连接部 (未示出 ),以能形成感应电连接。
保持ソケットは、誘導電気的接続が形成されるのを可能にする第2の導電結合部(図示せず)を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是图示如图 3所示的自适应频率选择性扩展器的详细框图。
【図4】図3に示す適応型周波数選択的スプレッダの実施例を示す詳細構成図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
参考图 3,根据本发明一个示例性实施例的自适应频率选择性扩展器 217包括六位计数器单元 2171、自适应频率基带选择器 2172、灰度索引单元 2173、算术逻辑单元2179和输出一位 FS_DOUT的输出单元 2186,所述自适应频率基带选择器 2172接收偏移输入值、2位频率选择性控制位 (fs1, fs0)和较低 4位数据输入位 (b3,b2,b1,b0)以便自适应地选择将用于数据通信的Walsh码的频带。
図3を参照すると、本発明による適応型周波数選択的スプレッダ217は、6ビットカウンタ部2171、オフセット入力値、2ビットの周波数選択制御ビット(fs1、fs0)、下位4ビットのデータ入力ビット(b3、b2、b1、b0)の入力を受けてデータ通信に使用する拡散符号の周波数帯域を適応的に選択する適応型周波数基底帯域選択部2172、グレーインデックス部2173、論理演算部2179及び1ビットのFS_DOUTを出力する出力部2186で構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,自适应频率基带选择器 2172可以偏移Walsh码的索引的选择。
また、適応型周波数基底帯域選択部2172は、ウォルシュ符号インデックスの選択にオフセットを与えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是图示如图 3中所示的自适应频率选择性扩展器的详细框图。
図4は、図3に示す適応型周波数選択的スプレッダの一実施例を示す詳細構成図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
得益于前述内容,应了解,可具有可调整的操作频率和时钟源。
先の利益によって、それに調整可能な動作周波数およびクロックソースがありうることは認識されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集
还应了解, J= 1-4充当终端 110在四个频带中的操作的说明性实例;
4つの帯域中のターミナル110の動作の実例となる例として、J=1−4が役立つことは、さらに認識されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集
应了解,在频分双工电信系统中,发射器输出可充当人为干扰信号。
周波数分割双方向通信システムでは、送信機出力が妨害信号として働くことができることが認識されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集
应了解,所述操作模式包括与其相关联的一组频带和信道。
動作モードがその上に関連する1組の帯域およびチャネルを含むことが認識されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,不包括无线通信的与本文所描述的方面一致的应用也可获益。
しかしながら、無線通信を含んでいないここで記述された態様と一致する出願は、利益を得る場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,在步骤 540中第三显示终端 200应用该接收的用户环境参数。
その後に、ステップ540で、第3のディスプレー端末機200は、この受信したユーザ環境パラメータを適用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
3.根据权利要求 1所述的手持装置,其中所述所执行的操作包括激活休眠应用程序。
3. 前記実行する動作は、活動停止のアプリケーションをアクティブ化することを含む請求項1記載のハンドヘルドデバイス。 - 中国語 特許翻訳例文集
18.根据权利要求 16所述的方法,其中执行操作包括激活休眠应用程序。
18. 動作を実行することは、活動停止のアプリケーションをアクティブ化することを含む請求項16記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
当前,并没有为此目的而在蜂窝式手持装置上利用 RDS数据流的应用。
現在、この目的のために、セルラハンドヘルドデバイス上でRDSデータストリームを使用するアプリケーションは存在しない。 - 中国語 特許翻訳例文集
一旦被激活或通知,适当的应用程序就可利用某些或全部所接收 RDS数据。
いったん、アクティブ化または通知されると、適切なアプリケーションが、受信されたRDSデータのうちのいくつかまたはすべてを使用してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
下文论述可由RDS监视器应用程序辨识的数据模式的其它实例。
RDS監視アプリケーションによって認識されるデータパターンの他の例について、以下で説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11说明此些手持装置应用可遵循的一般过程流程。
図11は、このようなハンドヘルドデバイスアプリケーションに後続する汎用プロセスフローを図示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
可开发各种各样的应用程序,且预期其在本发明的范围内。
幅広いさまざまなアプリケーションが開発され、これは、本発明の範囲内で予測されるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过使用所下载的数据,应用程序可随后产生显示或改变壁纸或铃音 (步骤622)。
ダウンロードしたデータを使用して、アプリケーションは、表示を発生させる、または、壁紙またはリングトーンを変更させる、ステップ622。 - 中国語 特許翻訳例文集
此些应用程序基于 RDS数据中的信息而简单地使用户知道特定情形。
このようなアプリケーションは、単に、RDSデータ中の情報に基づいて、特定のシチュエーションをユーザに知らせる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此实例中,RDS旗标可指示应用程序更新准备好供下载。
この例では、RDSフラグは、アプリケーション更新がダウンロードの準備ができていることを示してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
相应地,当不仅考虑接收 SNR,还考虑信道的频率响应时,还可以通过将频率响应相对平坦的信道分配给由消减数目较多的子信道所构成的帧,并将频率响应特性不那么平坦的信道分配给由消减数目较小的子信道所构成的帧,来提高接收性能。
したがって、受信SNRだけでなく、伝搬路の周波数応答も考慮し、割り当てられた伝搬路の周波数応答が比較的平坦な場合にはクリッピング数が多いサブチャネルで構成されるフレームへ割り当て、割り当てられた伝搬路の周波数応答が平坦ではない場合にはクリッピング数が少ないサブチャネルで構成されるフレームへ割り当てることにより、さらに受信特性を向上させることが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,所描述的实施例只是例证性的,并且不应该视为以任何方式限制。
従って、記載された実施形態は単なる例示であり如何なる場合も限定的とみなされるべきではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3表示协议栈和对应的封装方案的实施方式,其中可以使用图 2的方法;
【図3】図2の方法が使用されてよい、プロトコルスタックおよび対応するカプセル化スキームの実施形態を表す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在不对称情况 (其中DL子帧的数目大于UL子帧 )下,在一个 UL子帧内,ULACK/NACK响应于多个 DL子帧。
非対称ケースでは、DLサブフレームの数がULサブフレームより多く、1つのULサブフレーム内で、UL ACK/NACKは複数のDLサブフレームに応答する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在不对称配置的情况下,每一 UL子帧将发送对应于多个子帧的 ACK/NACK。
非対称的な構成では、それぞれのULサブフレームは、複数のサブフレームに対応しているACK/NACKを送るだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 520之后,可个别地和 /或以不同组合应用至少三个替代性处理方法。
520の後に、少なくとも3つの代替的な処理アプローチを、個々に、および/または、異なる組み合わせで適用できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 550处,第三方法为可替代地应用的子帧优先映射过程。
550において、第3のアプローチは、代替的に適用できるサブフレームの第1のマッピングプロセスである。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,应了解,基站 102可与大体上任何数目的类似于接入终端 116和 122的接入终端通信。
しかしながら、基地局102は、アクセス端末116、122に類似の実質的に任意の数のアクセス端末と通信しうることが認識されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集
从此实例看出,当与其它信息比较时,控制信息的一些元素应被提供额外保护。
この例から分かるように、制御情報のいくつかの要素は、他の情報と比べた場合、追加の保護が提供されねばならない。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些比特率说明根据本实施例可达成的减小并且不应解释为限制。
これらのビット・レートは、本実施形態に従って達成できる例示的な低減であり、限定的とみなされるべきではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 ID_US接收到来自 ID_China的应答之后,ID_US将请求发送至用于呼叫调度的 RTTS Web服务 318。
ID_USがID_Chinaからの肯定応答を受け取った後、ID_USは、呼び出しスケジューリングのためのRTTSウェブ・サービス318に要求を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
DM 406管理参与者之间的对话并且以文字形式的识别结果及经翻译结果对 ID_US作出回应。
DM406は参加者間のダイアログを管理し、テキストでの認識結果および変換結果と共にID_USに応答を返す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此实例中,RTTS服务器 440以 TTS对 ID_China作出响应,且插件程序 404将此 TTS重现至 ID_China。
この例では、RTTSサーバ440はTTSを使用してID_Chinaに応答を返し、プラグイン404はこのTTSをID_Chinaへと再生する。 - 中国語 特許翻訳例文集
共享机器计算机的软件应用 370包括用于指示处理器执行下面功能的程序代码。
シェアマシンコンピュータのソフトウェアアプリケーション370は、プロセッサに以下の機能の実行を指示するプログラムコードを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
超级前端软件应用370使超级前端计算机 SH执行下面本发明的功能。
スーパヘッドコンピュータSHに本発明に係る以下の機能を実行させるのは、スーパヘッドソフトウェアアプリケーション370である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤5-0,在移动台上执行本发明的网关应用。
ステップ5−0において、本発明に係るゲートウェイアプリケーションはモバイルステーション内で実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 5-18移动台的网关应用将主机的 IP地址返回给客户终端 CT。
ステップ5−18において、モバイルステーションのゲートウェイアプリケーションはホストのIPアドレスをクライアント端末CTに返す。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以重复循环 5-30到 5-36,直到网关应用在步骤 5-40终止。
5−30から5−36へのループは、ステップ5−40においてゲートウェイアプリケーションが終了するまで、繰り返され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
在更为雄心勃勃 (ambitious)的实现方式中,网关应用可以提供基于地理坐标的附加服务。
さらに意欲的な大掛かりな(ambitious)実施形態では、ゲートウェイアプリケーションは、地理的座標に基づいて、追加のサービスを提供できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |