意味 | 例文 |
「度がる」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6955件
これらのアルゴリズムが有限の差分(強度削減)最適化に従うとき、チャンキングのために使用されるハッシュアルゴリズムの実行時間は、このハッシュウィンドウサイズから独立している。
当那些算法适合有限差分 (强度缩减 )优化时,用于拆分信息块的散列算法的执行时间不依赖散列窗口尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集
コードワードのコードワード長さが所定のビットサイズ、例えば、9ビットサイズにある場合、高速VLD及び逆量子化モジュール110は、メインテーブル1110を利用し、コードワードの関連情報を記憶する。
在码字的码字长度未超出预定比特大小 (例如 9比特的大小 )的情况下,快速可变长度解码与反量化模块 110使用主表 1110存储码字的关联信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
もし、差が正の値であれば、定着温度制御を開始する時点を定める際に用いた安定必要時間T1は、実際に要した安定必要時間T1よりも長いことになる。
如果,差为正值,则在确定开始定影温度控制的时间点时用到的稳定所需时间 T1比实际所需的稳定所需时间 T1长。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、低解像度化部35による低解像度化処理は、カラー画像処理装置2が図2(b)又は図3(b)に示した圧縮処理部3を備える場合に実行可能である。
另外,低分辨率化部 35的低分辨率化处理能够在彩色图像处理装置 2具备图 2B或图 3B所示的压缩处理部 3的情况下执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、レンズのフォーカス駆動の位置精度が悪いレンズで撮影を行った場合には、撮影された画像の焦点ずれ量は、比較的大きい可能性がある。
例如,如果使用镜头调焦驱动位置精度差的镜头进行摄像,则所拍摄图像的失焦量可能较大。 - 中国語 特許翻訳例文集
記録処理は図13または図14に示すタイミングで実行され、この結果、照合度が基準REFを上回った時点の被写界を表す画像データがファイル形式で記録媒体42に記録される。
在图 13或图 14所示的定时执行记录处理,结果表示对照度超过了基准 REF的时刻的被摄景的图像数据以文件形式被记录至记录介质 42。 - 中国語 特許翻訳例文集
現在の3GPP仕様に従うと、TEBSがゼロである場合は、設定されたトリガメカニズムの1つによってトリガされた場合でも、スケジュール情報は伝送されない。
根据当前 3GPP规范,在 TEBS为 0的情况下,即使调度信息由配置的触发机制之一进行触发,该调度信息也不能被传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、顔関連付部174は、位置特定部170が特定した顔画像と特徴量記憶部134に記憶された、類似度Fが最大となった顔情報とを同一人物として関連付ける。
并且,脸部关联部 174将位置确定部 170确定的脸部图像和特征量存储部 134中存储的类似度 F最大的脸部信息作为同一人物建立关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
この段階では、一群の(この場合は)3つの画像特性マップが、各画像特性チャンネルに対して形成され、その場合、全ての画像特性マップは同一の視角、即ち遮蔽視角を反映する。
在此阶段,为每个图像特性通道提供一组(在此情况下)三个图像特性图,其中所有图像特性图反映相同观看角度,即该遮挡观看角度。 - 中国語 特許翻訳例文集
パッチアンテナの場合、基板中での波長をλgとした場合、一辺の長さはλg/2と表される。
令λg为板中的波长,则接线天线一侧的长度表示为λg/2。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4を参照すると、画像量子化部26は、安定化器100と階調変調器200とを含む。
参照图 4,图像量化单元 26包括稳定器 100和灰度调制器 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
それ故、シーケンス長さは、12/RPFにRUの数を乗算したものとして与えられる(RPF=2)。
因此,序列长度被给定为 12/RPF乘以 RU的数目 (RPF=2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、外部LLRとは、誤り訂正処理のみで改善した信頼性を表している。
这里,外 LLR仅仅表示由纠错过程改善的可靠度。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図1(a)に示すように、この携帯電話を、長手方向に開いた状態にできる。
例如,如图1(a)所示,该便携电话能够沿长度方向打开。 - 中国語 特許翻訳例文集
y座標ymの走査線において、x座標xlからxr - 1まで、階調cで描画する
在 y坐标中的扫描线 ym中,在 x坐标上从 xl到 xr-1灰度 c来绘制图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
再度図9を参照して、画像信号処理装置100の構成の一例について説明する。
返回参照图 9,进一步描述图像信号处理设备 100的配置的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
各部分集合の画素は、連続し得、かつ1次元に実質的に伸び得る。
每一个子组的像素可以是邻接的,并且可以基本上在一个维度上延伸。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施形態において、遅延時間は、車両の速度に従ってオフセットされ得る。
在另一实施例中,延迟时间可以根据车辆的速率而偏移。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、GUI表示部3に表示される色温度手動調整設定画面30の例を示す。
图 8图示出了显示在 GUI显示单元 3上的色温手动调节设定画面 30的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、色温度手動調整時におけるモニタ11側のフローチャートの例を示す。
图 10图示出了在色温手动调节中监视器 11侧的流程图的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、ステップS511において、基線長に基づいて、各画像間の移動量を算出する。
在步骤 S511,基于基线长度确定图像之间的移动量。 - 中国語 特許翻訳例文集
当該分布状況(CASE1〜CASE7)の判別結果に基づいて、図9の可変長符号表を選択する。
根据该分布状况 (CASE1~ CASE7)的判别结果,选择图 9的可变长度编码表。 - 中国語 特許翻訳例文集
当該分布状況(CASE1〜CASE7)の判別結果に基づいて、図9の可変長符号表を選択する。
基于该分布状况 (CASE1~ CASE7)的判别结果,选择图 9的可变长度编码表。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、高速パケットスケジューリング方式を説明するための概念図を示す。
图 5是表示用于说明高速分组调度方式的概念图。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、解像度決定部126は、当該差分値D(1)〜D(7)の平均値Vを演算する。
并且,分辨率决定部 126对该差值 D(1)~D(7)的平均值 V进行运算。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、解像度決定部126は、当該差分値D’(1)〜D’(7)の平均値V’を演算する。
并且,分辨率决定部 126对该差值 D(1)~ D(7)的平均值 V′进行运算。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記差取得部は、上記特定画像検出部によって検出された領域に属する画素であって上記特定画像に対応する色域として所定の表色系において設定された色域に属する画素の輝度平均値と上記背景領域の輝度平均値との差を取得するとしてもよい。
上述差值取得部也可以取得属于由上述特定图像检测部检测出的区域,且属于作为与上述特定图像对应的色域而在规定的表色系中被设定的色域的像素的亮度平均值、与上述背景区域的亮度平均值之差。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】シャッター入射側偏光板のコントラストとフリッカとの関係を表した図である。
图 6是示出了快门入射侧偏振片的对比度与闪烁的关系的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】黒もしくは暗い諧調の原稿画像に現れた白いスジを示す図である。
图 9是表示在黑色或者暗灰度的原稿图像上显现的白条纹的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
一部の実施形態では、サイクリックプレフィックスCP0は、128の周波数領域ビットの長さを有する。
在一些实施例中,循环前缀 CP0的长度为128个频域位。 - 中国語 特許翻訳例文集
変換装置501はこの平文テキストをウィーガンド可変ビット長データストリームに変換する。
转换器 501将该明文转换为 Wiegand可变位长度数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、二倍の長さのシーケンスは、補完シーケンスaおよびbの組み合わせである。
在一个实施方式中,双倍长度序列是互补序列 a和 b的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
可変長復号部1101は、伝送されてきた画像圧縮情報を復号する。
可变长度解码部 1101对传送到的图像压缩信息进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
特徴量記憶部134から読み出した1つの顔情報の全ての特徴量について、類似度の導出が完了している場合(S316のYES)、顔関連付部174は、特徴量記憶部134から読み出した全ての顔情報の特徴量について、類似度の導出が完了しているか否かを判断する(S318)。
对于从特征量存储部 134读出的一个脸部信息的全部特征量,完成了类似度的导出时 (S316的是 ),脸部关联部 174判断对于从特征量存储部 134读出的全部的脸部信息的特征量是否完成了类似度的导出 (S318)。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この一定距離は、撮像された画像に影響を与えない程度の微小の距離である。
该预定距离是根本不会影响摄取图像的非常小的距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この一定距離は、撮像された画像に影響を与えない程度の微小の距離である。
该预设距离是根本不会影响摄取图像的很小的距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように多視点画像とともにプログレスバーを表示する例を図31に示す。
在图 31A和 31B中示出与多视点图像一起显示进度条的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9に、図8で説明した各姿勢におけるTFT12の画面表示例を示す。
图 9A~ 9C示出当可变角度显示单元 801处于以上参考图 8A~ 8C所述的位置时TFT 12上的示例性画面显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
4Cとは、消費者の視点から考えた商品・価格・流通経路・広告である。
4C指的是从消费者的角度来考虑的商品、价格、销售渠道、广告。 - 中国語会話例文集
4Pの要素は、売り手側の視点に基づいた製品・価格・流通・宣伝である。
4P的要素指的是基于卖方角度的产品、价格、销售、宣传。 - 中国語会話例文集
主人公と同じ年齢になった今、もう一度作品について考えてみる。
如今和主人公一样的年龄,再思考一遍关于这个作品。 - 中国語会話例文集
度重なるトップミーティングの末、二社はついに合併を決めた。
在接二连三的高层会议的最后,两家公司终于决定合并了。 - 中国語会話例文集
すべてアダット、インドネシアの伝統的な法律に従って行われる。
一切都是遵循亚达特法——印度尼西亚的传统法律进行的。 - 中国語会話例文集
我々はバイオリアクターの導入は長い目で見れば有益であると信じています。
我们相信从长远角度来看导入生物感应器是有益处的。 - 中国語会話例文集
注文を確定する前に、お選びになった商品に間違いないか、再度確認して下さい。
在确认订单之前,请再次确认一下您所选择的商品是否有误。 - 中国語会話例文集
その名門校は来年から男女共学制を採用することを決定した。
那间名校决定了从明年开始采用男女同校制度。 - 中国語会話例文集
大型ダムを建造して,洪水を二度と起こさせず,水禍を水利に変える.
修大水库,不让洪水再闹灾,把水祸变成水利。 - 白水社 中国語辞典
この物語は何度も繰り返して話しているうちに,わき道にそれて行った.
这故事讲来讲去,讲到旁岔儿上去了 - 白水社 中国語辞典
1つの外国語をマスターするには最低でも3000や5000の単語は覚えなければならない.
学好一门外语,最低限度也得掌握三五千单词。 - 白水社 中国語辞典
少年科学技術センターに行ける幸運は一度も彼に回って来なかった.
那些少年科技中心的香饽饽,一次也没轮到他尝。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |