「度」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 度の意味・解説 > 度に関連した中国語例文


「度」を含む例文一覧

該当件数 : 13702



<前へ 1 2 .... 223 224 225 226 227 228 229 230 231 .... 274 275 次へ>

在判断为出现频率没有在规定次数以上时 (S63:否 )、控制部 10通过步骤 S64,S65的处理,针对在步骤 S61分解出的全部单词是否结束了上述的处理 (S66)。

出現頻が所定回数以上でないと判断した場合(S63:NO)、制御部10は、ステップS64,S65の処理をスキップし、ステップS61で分解した全ての単語について上述した処理を終了したか否かを判断する(S66)。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制部 10在判断为对全部单词的处理没有结束时 (S66:否 ),将处理返回步骤S63,判断各单词的出现频率是否在规定次数以上 (S63)。

制御部10は、全ての単語に対する処理を終了していないと判断した場合(S66:NO)、ステップS63に処理を戻し、各単語の出現頻が所定回数以上であるか否かを判断する(S63)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本实施方式 3的会议服务器 1,基于会议资料中的各单词的出现频率来决定了会议中的关键字 (也包括近似语 )。

本実施形態3の会議サーバ1は、会議におけるキーワード(類似語も含む)を会議資料中の各単語の出現頻に基づいて決定していた。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是表示对没有多路径的只有主波的接收信号进行了通过参照信号 PN255的代码长下的滑动相关的情况下的、功率峰值发生的定时及平坦期间的生成的图。

【図8】マルチパスのない主波のみの受信信号に対して参照信号PN255の符号長でのスライディング相関を行った場合における、電力ピーク発生のタイミング及びフラット期間の生成を示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9是表示在作为接收信号而包括主波、延迟波 1和延迟波 2的多路径的情况下的、通过两种不同的代码长的参照信号的 PN420、PN255取复时间相关时的状况的图。

【図9】受信信号として主波と遅延波1と遅延波2のマルチパスを含む場合における、2種類の異なった符号長の参照信号PN420,PN255で複素時間相関をとるときの様子を示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集

按照本发明,基站控制程序 252控制基站工作,其包括接收机 204、发射机 (218、220)、调、信令和信标信令。

基地局制御ルーチン252は、本発明にしたがって受信機204、送信機(218,220)を含む基地局動作、スケジューリング、シグナリング、及びビーコン・シグナリングを制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,可以在保留二值信号之间的平方距离的同时减小二值信号的长,并相应地减小通信开销。

さらに、二値信号間の二乗距離を保ちながら、該二値信号の長さ、及びそれに応じて通信のオーバヘッドを低減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,内容组创建控制单元 1103设置创建逻辑,以便一次显示的多个内容组的创建逻辑不重复。

例えば、コンテンツ群作成制御部1103は、一に表示される複数のコンテンツ群の作成ロジックが重複しないように作成ロジックを設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在提供的内容组 220之中不存在期望播放的内容组 220的情况下,可以通过按压下一推荐按钮 212来重新创建内容组。

また、次のおすすめボタン212を押下することによって、提供されたコンテンツ群220の中に再生を望むコンテンツ群220が存在しない場合には、再コンテンツ群を作成し直すことも出来る。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,内容组创建控制单元 1103设置创建逻辑,使得每次显示的多个内容组的创建逻辑不重复。

例えば、コンテンツ群作成制御部1103は、一に表示される複数のコンテンツ群の作成ロジックが重複しないように作成ロジックを設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集


此外,在所提供的内容组 220中没有期望播放的内容组 220的情况下,可以通过按下“下个推荐”按钮 212来重新创建内容组。

また、次のおすすめボタン212を押下することによって、提供されたコンテンツ群220の中に再生を望むコンテンツ群220が存在しない場合には、再コンテンツ群を作成し直すことも出来る。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,无需根据装置规格准备制造模具等制造设备,能将传动带切断成与装置规格适应的长来使用,能显著降低制造成本。

このため製造型などの製造設備を装置仕様に応じて準備する必要が無く、装置仕様に応じた長さにカットして使用することか可能となり製造コストを著しく低減することが出来る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该滑架框架 15上设有与原稿片材的读取宽相应的读取开口 11,从该读取开口 11对原稿片材进行照射,用摄像元件将其反射光照射在图像读取传感器 8上。

このキャリッジフレーム15には原稿シートの読取幅に応じた読取開口11が形成され、この読取開口11から原稿シートに照射し、その反射光を撮像素子で画像読取センサ8上に照射する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 5(b)所示,在该状态下将传动带的长方向尺寸 (该图 5(b)的左右方向 )和松紧调节成适于装置的状态。

この状態で同図(b)に示すように、ベルトの長さ方向寸法(同図左右方向)とテンションを装置に適合した状態に長さ調節する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当用户在这种状态下将照相机在水平方向上摆动 10°时, arctan[{cos(42° )·g·sin(10° )}/{cos(-48° )·g·sin(10° )}]

となり、オフセット調整により42degを水平点として定義するが、この状態において、カメラをピッチ方向に10あおったとき時の演算としては、arctan[{cos(42°)・g・sin(10°)}/{cos(−48°)・g・sin(10°)}] - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在存在向图像100的水平方向延伸的边缘的情况下,在与水平方向正交的方向即垂直方向中,在像素信号中生成比较大的梯

例えば、画像100の水平方向に伸びるエッジが存在している場合、水平方向に直交する方向である垂直方向において、画素信号に比較的大きな勾配が生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S10中,MPU30接收于该时刻下在摄像元件 31的摄像面上成像的被拍摄体像的、经时变化的高分辨率的像素信号。

ステップS10において、MPU30は、その時点で撮像素子31の撮像面に結像している被写体像の、経時的に変化する高解像の画素信号を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 8所示,在该显示画面60中,对于带有动画的静止图像文件SF显示低分辨率的动态图像MI,对于单纯的静止图像文件显示缩略图图像的静止图像 SI。

図8に示すように、この選択画面60には、動画付き静止画像ファイルSFについては低解像の動画像MIが表示され、単なる静止画像ファイルについてはサムネイル画像の静止画像SIが表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,每当到达预定的显示切换时机时将重放中的静止图像切换为下一个静止图像,从而进行依次在监视器 20上显示 m张静止图像的放映幻灯片。

そして、所定の表示切換えタイミングに達するに再生中の静止画像が次の静止画像に切り換えられることで、m枚の静止画像をモニタ20に順次表示するスライドショーが行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述实施方式中,在图 8所示的选择画面 60中,对于带有动画的静止图像文件SF显示低分辨率的动态图像 MI。

・上記の実施形態では、図8に示した選択画面60には、動画付き静止画像ファイルSFについては、低解像の動画像MIが表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

主体控制器 111监视接眼检测传感器 104、开关 105、模式标盘 106、释放按钮107的状态,控制快门 108、摄像元件 109、信号处理电路 110的动作。

本体コントローラ111は、接眼検知センサー104、スイッチ105、モードダイアル106、レリーズボタン107の状態を監視し、シャッター108、撮像素子109、信号処理回路110の動きを制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

判决结果 IC部分 150具有逐像素地多次累积来自感测电路 121的判决结果以生成具有灰的二维成像数据的功能。

判定結果集積回路部150は、センス回路121の判定結果を画素ごとに複数回集積して、階調のある2次元撮像データを生成する機能を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,例如,输出被设为具有 12位灰,并且对其使用第二曝光 EXP2中的计数值的像素移位 3位,以便为输出的 8倍大。

この際、たとえば出力は12ビット階調とし、第2露光EXP2のカウント値が採用された画素においてはカウント値を3ビットシフトにより8倍化して出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

CMOS图像传感器 100A包括电路块 200,其对通过输出信号线 131传送的电信号执行二元判决,并且逐像素地多次累积判决结果以生成具有灰的二维成像数据。

CMOSイメージセンサ100Aは、出力信号線131を伝搬された電気信号の2値判定し、判定結果を画素ごとに複数回集積して、階調ある2次元撮像データを生成する回路ブロック200を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9中沿着水平轴的时间部分代表分配给对块中的每个像素的存取的时间 t,并且其具有 2微秒的最大宽

図9の横軸となる時間区分はブロック中の画素ごとのアクセスに割り当てられた時間tであり、その幅は最大2マイクロ秒となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 1中,第 1图像编码部 21对分歧部 11所输入的运动图像、第 2图像编码部 22对分辨率变换部 12所输入的运动图像并行地或者同时地进行编码。

図1では、第1画像符号化部21が分岐部11から入力される動画像を、第2画像符号化部22が解像変換部12から入力される動画像を、並列的または同時に符号化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述实施方式 1~ 3中,以上述第一画质的运动图像和上述第二画质的运动图像以不同分辨率进行编码的例子为前提进行了说明。

上述した実施の形態1〜3では、上記第1画質の動画像と上記第2画質の動画像とを異なる解像で符号化する例を前提に説明した。 - 中国語 特許翻訳例文集

在以下的变形例中,说明上述第一画质的运动图像和上述第二画质的运动图像以相同分辨率且不同视角进行编码的例子。

以下の変形例では、上記第1画質の動画像と上記第2画質の動画像とを同じ解像で異なる画角で符号化する例を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在以前的解码装置中,对可进行解码处理的数据量设置上限,通过尽可能减小装置内部的动作速或所必须的存储器量等,谋求动作的稳定性。

従来の復号装置では、復号処理を可能とするデータ量に上限を設け、装置内部の動作スピードや必要とするメモリ量などをできる限り小さくすることにより、動作の安定性を図っている。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,在输入影像信号 3的画面尺寸大 (即,空间分辨率高 )的情况下,可指定编码装置、解码装置都能进行并列处理的单位,可进行顺利的任务分配。

これにより、入力映像信号3の画面サイズが大きい(すなわち、空間解像が高い)場合に、符号化装置・復号装置ともに並列処理可能な単位を特定でき、円滑なタスク割り当てを行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在可变长编码部 29中利用 Huffman编码或算术编码等的方法对这 3个色分量大小的量化结束变换系数 28进行平均信息量 (墒 )编码。

これら3つの色成分分の量子化済み変換係数28は、可変長符号化部29にてハフマン符号化や算術符号化などの手段によりエントロピー符号化される。 - 中国語 特許翻訳例文集

量化部 25根据量化参数 27和量化加权系数 12a~ 12c对所输入的变换系数进行量化,将结果作为量化结束变换系数 28输出给可变长编码部 29。

量子化部25は入力される変換係数を、量子化パラメータ27と量子化重み付け係数12a〜12cに基づいて量子化を行い、結果を量子化済み変換係数28として可変長符号化部29へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在可变长编码部 29中利用 Huffman编码或算术编码等的方法对 3个色分量大小的量化结束变换系数 28进行平均信息量 (墒 )编码。

3つの色成分分の量子化済み変換係数28は、可変長符号化部29にてハフマン符号化や算術符号化などの手段によりエントロピー符号化される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在可变长编码部 129中利用 Huffman编码或算术编码等的方法对量化结束变换系数 128进行平均信息量 (墒 )编码。

量子化済み変換係数128は、可変長符号化部129にてハフマン符号化や算術符号化などの手段によりエントロピー符号化される。 - 中国語 特許翻訳例文集

量化部 125根据量化参数 127和量化加权系数 12a对所输入的变换系数进行量化,将结果作为量化结束变换系数 128输出给可变长编码部 129。

量子化部125は入力される変換係数を、量子化パラメータ127と量子化重み付け係数12aに基づいて量子化を行い、結果を量子化済み変換係数128として可変長符号化部129へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

概念上,每次仅这些输入对中的一者为作用的,但是,有可能配置此LNA以允许同时操作。

概念的には、一にこれらの入力対のうちの1つだけがアクティブであるが、同時動作を可能にするように、このLNAを構成することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求 2所述的接收装置,其中所述干扰消除部根据所述比特的似然生成干扰副本并除去。

4. 前記干渉キャンセル部は、前記ビットの尤から干渉レプリカを生成して除去することを特徴とする請求項2又は3のいずれかの項に記載の受信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

仍旧参考图 1,当通过接收调许可或是通过已配置的保证比特速率而被允许在上行链路进行发射时,WTRU 102将会使用 H-ARQ过程来进行传输。

さらに図1を参照すると、スケジューリング許可の受信または構成された保証ビットレートのいずれかにより、アップリンクでの伝送を許される場合、WTRU102は、伝送のためにH−ARQ手続きを使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果 AGCH 108或 RGCH 110将 SRB或是使用 HSUPA的其他 RB降低到某个低于可接受阈值的数据速率,那么 WTRU将会认定为 RL已发生故障。

AGCH108またはRGCH110のいずれかが、SRBまたはHSUPAを使用している他のRBを許容可能な閾値よりも低いデータ転送速まで低下させる場合、WTRUはRLが失敗したことを認識する。 - 中国語 特許翻訳例文集

WTRU 102的收发机 202向 Node-B 104发送速率请求502(在图 5中将其显示成了失败传输 ),用于增强型上行链路传输。

WTRU102の送受信機202は、速要求502を(図5において失敗した伝送として示される)、強化アップリンク伝送のためにノードB104に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 5所示,响应于 UL调分配 506的接收,WTRU 102向 Node-B 104发动 UL数据传输 508(在图 5中将其显示成了失败的传输 )。

図5に示されるように、ULスケジューリング割り当て506の受信に応答して、WTRU102は、ULデータ伝送508(図5において失敗した伝送として示される)を、ノードB104に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果 Node-B 104在传输了 UL调分配之后没有接收到响应 (优选是在若干次连续失败或是达到了统计故障阈值的情况下 ),那么 Node-B 104可以宣告 RL故障。

ノードB104が、ULスケジューリング割り当て506の送信以降(好ましくは複数の連続的障害または統計的障害閾値に達した後)応答をまったく受信しない場合、ノードB104はRL障害を宣言することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,Node-B 104会向 RNC提供必要的信息,例如 E-DPCCH质量、速率请求接收统计、H-ARQ数据传输统计 (也就是 ACK/NACK信息 )和 /或 E-DPDCH和 E-DPCCH BLER。

この場合、ノードB104は、E−DPCCH品質、速要求受信統計、H−ARQデータ伝送統計(つまりACK/NACK情報)、および/またはE−DPDCHおよびE−DPCCH BLERなど、必要な情報をRNCに供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过使用在 HS-SCCH 602上接收的调信息,WTRU 102会在高速物理下行链路共享信道 (HS-PDSCH)604上接收数据传输。

HS−SCCH602で受信されたスケジューリング情報を使用して、WTRU102は、高速物理ダウンリンク共用チャネル(HS−PDSCH)604でデータ伝送を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

已接收的 FEC码字的误比特率 (Bit Error Rate,BER)越高,使用状态机模型完成锁定所消耗的时间越长,这样通信的效率会随着传输速率的提高而降低。

受信されたFEC符号語のビット誤り率(BER)が増加するに連れて、状態機械モデルを用いたロックを達成することは、より時間を消費することになり、より高い伝送速での通信の効率性を減少させうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

FEC码字锁定状态机方法 300可能包含为提高通信效率而对上述状态机所作的更改,这些更改对于较高的传输速率 (如 10Gbps)尤为重要。

FEC符号語ロック状態機械法300は、約10Gbpsにおけるような、より高い伝送速のために重要な通信の効率性を向上させるために、上述した状態機械に行われうるいくつかの変更を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可以每 0.032秒生成 48位基准签名,这样得到基准数据率为 48位 *31.25/秒或 187.5字节 /秒。

たとえば、48ビット基準署名が、0.032秒ごとに生成されてもよく、その結果、基準データ転送速は、48ビット*31.25/秒すなわち187.5バイト/秒になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该构造中,可以每 0.128秒生成 48位基准签名,这样得到基准数据率为 48位 *7.8125/秒或 46.875字节/秒。

そのような構成では、48ビット被監視署名が、0.128秒ごとに生成されてもよく、その結果、被監視データ転送速は、48ビット*7.8125/秒すなわち46.875バイト/秒になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当然,在被监测签名和基准签名的数据率不同的构造下,在将被监测签名与基准签名进行比较时必需考虑这种差别。

当然ながら、被監視署名と基準署名のデータ転送速が異なる構成では、被監視署名を基準署名と比較するときこの差を考慮しなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

产生的结果是,从无线接入终端的角,即移动设备,无线接入终端必须既支持当前的,如 CDMA网络,又支持新的,如 LTE网络。

さらに、移動装置のような無線アクセス端末の観点からは、無線アクセス端末は、現在のネットワーク(例えば、CDMA)に加えて、新しいネットワーク(例えば、LTE)の両方ともサポートしなければならないことになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 223 224 225 226 227 228 229 230 231 .... 274 275 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS