「延」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 延の意味・解説 > 延に関連した中国語例文


「延」を含む例文一覧

該当件数 : 1712



<前へ 1 2 .... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 .... 34 35 次へ>

如上面参考图 5所述,如果一个有效符号后面的长度在 T2之内的接收信号的一部分被添加到了有效符号的符号头,则从有效符号的结束处续的迟波分量被添加到位于有效符号符号头的迟波分量,因此,接收信号的波形变得连续。

ここで、図5を参照しながら説明したように、有効シンボル以降の長さT2だけの受信信号を切り出して有効シンボルの先頭に加算した場合、有効シンボル以降にはみ出した遅波成分は、有効シンボルの先頭部分の遅波成分と加算されることにより信号波形を連続にする効果がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 根据权利要求 3所述的无线手术室通信系统,其中视频信号的位优先级化被提供有有限时间迟以提供低迟视频信号传输,使得向视频显示单元提供视频图像的时间迟小于从摄像机的图像传感器获得帧所需时间的 30%。

4. 前記ビデオ信号のビット優先度設定は、前記ビデオ表示装置にビデオ画像を提供する際の時間遅が、前記カメラの画像センサからフレームを獲得するのに必要とされる時間の30%未満になるような低待ち時間ビデオ信号送信を提供するわずかな時間遅を伴うことを特徴とする請求項3に記載の無線手術室通信システム。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以用各种 MIMO和 /或其它先进天线阵列传输技术来调制 RB,所述其它先进天线阵列传输技术诸如单天线传输、聚合多天线传输 (例如,低迟循环迟分集 )、包括波束形成的闭环单用户 MIMO(SU-MIMO)、闭环多用户 MIMO(MU-MIMO)、以及开环技术,诸如空间 -时间或空间 -频率块码或开环 MIMO、开环空间复用 (例如,大迟 CDD)。

RBは、様々なMIMO及び/又は他の高度なアンテナ・アレイ送信技術で変調し得る。 例えば、単一アンテナ送信、集約された複数アンテナ送信(例えば、低遅巡回遅ダイバ−シティ)、ビーム形成法を含む閉ループ単一ユーザMIMO(SU−MIMO)、閉ループ複数ユーザMIMO(MU−MIMO)、及び空間−時間もしくは空間−周波数ブロック符号又は開ループMIMO開ループ空間多重化(例えば、大遅CDD)等の開ループ技術で変調し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,迟电路 424可以一恰当时间量来迟输入数据 406以使得在插入点之前的数据 (例如,对应于数据 418)将作为经迟输入数据 406A而恰于插入数据404到达多路复用器422的时间点之前到达多路复用器422,且使得在插入点之后的数据 (例如,对应于数据 420)将恰于插入数据 404到达之后到达多路复用器 422。

たとえば、遅回路424は、挿入データ404がマルチプレクサ422に到着する時点の直前に、遅した入力データ406Aとして、(たとえば、データ418に対応する)挿入点に先行するデータがマルチプレクサ422に到着し、挿入データ404の到着直後に(たとえば、データ420に対応する)挿入点に後続するデータがマルチプレクサ422に到着するような適切な時間量だけ、入力データ406を遅させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

优选地,尤其对于直播的或交互式的流应用,将由于使用 FEC码而增加的总的端到端迟最小化,并且如果 FEC方案的总设计使得在发送源分组之前在发送机处该源分组的迟尽可能的小并且使用尽可能小的总迟来发送源块的全部源分组和修复分组,则这是优选的。

特に、ライブあるいはインタラクティブストリームアプリケーションについて、FECコードの使用により追加される末端間遅を最小化することはより好ましく、したがって、FECソリューションのデザイン全体が、送られる前の送信器においてソースパケットができる限り遅が少ないような場合、ソースブロックに対する全てのソースおよびリペアパケットができるだけ総遅が少なく送られることが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然也依赖于 RE10000的设置位置,但只要是从 RE10000向各 ONU20进行测距的结构,即使构成为将集线光纤 70-2和各支线光纤 71的合计长度设为 20km以内、引入RE10000来长集线光纤 70-1、而实现将 PON区间 80的距离长为 20km以上,在 PON40的运用中也与以往的 PON同样由 RE10000实施测距即可,能够防止随着 PON区间 80的长,OLT用于进行所有 ONU的管理的处理负荷增加。

RE10000の設置位置にも依存するが、RE10000から各ONU20へレンジングを行う構成とすれば、集線光ファイバ70−2と各支線光ファイバ71の合計長を20km以内として、RE10000を導入して集線光ファイバ70−1を長することでPON区間80の距離を20km以上とする長を図る構成であっても、PON40の運用中は従来のPONと同じレンジングをRE10000で実施すれば良い事になりPON区間80の長に伴いOLTが全ONUの管理を行うための処理負荷が増加することを防げる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当音频接收器被配置来以 44.1kHz的标称速率对音频采样并且左右道相应到达声音之间的时 (相移 )大于约 5个音频采样 (例如在 44.1k采样/秒时该迟对应约100微秒)时,听者可以感知到从左右头戴式耳机扬声器接收的音频信号之间不合乎期望的时 (例如噪声 )。

例えば、オーディオ受信機が44.1kHzの公称レートでオーディオをサンプリングするように構成され、かつ左右のチャネルの対応する受信サウンド間の時間遅(位相シフト)が約5個のオーディオサンプルより大きい(例えば、44.1ksample/sにおいて、この遅は約100μsに相当する)場合、ユーザは、左右のヘッドセットスピーカから受信したオーディオ信号間で不適当な時間遅(例えば、雑音)を知覚する可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

主编码单元 60的预测处理单元 61选择在迟缓冲器 50处被迟的输入图像的图像数据,并且根据由预编码单元 20的预测模式确定单元 21所确定的图片类型选择预测图像数据。

本エンコード部60の予測処理部61は、ディレイバッファ50で遅された入力画像の画像データと、プレエンコード部20の予測モード決定部21で決定されたピクチャタイプに応じて予測画像データの選択を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,当连接节点将从 TL帧读取的波形数据用于除桥接操作之外的操作时 (当连接节点将读取的波形数据提供给输出端口或连接节点的输入信道时 ),所述连接节点执行与上述示例 (1)至 (4)中的时类似的时。

また、接続ノードがTLフレームから読み出した波形データをブリッジ動作以外で使用する場合(接続ノードの出力ポートや入力chに供給する場合)にも、上記(1)〜(4)と同様な遅を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

如在此所讨论的,发射节点 702(例如,时控制器 726)可对于多个接收节点定义单一时参数,或者对于不同的接收节点定义不同的时参数。

送信ノード702(例えば、待ち時間コントローラ726)は、本明細書で論じるように、複数の受信ノードのための単一の待ち時間パラメータを定義するか、または異なる受信ノードのための異なる待ち時間パラメータを定義することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集


6.根据权利要求 3所述的迟干涉仪,该迟干涉仪还包括: 电磁体,其向所述两道偏振光束中至少一道偏振光束施加磁场;

6. 前記2つの偏光のうち少なくとも1つの偏光に対して磁界を印加する電磁石と、前記結合器により結合された結合信号に基づいて、前記電磁石に印加する電流を制御する制御手段と、をさらに備える請求項3乃至5いずれか一項に記載の遅干渉計。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果客户仍然是 ARQ组播组查询中指定的组播组成员,则在 815客户设置 Multicast_Group_Query_Reply_delay_timer(MGQR_delay_timer)(组播组查询答复迟定时器 )。

クライアントがまだARQマルチキャストグループクエリにおいて指定されたリカバリマルチキャストグループのメンバである場合には、クライアントは、ステップ815において、マルチキャスト_グループ_クエリ_リプライ_遅_タイマ(MGQR_遅_タイマ)を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如果垂直方向被反转,则摄像机适配器盒 12中的视频接口块 24将从摄像机头 10a接收的视频信号的输出迟与一个场 (field)相当的时间,并且输出经迟的信号。

このため垂直方向が反転する場合は、カメラアダプタ装置12内のビデオインタフェース部24は、カメラヘッド10aから受け取ったビデオ信号の出力を1フィールドに相当する時間だけ遅して出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如果垂直方向被反转,则摄像机适配器盒 12中的视频接口块 24将从摄像机头 10a接收的视频信号的输出迟与一场相当的时间,并且输出经迟的信号。

このため垂直方向が反転する場合は、カメラアダプタ装置12内のビデオインタフェース部24は、カメラヘッド10aから受け取ったビデオ信号の出力を1フィールドに相当する時間だけ遅して出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了与用于不同目的的系统兼容,发送 /接收系统 100以最小化接收装置 103输出解码图像数据所花费的时间 (即,迟时间 )的方式发送数据。

なお、送受信システム100は、様々な用途のシステムに適用することができるように、送信装置101において画像データがキャプチャされてから、受信装置103において復号画像データが出力されるまでの時間(遅時間)ができるだけ短く(低遅に)なるようにデータ伝送を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,位于接收符号符号头的迟波分量 703和保护间隔中的迟波分量 702在波形上变的连续。

このような信号の加算処理によって、受信シンボルの先頭部分の遅波成分703と加算されたガード・インターバル部分702の信号波形は連続となりサブキャリア間の干渉がなくなるとともに、受信シンボルに加算される雑音成分も最低限となり、受信SN比が向上する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果用来支持 ACL解码的导频类型是广播,则传输方法可以是循环迟分集、广义循环迟分集、空间 -频率或空间 -时间块码、或具有码本类型预编码的波束形成。

例えば、ALC復号をサポートするために用いられるパイロットタイプがブロードキャストの場合、送信方法は、巡回遅ダイバーシティ、汎用巡回遅ダイバーシティ、空間−周波数又は空間−時間ブロック符号、又はコードブックタイプの予符号化を伴うビーム形成のいずれであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,随着计数的总数的减少,增加周期时段。

すなわち、サイクル期間をばすとともにカウント総数を減らしていく。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了产生代换帧 42,例如,可依据在先前帧与后续帧之间伸的运动向量 (例如,如图 2A的内插实例中所说明 )或依据在两个或两个以上先前帧之间伸的运动向量 (例如,如图 2B的外插实例中所说明 )为代换帧 42的块产生运动向量。

置換フレーム42を生成するために、例えば、図2Aの内挿の例に示すように、以前のフレームと後続のフレームとの間にびる動きベクトルに応じて、または例えば図2Bの外挿の例に示すように2つ以上の以前のフレーム間にびる動きベクトルに応じて、例えば置換フレーム42のブロックについて動きベクトルを生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2是用于例示已知系统的接收机迟的组分的图。

【図2】図2は、既知のシステムへの受信器潜伏のコンポーネントを例証する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,他们都将他们的企业特征扩展到他们的外部号码。

それに加えて両方とも、彼らの企業内特徴を外部の番号に長する。 - 中国語 特許翻訳例文集

每一个子组的像素可以是邻接的,并且可以基本上在一个维度上伸。

各部分集合の画素は、連続し得、かつ1次元に実質的に伸び得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于立体声头戴式耳机,本申请人已经确定,听者与间隔开的扬声器之间的距离可以影响听者感知到不合乎期望的时水平 (例如噪声 )之前可能存在于来自扬声器的相应声音到达之间的时量。

ステレオヘッドセットの場合、本出願人は、ばらばらに間隔をおいて配置されたスピーカとユーザとの間の距離が、ユーザがスピーカから不適当なレベルの時間遅(例えば、雑音)を知覚する前にスピーカから対応するサウンドを受信する間に存在しうる時間遅の量に影響を及ぼすことを確認した。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7的示例示出接收设备 704保持其时参数 724。

図7の例は、受信デバイス704がその待ち時間パラメータ724を維持することを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些情况下,经由返回通道获得时参数 724。

場合によっては、待ち時間パラメータ724はバックチャネルを介して収集される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些情况下,经由同步信号接收时参数 724。

場合によっては、待ち時間パラメータ724は同期信号を介して受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在基于计时器设置部分 150所设置的计时器的计数值来设置有效声音范围并且使用该有效声音范围来确定合成目标图像选择范围的情况下,类似地,可以估计声音的迟时间,并且可以基于迟时间进行校正。

そこで、タイマ設定部150により設定されたタイマのカウント値に基づいて音有効範囲を設定し、この音有効範囲を用いて合成対象画像選択範囲を決定する場合についても同様に、音の遅時間を推定し、この遅時間に基づいて補正を行うようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在基于通过定时器设置部分 150设置的定时器计数值设置有效声音范围,并且使用有效声音范围确定合成目标图像选择范围的情况下,类似地,可以估计声音的迟时间并且可以基于迟时间执行校正。

そこで、タイマ設定部150により設定されたタイマのカウント値に基づいて音有効範囲を設定し、この音有効範囲を用いて合成対象画像選択範囲を決定する場合についても同様に、音の遅時間を推定し、この遅時間に基づいて補正を行うようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

从而,可以很容易地加长(调节 )存储单元 140中的剩余记录时间。

これにより、ストレージ140における残り記録時間の長(調整)も容易に可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

信息在通信链路 110上传输的实际启动是可以被迟的。

通信リンク110上のメッセージの伝送の実際の開始は、遅れる可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

17.根据权利要求 10所述的收发器,其中发送器包括用于基于基准时钟信号产生第一时钟信号的迟锁定环或锁相环,以及接收器包括用于基于串行数据产生第二时钟信号的迟锁定环或锁相环。

17. 前記送信部は、基準クロック信号を利用し、第1クロック信号を生成する遅同期ループまたは位相同期ループを具備し、前記受信部は、前記直列データを利用し、前記第2クロック信号を生成する遅同期ループまたは位相同期ループを具備することを特徴とする請求項10に記載の送受信機。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5A-5C例示了对图像进行拉伸以使适配可变尺寸显示区域。

【図5A】、【図5B】、【図5C】可変サイズの表示領域にフィットするよう画像を引きばす処理を説明する図。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,减少了信号时而增加了所传输的信息。

このように、信号待ち時間が減少する一方で、伝送される情報は増加する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过这种方式,减少信号的时,同时增加所传输的信息。

このように、信号待ち時間が減少する一方で、伝送された情報は増加する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,若是背景图像 P4a的至少一个对角线与纵方向或者横方向大致并行地倾斜的构图,则也可以沿着与该对角线的伸方向以及与该伸方向大致正交的正交方向中的至少一个方向大致平行的方向来实施平滑化处理。

例えば、背景画像P4aの少なくとも一の対角線が縦方向若しくは横方向と略平行となるように斜めに傾いた構図にあっては、当該一の対角線の在方向及びこの在方向に略直交する直交方向のうち、少なくとも一の方向と略平行な方向に沿って平滑化処理を施すようにしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

这种高速缓存信息 CN的授受在向省电模式 MD12转移之前预先进行 (步骤 S32~S34),据此,可以防止在向省电模式 MD12转移时集中地执行高速缓存信息 CN的发送接收所造成的转移迟 (向省电模式 MD12的转移迟 )。

このようなキャッシュ情報CNの授受が、省電力モードMD12への移行に先だって予め行われる(ステップS32〜S34)ことによれば、省電力モードMD12への移行時にキャッシュ情報CNの送受信が集中的に実行されることによる移行遅(省電力モードMD12への移行が遅すること)を防止することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,可允许用于 FEC处理的时间被长,因此,可以使 FEC块相应地较大。

つまりFEC処理の許容時間が長くなるので、その分FECブロックを大きくすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制烟雾,以免蔓至建筑内或是妨碍到逃难。

煙を制御して、建物内に広がったり避難に支障を及ぼしたりしないようにする。 - 中国語会話例文集

因为下周是暑假,所以请您谅解联络会被迟到假期后。

来週はサマーホリデイなので、連絡はそのあとになる事を了解しておいてください。 - 中国語会話例文集

听说发货迟导致顾客的生产线停止,我非常遗憾。

出荷遅れが顧客の製品ラインの停止を引き起こしたと聞いて非常に残念です。 - 中国語会話例文集

听说因为发货迟的原因导致顾客的生产线停止,我非常遗憾。

出荷遅れが原因で顧客の製品ラインを停止させたと聞いて残念です。 - 中国語会話例文集

听说因为发货迟的原因导致顾客的生产线停止,我感到非常遗憾。

出荷遅れが原因で顧客の製品ラインが停止したと聞いて残念です。 - 中国語会話例文集

本公司决定根据品牌伸投资新商品。

当社ではブランドエクステンションにより新しい商品を投入することとした。 - 中国語会話例文集

为进行品牌伸这件商品需要做型号改变。

この商品はプロダクトエクステンションのためのモデルチェンジが必要だ。 - 中国語会話例文集

非常遗憾听说发货迟引起了顾客的生产线的停止。

出荷遅れが顧客の製品ラインの停止を引き起こしたと聞いて非常に残念です。 - 中国語会話例文集

她正在受教那个旋律中的长符号是什么意思。

彼女はそのメロディーでフェルマータが意味しているものを教わった。 - 中国語会話例文集

我向他提议把那个期限推迟到下周三。

彼に、来週の水曜日までその締め切りを期するように提案している。 - 中国語会話例文集

留着八字胡的模特儿们在时尚秀的伸舞台上走着。

口ひげのあるモデルたちがファッションショーのランウェイを歩いている。 - 中国語会話例文集

这是电车晚点的证明书。是为了证明不是因为睡过头而迟到时使用的。

電車遅の証明書です。寝坊による遅刻ではないことを証明するのに使うんです。 - 中国語会話例文集

8月30日之前没有付款的话,会增收(应付额度)的5%的滞纳金。

8月30日までに支払いがない場合、(請求額の)5%の遅金が課せられます。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 .... 34 35 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS