意味 | 例文 |
「开始 开」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4490件
这样的额外时间记录可能导致一个节目的开始时间早于另一个节目的结束时间的冲突。
この予備時間記録は、別の番組の終了時間よりも早いある番組の開始時間との競合を引き起こす可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
此方法开始于选择 FM无线电频谱内的第一 FM广播频带 (步骤 350)。
この方法は、FMラジオスペクトル内の第1のFMブロードキャスト帯域の選択により開始する、ステップ350。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法 500可开始于 502处,在此点处接入终端 (例如,接入终端 202)可检测是否已接收到 PDU。
方法500は、502において開始され、この時点では、(例えば、アクセス端末202のような)アクセス端末が、PDUが受信されたか否かを検出しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果没有,过程进入到步骤 10-8,其中WLAN网络和电路去激活并且处理器在步骤 10-1重新开始。
試みていない場合、処理はステップ10−8へ進み、無線LANネットワークおよび回路は無効にし、処理は再びステップ10−1を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,在步骤 10-8,WLAN网络和电路去激活并且处理器在步骤 10-1重新开始。
そして、ステップ10−8では、無線LANネットワークおよび回路は無効になり、処理は再びステップ10−1を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 11-10,照相机 /客户终端 CAM/CT开始将图像数据上传到图像托管服务器。
ステップ5−10において、カメラ/クライアント端末CAM/CTは画像データの画像ホストサーバへのアップロードを開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在完成处理电子邮件 1之后,消息 1由此准备进行从步骤 220开始的顺序显示。
Eメール1の処理の完了後に、メッセージ1は、したがって、ステップ220で開始する順次的表示に対して作成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
其原因在于MS仅可在成功译码 SFH信息之后开始数据通信。
これは、前記移動局は、SFH情報をうまくデコードした後だけ、データ通信を開始することができるからである。 - 中国語 特許翻訳例文集
MS随后开始通过侦测已接收的 SA前导序列来搜索小区 ID。
その後、移動局は、受信されたSAプリアンブルシーケンスを検出することにより、セルID捜索を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集
MS随后开始通过侦测已接收的 SA前导序列来搜索小区 ID。
その後、前記移動局は、受信されたSAプリアンブルシーケンスを検出することにより、セルIDの捜索を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集
MS开始通过侦测已接收的SA前导序列来搜索小区 ID。
前記移動局は、受信されたSAプリアンブルシーケンスを検出することにより、セルID捜索を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集
媒体商店处理 300可以从确定在线媒体商店是否已被访问的判断 302开始。
このメディアストアプロセス300は、オンラインメディアストアがアクセスされたかどうか決定する判断302で開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集
边界伪影识别单元 68可开始处理一列中处于视频单元的北侧中的每一块。
境界アーティファクト識別ユニット68は、ビデオユニットの北側にある、ある列の各ブロックの処理を開始することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
换句话说,所述过程可开始于南部边界、北部边界、左边界或右边界。
言い換えれば、このプロセスは南境界、北境界、左境界または右境界で開始することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
按照子流n中DRn(jn)的接收顺序 jn,所有依赖性表示DRz(jz)以最高值开始,z=n。
サブストリームnにおけるDRn(jn)の受信順序jnにおいて最も高い値、z=nから始めているすべての依存表現DRz(jz)。 - 中国語 特許翻訳例文集
直接内存访问单元 160在接收到多个 DMA输入数据 114后,生成 DMA完成 115,接着生成插值开始 182。
ダイレクトメモリアクセス手段160は、複数個のDMA入力データ114を受け取った後、DMA完了115を生成し、次いで、補間開始182を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
直接内存访问单元 560在接收到多个 DMA输入数据 514后,生成 DMA完成 515,接着生成插值开始 582。
ダイレクトメモリアクセス手段560は、複数個のDMA入力データ514を受け取った後、DMA完了515を生成し、次いで、補間開始582を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如前所述,它是从备选数字 a(块 41)开始,该备选数字 a与小于临界值 n1的素数互质。
既に述べられているように、第1の閾値n1以下の素数と素である候補数a から開始される(ステップ41)。 - 中国語 特許翻訳例文集
该流程在当由企业通信设备 108发起通信请求时开始 (步骤 304)。
このプロセスは、通信リクエストが企業内通信機器108により開始された時に始まる(ステップ304)。 - 中国語 特許翻訳例文集
当如上所述的记录介质 300被连接到信息处理装置 1时,所述 CPU 11开始安装。
上記のような記録媒体300が情報処理装置1に接続されると、CPU11の動作によりインストールが開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地,发送定时调整单元 154调整开始向泄漏同轴电缆 #1至 #3供应发送信号的定时。
具体的には、送信タイミング調整部154は、送信信号の漏洩同軸#1〜#3への供給開始タイミングを調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集
一旦加载了 OOB代理,它则可使 OS本身开始进行加载和启动。
OOBエージェントがロードされた後、OOBエージェントは、ロードおよび起動のためにOSそのものを開始してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
可替换地,所述音频网络系统 S可以通过以下步骤 2a)至 2f)开始上述转发操作。
あるいは、オーディオネットワークシステムSは、以下の(2a)から(2f)の処理を実行することにより、上記の転送動作を開始することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收到所述控制操作通知的装置的 CPU 201开始图 24的流程图中所示的程序。
そして、この制御操作通知を受信した機器のCPU201は、図24のフローチャートに示す処理を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集
开始同步源识别符 (Sssrc)是从最初的接收用户信号初次接收到的 RTP分组的同步源识别符。
開始同期ソース識別子(Sssrc)は、最初の受信ユーザ信号から始めて受信したRTPパケットの同期ソース識別子とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是示出根据本发明的实施例的、在开始再现的时刻处信息处理装置的操作的流程图;
【図3】同実施形態に係る情報処理装置の再生開始時の動作を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是示出根据本发明的实施例的、在开始再现的时刻处信息处理装置的操作的示意图。
また、図3は、本発明の一実施形態に係る情報処理装置の再生開始時の動作を説明する説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,代理110也可以在连接活跃时开始实时发送事件。
上述されたように、ブローカ110はまた、接続がアクティブである間にイベントの送信をリアル・タイムで開始することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果确定没有接收到 GPS信息,则在步骤 S12,控制单元 39开始接收 GPS信息。
制御部39は、GPS情報が受信されていないと判定した場合、ステップS12においてGPS情報の受信を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以将时间段 B设置为从时间段 B开始到时间段 B结束的一个时间段,并且可以检测异常。
また、B期間についても、B期間の開始から終了までを1つの期間として異常を検知するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
绘图数据发生器 32在获取了从分析器 26输出的中间数据之后开始图 15所示的处理流程。
各描画データ生成部32は、解釈部26から出力された中間データを取得すると、図15の例の手順の処理を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,通过在显示待机画面的过程中按下复印键,开始列表画面显示处理。
リスト画面の表示処理は、例えば、待機画面を表示中にCopyキーが押下されることにより、開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,如图中的 (b)及 (c)所示,后续的原稿 A2、A3的送入是在先前的原稿 A1、A2分别排出之前就开始。
また、図中の(b)及び(c)に示した通り、後続の原稿A2,A3の繰り込みは、先行する原稿A1,A2がそれぞれ排出される前に開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在通过上述过程送入原稿并结束处理的情况下,图 14的原稿送入处理再次开始。
このようにして原稿を繰り込んで処理を終了した場合、図14の原稿繰込処理が再び開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集
一旦检测到循环,则该方法找出还没有被移动的下一行,而所述处理再次开始。
一旦ループが検出されると、この方法は、未だ移動していない次のラインを見出して、プロセスを再び開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当用户输入开始记录命令时,CPU 102在 CRT 108上显示记录模式选择屏幕 (步骤 S1)。
ユーザが記録の開始を指示すると、CPU102は記録モードを選択するための画面をCRT108に表示する(ステップS1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,用户可以在将剪辑 461拖拽或下拉到剪辑 481的时刻开始转码。
つまり、ユーザが、クリップ461をクリップ481にドラッグ&ドロップした時点でトランスコードが開始されるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S105中,输入接收部 421控制输入部 211开始用户指示的接收。
ステップS105において、入力受付部421は、入力部211を制御して、ユーザ指示の受け付けを開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 2或图 4中,输出线 141处于电势不安定状态,直到电势具有安定的值的基准信号检测周期开始。
ところで、図2や4において、基準信号検出期間までの間の出力線141の電位は不定状態にある。 - 中国語 特許翻訳例文集
需要至少在下面的水平传送操作开始之前完成该切换操作。
なお、この切替動作は少なくとも次の水平転送動作が開始される前に完了している必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
在解码处理开始之后,在步骤 S201中,码字解密部分 201接收一个行块的编码数据的输入。
復号処理が開始されると、ステップS201において、符号語解読部201は、1ラインブロック分の符号化データの入力を受け付ける。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,图 5中 D中所示的定义区域的位置的信息定义在由图 5中 A中所示的标识区域的信息所标识的区域中的显示屏幕上的水平方向的区域开始坐标 (图 5中的“Horizontal_Start_Position(水平开始位置 )”)、水平方向的区域结束坐标 (图 5中的“Horizontal_End_Position(水平结束位置 )”)、垂直方向的区域开始坐标 (图 5中的“Vertical_Start_Position(垂直开始位置 )”)、和垂直方向的区域结束坐标 (图 5中的“Vertical_End_Position(垂直结束位置 )”)。
また、図5のDに示す領域の位置を規定する情報は、図5のAに示す領域を識別する情報により識別される領域における、表示画面の水平方向の領域開始座標(図5の“Vertical_Start_Position”)、水平方向の領域終了座標(図5の“Vertical_End_Position”)、垂直方向の領域開始座標(図5の“Horizontal_Start_Position”)、および垂直方向の領域終了座標(図5の“Horizontal_End_Position”)を規定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
附加步骤、框、或动作可被添加在这些方法和过程的开始、结束、或居于现有要素之间。
追加のステップ、ブロック、またはアクションを、方法およびプロセスの開始、終了、または介在する既存の要素に追加することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果用户 B在这三分钟内开始另外的传输,则完成时间将成比例地增加。
ユーザBが、この3分間の間に追加の送達を開始すると、終了時間は、比例的に増加しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此差别开始了在将信息存储在参数值表 600中之前完成的对所述信息的处理量。
この区別は、情報がパラメータ値テーブル600に記憶される前に行われる情報の処理の量に基づいて変わる。 - 中国語 特許翻訳例文集
用户接着开始所述活动且起始校准,例如通过按压移动手持机上的特定按键 (步骤 612)。
ユーザは、次いで、モバイルハンドセット上の特定のキーを押すことなどによって、アクティビティを開始し、較正を開始する(ステップ612)。 - 中国語 特許翻訳例文集
此差别开始了在将信息存储在参数值表 602中之前完成的对所述信息的处理量。
この区別は、情報がパラメータ値テーブル602に記憶される前に行われる情報の処理の量に基づいて変わる。 - 中国語 特許翻訳例文集
照相机 306、303在由时间延迟限定的时间开始捕捉图像,如关于图 2B描述的。
カメラ306、303は、図2Bについて述べられるような時間遅延によって定義される時間においてイメージをキャプチャーし始める。 - 中国語 特許翻訳例文集
换言之,更后面的照相机 (照相机 506)在更前面的照相机 (照相机 504)之后 10ms时开始捕捉图像。
換言すると、さらに後部のカメラ(カメラ506)は、より前方のカメラ(カメラ504)の10ms後に、イメージをキャプチャーし始める。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据实施例,计算步骤在第一和第二内容的接收的开始处执行一次,或者重复执行。
実施例によれば、前記計算するステップは、前記第1及び第2のコンテンツの前記受信の開始時に1回又は繰り返し実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |