「式」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 式の意味・解説 > 式に関連した中国語例文


「式」を含む例文一覧

該当件数 : 17160



<前へ 1 2 .... 264 265 266 267 268 269 270 271 272 .... 343 344 次へ>

另外,介质端传感器 47也可以是按照夹着传送路径 P而对置的方配置了发光部和受光部的透光型传感器。

なお、媒体端センサー47は搬送路Pを挟んで対向するように発光部と受光部とを配した光透過型センサーであっても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一扫描仪 111和第二扫描仪 112的受光传感器 (省略图示 )沿着点击打印机10的主扫描方向被排成一列,并以向主扫描方向延伸的行状进行读取。

第1スキャナー111及び第2スキャナー112の受光センサー(図示略)は、ドットインパクトプリンター10の主走査方向に一列に並べられ、主走査方向に延びるライン状に読み取りを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是表示点击打印机 10执行的读取动作的流程图,更详细地表示图 7的步骤S16所示的动作。

図8は、ドットインパクトプリンター10が実行する読取動作を示すフローチャートであり、図7のステップS16に示した動作をより詳細に示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明涉及一种传送读取对象的介质来以光学方读取介质的表面的光学读取装置、该光学读取装置的控制方法以及记录介质。

本発明は、読取対象の媒体を搬送して媒体の表面を光学的に読み取る光学読取装置、この光学読取装置の制御方法、及び、プログラムに関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

复印·传真复合机 1具有作为 FBS(平板扫描仪,Flat Bed Scanner)发挥功能的读取载置台 2和以开闭自如的方安装于读取载置台 2的原稿按压罩 3。

コピー・ファクシミリ複合機1は、FBS(Flat Bed Scanner)として機能する読み取り載置台2と、読み取り載置台2に開閉自在に取り付けられた原稿押さえカバー3と有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,原稿以与狭缝玻璃 9的上表面接触的方通过狭缝玻璃 9的上表面,与该通过同步,来自CCD读取单元 12的光源 26的照射光照射至原稿。

次に、原稿は、スリットガラス9の上面を接するように通過し、この通過に同期してCCD読み取りユニット12の光源26からの照射光が照射される。 - 中国語 特許翻訳例文集

复印·传真复合机具有作为 FBS发挥功能的读取载置台 102和以开闭自如的方安装于读取载置台 102的原稿按压罩 103。

コピー・ファクシミリ複合機は、FBSとして機能する読み取り載置台102と、読み取り載置台102に開閉自在に取り付けられた原稿押さえカバー103と有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,也可以在扫描托架的一方的端部设置与前面所述的实施方同样的辊,而在另一方的端部设置其他的构造。

例えば、走査キャリッジの一方の端部に前記実施形態と同様のローラを設けて、他方の端部には別の構造を設けてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在操作屏 12中,在选择 scan to e-mail模的情况下,收发装置14将压缩文件添加到电子邮件中向设定的发送方发送。

例えば、操作パネル12においてscan to e-mailモードが選択されている場合、送受信装置14は、圧縮ファイルを電子メールに添付した上で、設定された送信先へ送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该形与不使用区域分离处理部 24的设定下使彩色图像处理装置 2动作的情况或者不具备区域分离处理部 24的彩色图像处理装置 2相当。

この形態は、領域分離処理部24を使用しない設定でカラー画像処理装置2を動作させた場合、又は領域分離処理部24を備えていないカラー画像処理装置2に相当する。 - 中国語 特許翻訳例文集


彩色图像输入装置 11进行与实施方 1相同的处理,把读取的彩色图像的 RGB的模拟信号输出到彩图像处理装置 4。

カラー画像入力装置11は、実施の形態1と同様の処理を行い、カラー画像を読み取ったRGBのアナログ信号を画像処理装置4へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在上述的一个实施方的说明中,作为摄像装置进行的处理以基于硬件的处理为前提,然而无需限定于这样的结构。

なお、上述した一実施形態の説明では、撮像装置が行う処理としてハードウェアによる処理を前提としていたが、このような構成に限定される必要はない。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制部 414在对输出连接器选择部 413指示基于 ARC的声音信号的输出目标时,按如下方确定输出目标。

制御部414は、出力コネクタ選択部413に対してARCによる音声信号の出力先を指示する際、次のようにして出力先を定める。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据步骤 S1202判定的结果,当判定为第二命令不是从连接有优先设备的路径接收的情况下 (图中的“否”),按下述方处理。

ステップS1202での判定の結果、第2のコマンドは優先機器の接続されたルートから受信されていないと判定された場合には(図中のN)、次のようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,根据电视 200的处理模控制在记录器 100中叠加信息的方法使得可能将在记录器 100中叠加的信息正确地输出到电视 200。

このように、テレビ200の処理モードに応じて、レコーダ100で情報の重畳方法を制御することで、レコーダ100で重畳された情報をテレビ200で正常に出力することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

熵编码部分 126使用如霍夫曼 (Huffman)编码或算术编码的预定熵编码方法,编码来自量化部分 132的系数数据。

エントロピ符号化部126は、量子化部132から供給される係数データを、例えばハフマン符号化や算術符号化といった所定のエントロピ符号化方で符号化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

以这样的方将每个对准单元存储到线块存储器 127,使得可以识别单元的开头 (以便识别每个对准单元的数据 )。

各アライン・ユニットは、その先頭が分かるように(各アライン・ユニットのデータを識別することができるように)、ラインブロックメモリ127に格納される。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆量化部分 209以适当定时的方,以对准单元为增量从对准单元缓冲器 208读取系数数据 (由箭头 234指示 )。

逆量子化部209は、所定のタイミングにおいて、アラインユニットバッファ208に格納されている係数データを、アライン・ユニット毎に読み出す(矢印234)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2是用与解释设置在图 1中示出的液晶显示面板和快门眼镜的每个面上的偏振片的透射轴的示意图。

【図2】図1に示した液晶表示パネルおよびシャッター眼鏡の各面に設けられる偏光板の透過軸を説明するための模図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过从快门控制部分 42提供的控制信号 CTL来以分时方控制由液晶快门进行的使得入射光透过的操作 (打开操作 )和阻挡入射光的操作 (关闭操作 )。

この液晶シャッターにおける入射光を透過させる動作(開動作)および遮断する動作(閉動作)は、シャッター制御部42から供給される制御信号CTLによって、時分割制御される。 - 中国語 特許翻訳例文集

以与上述液晶显示面板 2相同的方,下文中描述的线偏振片分别固定到前述快门眼镜 6的入射面和输出面。

上記のようなシャッター眼鏡6の入射面および出射面にも、上記液晶表示パネル2と同様、入射面および出射面にそれぞれ、以下に説明する直線偏光板が貼り合わせられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2概略地示出了为液晶显示面板 2和液晶快门 60的各个入射面和各个输出面设置的偏振片以及它们的光轴 (透射轴 )。

図2は、液晶表示パネル2および液晶シャッター60のそれぞれの入射面および出射面に設けられた偏光板と、その光軸(透過軸)を模的に表したものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在高线性操作模中,接收器可提供较佳的线性特性以最小化由强干扰引起的失真,其通常以较大的功率消耗为代价。

高線形性オペレーティング・モードにおいては、受信機は、通常はより大きな電力消費を犠牲にして、強いジャマーにより生じた歪みを最小化するためのより良い線形性特性を提供できる可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些情况下,以框图形展示众所周知的结构及装置以避免使本文中所呈现的示范性实施例的新颖性模糊不清。

いくつかの例において、周知の構造およびデバイスは、ここに提示される例示的な実施形態の新規性を曖昧にすることを回避するために、ブロック図の形態で示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,空气磁心环可容易实现将接收天线 118(图 2)放置在发射天线 114(图 2)的耦合模区可更有效的发射天线 114(图 2)的平面内。

さらに、空芯のループは、送信アンテナ114(図2)の結合モード領域が、より効率化され得るように、送信アンテナ114(図2)の平面内に受信アンテナ118(図2)を配置することを、より容易に可能にすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6的布置 320说明可共享电子组件 (例如共用振荡器 )的组合无线功率与 NFC发射器或读取器 322。

図6の配置320は、共通の発振器等の電子コンポーネントを共有することのできる、組み合わせられた無線電力およびNFC送信機またはリーダー322を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

组合无线功率与 NFC发射器 322在频率 f0下在 NFC期间在磁近场 324上产生调制,且否则在频率 f0下产生未经调制的磁近场 324。

組み合わせられた無線電力およびNFC送信機322は、周波数f0で、磁気近接場324でのNFCの間、変調を生成し、そうでなければ、周波数f0で、変調されていない磁気近接場324を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在某些实施方中,请求消息 62可以包括计数 64,该计数 64规定了序列 d1,d2,...dn中的数据单元的数目 N。

幾つかの実施形態では、要求メッセージ62は、シーケンスd1、d2、・・・、dnに含まれるデータユニットの数Nを特定するカウント64を含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在其他实施方中,数目 N可以:

他の実施形態では、データユニットの数Nは、局50及び局60が共有する通信プロトコルが規定してもよいし、ネットワークコントローラ(図示せず)によって予め設定されていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

天线阵列 102具有 n个天线,包括耦合到相应的延迟线 130、132和 134的天线120、122和 124,延迟线 130、132和 134可以是以数字方可控的,并且限定了波束成形网络 135。

アンテナアレイ102は、それぞれデジタル的に制御可能であって、ビーム形成ネットワーク135を規定している遅延線130、132及び134に接続されたアンテナ120、122及び124を含むn個のアンテナを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

术语“调制数据信号”意指如下信号,该信号具有以在该信号中编码信息的方设置或改变的一个或多个其特性。

また、"変調されたデータ信号"という言葉は、信号に含まれる情報を符号化するような方法で設定される又は変更される1以上の特性セットを有する信号を意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实施例中,所述控制器模块 702(及 /或处理器模块 704)还可经配置以配置 AT处的定时器模块 (未图示 ),BS 102″以通信方耦合到所述 AT。

いくつかの実施形態では、コントローラ・モジュール702(および/またはプロセッサ・モジュール704)はまた、BS102”が通信可能に接続されているATにおいて、(図示しない)タイマ・モジュールを設定するように構成されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

TX数据处理器 1014基于针对业务数据流所选择的特定编码方案而格化、编码及交错所述数据流以提供经编码的数据。

TXデータ・プロセッサ1014は、トラフィック・データ・ストリームをフォーマットし、このデータ・ストリームのために選択された特定の符号化スキームに基づいて符号化し、インタリーブして、符号化されたデータを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1是一种包括可以通过使用本发明的实施方建立的业务连接及相关监控连接的通信网络的示意图。

【図1】本発明の実施形態を使用することによって確立されることができる、トラフィック接続および関連監視接続を備える通信ネットワークの概略図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

监控连接 6用于以遵循与连接 5所承载的业务相同的数据路径 (即,使用相同的数据平面组件 )的方来传送 OAM分组。

監視接続6は、接続5によって運搬されるトラフィックと同じデータパスを辿る、即ち同じデータプレーン構成要素を使用する、方法でOAMパケットを運ぶ働きをする。 - 中国語 特許翻訳例文集

具有一种用于确保通信节点获取准确且最新的有关它们的对等节点的当前处理能力的信息的方将有显而易见的好处。

通信するノードが、そのピアノードの現在の処理能力に関する正確で最新の情報を取得できるようにするための手段を有することは明らかに利点があるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,PTP帧可以使用加密方发送,并且可以恰于传输之前 (即,马上传输前 )进行时间戳记。

このように、PTPフレームは、暗号化して送信することができ、且つ、送信直前に(つまり、送信するすぐ前に)タイムスタンプを施すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

来自核心网的距离向量策略路由通告不仅支持“与”路由,而且以如图 3所示的直接方支持“或”路由。

図3に示される直接的な方法で、コアネットワークからの距離ベクトルポリシールーティング公表群はAND−ルーティングのみをサポートするだけでなく、OR−ルーティングをサポートする。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过如此构成,可以按照供给节点 N101的电压不超过辅助晶体管 105的栅极电压的方来限制供给节点 N101的电压。

このように構成することにより、供給ノードN101の電圧が補助トランジスタ105のゲート電圧を超えないように供給ノードN101の電圧を制限できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过如此构成,可以按照输入节点 N103的电压不超过辅助晶体管 105的栅极电压的方来限制输入节点 N103的电压,因此能够可靠地防止接收器103的耐压破坏。

このように構成することにより、入力ノードN103の電圧が補助トランジスタ105のゲート電圧を超えないように入力ノードN103の電圧を制限できるので、レシーバ103の耐圧破壊を確実に防止できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过如此构成,可以按照供给节点 N201p、N201n的电压不超过辅助晶体管 205p、205n的栅极电压的方来限制供给节点 N201p、N201n的电压。

このように構成することにより、供給ノードN201p,N201nの電圧が補助トランジスタ205p,205nのゲート電圧を超えないように供給ノードN201p,N201nの電圧を制限できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

MME还可与 UE执行 NAS安全模控制程序以产生最新 KNASint密钥、KNASenc密钥及 KeNB密钥 (步骤 2H、步骤 2I及步骤2J)或可跳过此程序。

MMEはまた、UEとのNASセキュリティモード制御手続きを実行して、新規のKNASint鍵と、KNASenc鍵と、KeNB鍵とを発生させてもよく(ステップ2H、2I,および、2J)、または、この手続きをスキップしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施方中,无线通信设备是可利用短距离通信标准 (例如,蓝牙标准 )进行通信的无线收发器。

一実施形態において、無線通信手段は、ブルートゥース(登録商標)標準等の短距離通信標準を使用して通信するように動作する無線トランシーバである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一实施方中,无线通信设备是可发射和接收红外光谱中的光学信号的光学收发器。

別の実施形態において、無線通信手段は、赤外線スペクトルで光信号を送受信するように動作する光学トランシーバである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所描述的实施方中,在接受入局呼叫或者选择出局呼叫的号码之后,遥控设备 8在适当的电话 4与远程设备 6之间促成直接的连接。

説明された実施形態において、着呼を受け入れた後または発呼のための番号を選択した後に、遠隔制御デバイス8は、適切な電話4と遠隔デバイス6の間の直接接続を手助けした。 - 中国語 特許翻訳例文集

耳机6a对于遥控设备 8也可以保持在嗅探模,使得遥控设备也可以控制耳机 6a(或者显示器6b)。

ヘッドホン6aもまた、遠隔制御デバイス8がヘッドホン6a(またはディスプレイ6b)を制御もし得るように遠隔制御デバイス8に対してスニフモードで維持されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

声音信号处理电路 88上连接了扬声器 90和麦克风 92,能够使用户按照传统方进行输入并且接收语音数据。

音声信号処理回路88と連結されるのは、従来のようにユーザが音声データを入力し、受信することを可能にするスピーカ90およびマイクロホン92である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,这种检测可以按照传统方通过将遥控设备8通信地连接至各个电话 4的短距离无线接口 (例如,蓝牙 )来实现。

そのような検出は、従来と同じように、遠隔制御デバイス8をそれぞれの電話4に通信して連結する短距離無線インタフェース(例えば、Bluetooth)を手段としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,可以规定消息的格,使得它看上去来自单个设备,即使该消息信息可能来自多个设备。

さらに、メッセージは、例えメッセージ情報が複数のデバイスからのものであっても、単一のデバイスからのものであるように見えるようにフォーマットされてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明的某些方面,提供一种能够扩展用户行为的便携信息装置、成像设备以及信息获取系统。

本発明の態様によれば、ユーザの活動を充実させることが可能な携帯情報機器、撮像装置、並びに情報取得システムが提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 264 265 266 267 268 269 270 271 272 .... 343 344 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS