「息」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 息の意味・解説 > 息に関連した中国語例文


「息」を含む例文一覧

該当件数 : 17732



<前へ 1 2 .... 212 213 214 215 216 217 218 219 220 .... 354 355 次へ>

这样的家谱树是将包含在 FT信中的各 CID(剪辑 )作为节点通过图形等进行表示、将 FT信中的 CID之间的关系 (有关转码的剪辑之间的关系 )作为链接通过线和箭头等进行表示的图像。

このファミリーツリーは、FT情報に含まれる各CID(クリップ)をノードとして図形等で表し、FT情報におけるCID同士の関係(トランスコードに関するクリップ同士の関係)をリンクとして線や矢印等で表す画像である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,例如,因为图像信号处理设备 100按照作为 ID的编号的升序来执行处理,因此图 5中 A所示的标识区域的信能够被视为定义由图像信号处理设备 100进行的处理的顺序的信

また、画像信号処理装置100は、例えばIDとしての番号が小さい順に処理を行うので、図5のAに示す領域を識別する情報は、画像信号処理装置100が処理する順序を規定する情報と捉えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,根据本发明实施例的区域信可以进一步包括针对每个区域来控制图像信号处理设备 100中用于每个区域 (第一区域或第二区域 )的显示控制有效或无效的信

例えば、本発明の実施形態に係る領域情報は、画像信号処理装置100における各領域(第1領域または第2領域)に対する表示制御の有効化、無効化を領域ごとに制御する情報をさらに含むこともできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

组合单元 140基于来自缓冲器 136的各个数据、从显示控制单元 106发送的第一显示控制信、和第三显示控制信,来组合在缓冲器 136中存储的各个数据,并输出显示图像信号。

合成部140は、バッファ136に保持された各種データと、表示制御部106から伝達される第1表示制御情報、第3表示制御情報とに基づいて、当該各種データを合成し、表示画像信号を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像信号处理设备 100基于从显示信号分离的图像信号和区域信生成显示图像信号并基于区域信生成第二显示控制信号,并向显示装置发送显示图像信号和第二显示控制信号。

画像信号処理装置100は、表示情報から分離させた画像信号と領域情報とに基づく表示画像信号と、当該領域情報に基づく第2表示制御情報とを生成し、表示画像信号と第2表示制御情報とを表示デバイスに送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果传感器在移动装置 301外部,那么处理器 391可经由有线或无线数据连接将数据请求消发送到传感器,且接着等待经由同一数据链路接收响应消中的传感器数据。

センサがモバイルデバイス301の外部にある場合、プロセッサ391は、ワイヤードまたはワイヤレスデータ接続を介してデータ要求メッセージをセンサに送信し、次いで同じデータリンクを介して応答メッセージ中のセンサデータを受信するのを待つ。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果通过上行帧信号处理部 1410中的上行信号的同步处理来确认接收到的信号的开头位置,则 PON控制部1000从接收到的上行帧的头信中提取识别 ONU的信,在 G-PON的情况下提取 ONU-ID或Port-ID,并识别发送源。

上りフレーム処理部1410での上り信号の同期処理により、受信した信号の先頭位置が確認されると、PON制御部1000は、受信した上りフレームのヘッダ情報からONUを識別する情報、G−PONの場合にはONU−ID或いはPort−ID、を抽出して送信元を識別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,将通过该 DBA信 1得到的每个 ONU20的发送许可数据量分割为以各 ONU20为目的地、且适合于 DBA周期 2,然后将按照一次指示来发送许可的频带 (数据量 )和定时决定为每个 ONU20的 DBA信 2。

具体的には、各ONNU20宛て、並びにDBA周期2に適合するよう、該DBA情報1で得たONU20毎の送信許可データ量を分割して、一度の指示で送信許可する帯域(データ量)とタイミングを各ONU20毎のDBA情報2として決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

PLOu字段 21010内的各信是在光信号电平的处理中使用的信,因此一旦将光信号终止并变换为新的光强度电平的连续光信号的情况下,不需要向 OLT10的通知,所以能够删除。

PLOuフィールド21010内の各情報は、光信号レベルの処理に用いる情報であるため、一旦光信号を終端して新たな光強度レベルの連続光信号に変換する場合はOLT10への通知が不要となるので削除できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过以分布方式设置访问信,可使在 MP4文件 B的头部处的“moov”的数据量和每个“moof”更小,使得可抑制头部处“moov”的获取时间,且可减少由缓冲器 230中的内容再现装置 20保持的“moov”和“moof”的信

このようにアクセス情報を分散的に配置することにより、MP4ファイルBの先頭「moov」および各「moof」のデータ量を小さくすることができ、先頭の「moov」取得時間の抑制ならび、コンテンツ再生装置20がバッファ230に保持する「moov」および「moof」の情報を減少させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集


如图 10所示,如果对 MP4文件 A的“trak”的访问信被写入 MP4文件 B的“trak”,则内容再现装置 20可通过分析 MP4文件 B的“trak”并且使用所述访问信来获取 MP4文件 A的“trak”。

図10に示したように、MP4ファイルBの「trak」にMP4ファイルAの「trak」へのアクセス情報を記載すると、コンテンツ再生装置20は、MP4ファイルBの「trak」を解析し、記載されているアクセス情報を用いてMP4ファイルAの「trak」を取得することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 11所示,如果对 MP4文件 A的“trak”的访问信被写入 MP4文件 B的“trak”,则内容再现装置 20可通过分析 MP4文件 B的“trak”并且使用所述访问信来获取 MP4文件 A的“trak”。

図11に示したように、MP4ファイルBの「trak」にMP4ファイルAの「trak」へのアクセス情報を記載すると、コンテンツ再生装置20は、MP4ファイルBの「trak」を解析し、記載されているアクセス情報を用いてMP4ファイルAの「trak」を取得することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,视频编码电路 23将来自 VS_TYPE生成电路 21的 VS_TYPE和来自显示时刻信生成电路 22的显示时刻信添加到通过编码获得的 L图像的编码数据,并将所得数据提供给复用电路 25。

そして、ビデオ符号化回路23は、符号化の結果得られるL画像の符号化データに、VS_TYPE生成回路21からのVS_TYPEと表示時刻情報生成回路22からの表示時刻情報を付加し、多重化回路25に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,从属流编码电路 24将来自 VS_TYPE生成电路 21的 VS_TYPE和来自显示时刻信生成电路 22的显示时刻信添加到通过编码获得的 R图像的编码数据,并将所得数据提供给复用电路 25。

そして、依存ストリーム符号化回路24は、符号化の結果得られるR画像の符号化データに、VS_TYPE生成回路21からのVS_TYPEと表示時刻情報生成回路22からの表示時刻情報を付加し、多重化回路25に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S15,视频编码电路 23对 L图像的图像信号进行编码,将 VS_TYPE生成电路 21所提供的VS_TYPE和显示时刻信生成电路 22所提供的显示时刻信添加到编码信号,并将所得信号输出给复用电路 25。

ステップS15において、ビデオ符号化回路23は、L画像の画像信号を符号化し、VS_TYPE生成回路21からのVS_TYPEと表示時刻情報生成回路22からの表示時刻情報を付加して多重化回路25に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S17,从属流编码电路 24对 R图像的图像信号进行编码,将 VS_TYPE生成电路 21所提供的 VS_TYPE和显示时刻信生成电路 22所提供的显示时刻信添加到编码信号,并将所得信号输出给复用电路 25。

ステップS17において、依存ストリーム符号化回路24は、R画像の画像信号を符号化し、VS_TYPE生成回路21からのVS_TYPEと表示時刻情報生成回路22からの表示時刻情報を付加して多重化回路25に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 15所示的多视点编码设备 122的构造与图 4所示构造的不同之处在于: 还设置有分离电路 150,并且设置 VS_TYPE生成电路 151和显示时刻信生成电路 152来分别代替VS_TYPE生成电路 21和显示时刻信生成电路 22。

図15の多視点符号化装置122の構成は、分離回路150が新たに設けられている点、VS_TYPE生成回路21、表示時刻情報生成回路22の代わりにVS_TYPE生成回路151、表示時刻情報生成回路152が設けられている点が図4の構成と異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地讲,当图像捕获次序信指示例如先 L图像后 R图像的次序时,控制器 218将 L图像的显示时刻设置为由显示时刻信指示的显示时刻,将 R图像的显示时刻设置为比该显示时刻晚预定时间段的显示时刻。

具体的には、撮像順情報がL画像、R画像の順を表す場合、コントローラ218は、例えば表示時刻情報が表す表示時刻をL画像の表示時刻とし、その表示時刻から所定の時間だけ後の表示時刻をR画像の表示時刻とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在步骤 S75中确定 TS类型是“任一类型”,则在步骤 S76中,控制器 218依据图像捕获次序信和关于 L图像的显示时刻信来确定 L-R对的显示时刻,以使得图像捕获次序与显示次序相同。

ステップS75でTSタイプは「片側タイプ」であると判定された場合、ステップS76において、コントローラ218は、撮像順情報とL画像の表示時刻情報に基づいて、撮像順と表示順が同一になるように、LRペアの表示時刻を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地讲,当图像捕获次序信指示先 L图像后 R图像的次序时,控制器 218将 L图像的显示时刻设置为由关于 L图像的显示时刻信所指示的显示时刻,将 R图像的显示时刻设置为比该显示时刻晚预定时间段的显示时刻。

具体的には、撮像順情報がL画像、R画像の順を表す場合、コントローラ218は、L画像の表示時刻情報が表す表示時刻をL画像の表示時刻とし、その表示時刻から所定の時間だけ後の表示時刻をR画像の表示時刻とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制器 117例如接收显示部分 121的信以及经由输入 /输出部分 132所连接的外部显示设备 135的信,并且执行用于选择具有对应于外部显示设备 135等的尺寸的最佳视差的图像的处理。

また、制御部117は、例えば表示部121や、入出力部132を介して接続される外部の表示装置135の情報を入力し、表示装置135のサイズなどに応じた最適な視差を持つ画像を選択する処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实施方式中,前向链路的信令包括由控制器 832为在反向链路上向设备 804进行发送的所有设备 (例如,终端 )生成的功率控制指令和其它信 (例如,涉及通信通道的信 )。

いくつかの実装形態では、順方向リンクのためのシグナリングは、逆方向リンク上でデバイス804に送信するすべてのデバイス(例えば、端末)のために、コントローラ832によって生成される電力制御コマンド及び(例えば、通信チャネルに関する)他の情報を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

一种示例性的存储介质耦合至诸如计算机 /处理器的机器 (为了方便起见,在文中称为“处理器”),从而使处理器能够从该存储介质读取信 (例如,代码 ),且可向该存储介质写入信

プロセッサが記憶媒体から情報(例えばコード)を読み取り、情報を記憶媒体に書き込むことができるように、例示的な記憶媒体を、例えばコンピュータ/プロセッサ(便宜上、本明細書では「プロセッサ」と呼ぶことがある)などのマシンに結合することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

NAS 702可以基于接收自 RRC 706和 /或 PDCP 708的通知而立即重传消704、停止当消 704最初被发送时启动的定时器 712、或者减少或者增加定时器 712。

NAS702は、RRC706および/またはPDCP708から受信された通知に基づき、メッセージ704を直ちに再送するか、メッセージ704を元々送ったときに始動したタイマー712を停止させるか、または、タイマー712を減少させるかもしくは増加させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

22.根据权利要求 14所述的应答器 (440),被设计为产生包括循环冗余校验的通信消,其中所述循环冗余校验是基于从读取器 (420)接收的、与第一随机数 (RANDOM #1)和第二随机数 (RANDOM #2)拼接的消 (RAC1)来产生的。

22. 前記リーダから前記第1の乱数及び前記第2の乱数と連結されて受信されたメッセージに基づいて生成された巡回冗長検査を含むメッセージを生成するように設計されている、請求項14記載のトランスポンダ。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这样的实施方式中,负责应用服务质量策略的 RAN 110的网络元件 (例如,RNC 116和 /或 BTS 112)将接收质量级别的指示信,其中根据分组流的一个或多个特性将该信应用于分组流。

かかる実施形態では、サービス品質ポリシーを適用する責任を有する、RAN110の(1つまたは複数の)ネットワーク要素(例えば、RNC116および/またはBTS112)は、パケットフローの1つまたは複数の特性に基づいてパケットフローに適用されるべき品質のレベルを示す情報を受信することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

先验信可被用于通过排除包括与先验信不一致的比特的那些经解码比特流来有效地减少可能的经解码比特流的总数。

アプリオリ情報は、アプリオリ情報と一致しない複数のビットを含むそれらを除外することによって、可能性のある複数の復号化されたビットストリームのポピュレーション(population)を効果的に減らすために使用されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

API比特 250一般包括足以标识经解码比特串中具有基于先验信而已知 (或可预测 )的比特值的一个或多个比特以及另外这些比特值是什么的信

複数のAPIビット250は、一般にアプリオリ情報に基づいて既知である(または予測可能である)複数のビット値を有する復号化されたビット列において1つまたは複数のビットを識別するための十分な情報と、更に、それらのビット値が何であるかを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

如下文将更加具体地描述的,对于某些实施例,可提供单独的逻辑 (在本文称为“假言引擎”)以基于例如来自 MAC处理器的消生成一个或多个假言。

下により詳細に記述されるであろうように、ある複数の実施形態では、別個のロジック(ここでは、「仮定エンジン」と称される)が、例えば、MACプロセッサからのメッセージ情報に基づいて、1つまたは複数の仮定を生成するために提供されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为示例,MAC处理器 920可能识别出下一传入的消 (或数据 )将为 ACK帧,后者是作为数据帧 (即,所传送的包含数据有效载荷的消 )的响应而发送的。

例として、MACプロセッサ920は、次に入ってくるメッセージ(またはデータ)が、ACKフレームであろうことを認識することができ、それはデータフレーム(即ち、データペイロードを含む送信されたメッセージ)の応答として伝送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

可预测信可包括在某些条件或假设下可以预测从而可为一个或多个比特的集合提供不同的候选值或比特组合的信

予測可能な情報は、それが1つまたは複数のビットのセットに関する複数のビットコンビネーションあるいは複数の異なる候補値を提供することができるように、ある複数の条件または複数の仮定の下では予測可能であることができる情報を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可变信一般包括未知或者很难预测从而一般不被用作 API比特值的信 (例如,这些比特位置的 API比特位置值可被设为“0”)。

可変情報は、一般に未知である、あるいは予測するのがあまりにも難しい情報を含み、故にそれは一般に複数のAPIビット値としては使用されない(例えば、これらのビット位置(location)に関する複数のAPIビット位置(position)の値は「0」に設定されることができる)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在将信比特分类之后,假言引擎的假言 API和递送逻辑 1040可使用经分类的信生成 API比特值的一个或多个集合 (每个集合对应一假言 )。

該複数の情報ビットを分類した後に、仮定エンジンの仮定APIおよびデリバリーロジック1040は、分類された情報を使用して、複数のAPIビット値のセットまたは複数のセット(各セットが、仮定に対応している)を生成することができる。 例えば、ロジック1040は、APIビット位置を構成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于某些实施例,通过应用如上所述的 API假言和处理方案解码 ACK和 CTS消,可显著降低错误解码 ACK和 CTS消的可能性。

ある複数の実施形態では、ACKおよびCTSのメッセージを不正確に復号化する見込みは、ACKおよびCTSのメッセージを復号化するための上に記述された処理スキームおよびAPIの仮定を適用することによって著しく減らされることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过基于关于预期响应的已知信 (诸如包含在响应中的站地址 )执行 API解码,这些其他站也可更准确地解码这些预期的响应消

予期される応答に関する既知情報(応答中に含まれる局アドレス等)に基づいてAPI復号化を行うことにより、これらの他の局はまた、これらの予期される応答メッセージをより正確に復号化することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理器 314可以对经过解调的符号进行分析,其中,处理器 314可以与以上参照图 2描述的处理器相类似,并且处理器 314耦合到存储器 316,其存储与会话建立和数据路由相关的信以及其它合适的信

復調されたシンボルは、図2を参照して上に記載れたプロセッサと同様であり得る、また、他の適切な情報だけでなくセッション確立およびデータのルーティングに関係する情報を記憶するメモリ316に接続される、プロセッサ314によって分析され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.如权利要求 1所述的方法,其特征在于,还包括从所述转录出的文本数据提取联系信,其中只是所述所提取的联系信从所述服务器传送至所述移动设备。

5. 前記書き起こされたテキストデータから連絡情報を抽出することをさらに備え、前記抽出された連絡情報のみが前記サーバから前記モバイルデバイスに送信される請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在转换出的文本数据被存储在存储器 56中 (步骤309)之后,服务器 50处理器 55可激活联系信提取软件 46以从转换出的文本数据提取所有联系信 (步骤 310)。

ステップ309において変換されたテキストデータがメモリ56に格納された後は、サーバ50のプロセッサ55は、ステップ310において、連絡情報抽出ソフトウェア46を起動させ、変換されたテキストデータからすべての連絡情報を抽出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动设备 20还可配置有接收所传送联系信并随后自动将该信录入存储在存储器 22中的地址簿中 (步骤 312)的应用软件。

モバイルデバイス20は、ステップ312において、送信された連絡情報を受信し次にメモリ22に格納されたアドレス帳内に自動的にその情報を入力するためのアプリケーションソフトウェアによって構成することも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

当 UE(3G-CS)20与通信对方 (经由 PSTN/VoIP网 60连接的对方侧 UE)进行语音通话时,在 UE(3G-CS)20和 MGW 52之间通过 CS承载来通信用户信,在 MGW 52和 PSTN/VoIP网 60之间通过 IP承载来通信用户信 (步骤 S1)。

UE(3G−CS)20が通信相手(PSTN/VoIP網60を経由して接続される相手側UE)と音声通話する際、ユーザ情報は、UE(3G−CS)20とMGW52との間においてはCSベアラにより通信し、MGW52とPSTN/VoIP網60との間においてはIPベアラにて通信する(ステップS1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用与覆盖多视频线的数据元素的图像信的矩形区域相应的条纹 (此后称为多线条纹 )的优点在于,通过这种方式编码的图像信可以以考虑像素之间的空间冗余性的方式压缩。

複数のビデオラインのデータ要素をカバーする画像情報の矩形領域に対応するストライプ(以下、マルチラインストライプ)を用いる利点は、この様式で符号化される画像情報が、ピクセル間の空間冗長度を考慮する様式で圧縮されることができることである。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个条纹依次代表包含限定颜色、深度 1208和位置 1210的数据元素的图像信的矩形区域,其中用于每个条纹的颜色和深度数据元素从场景中至少一个对象的表面轮廓信 1102导出。

各々のストライプは次に、色、深さ1208及び位置1210を定めるデータ要素を含む画像情報の矩形領域を表し、各々のストライプの色及び深さデータ要素は、シーン中の少なくとも1つの対象の表面輪郭情報1102から導き出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,如上所述,OLT200的监视控制部 244将 10G-OLT部 240所提取的目标MAC地址、目标 IP地址及 LLID存储于 10G下行频带信表 2010-10和 1G下行线路频带信表 2010-1的双方中。

すなわち、上述したように、OLT200の監視制御部244は、10G−OLT部240が抽出した宛先MACアドレス、宛先IPアドレス及びLLIDを10G下り帯域情報テーブル2010−10と1G下り回線帯域情報テーブル2010−1の両方に記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,如果那些地址未记录在下行频带信表 2010中 (S213:是 ),则 OLT200的监视控制部 244在下行频带信表 2020中和从数据包中所提取的 LLID一致的行上,写入那些地址 (S214),并启动计时器 (S215)。

次に、それらのアドレスが下り帯域情報テーブル2010に未記録であれば(S213:YES)、OLT200の監視制御部244が下り帯域情報テーブル2010にパケット中から抽出したLLIDと一致する行に、それらのアドレスを書き込み(S214)、タイマーを起動する(S215)。 - 中国語 特許翻訳例文集

内容提供控制单元 130可以控制第一和第二设备通过使用相关信管理单元 120的相关信来直接搜索内容并从存储所搜索的内容的位置直接获得该内容。

一実施形態によるコンテンツ提供制御部130は、関連情報管理部120の関連情報を利用し、第1デバイス及び第2デバイスが直接コンテンツを検索し、検索されたコンテンツ保存位置から、コンテンツを直接獲得するように制御することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一设备 322可以通过比较内容购买 /保持历史信 318与设备属性信 330,从包括在网络中的设备 324、326和 328当中搜索存储从服务供应商 312购买的相应的应付费内容的设备。

第1デバイス322は、コンテンツ買入れ/保有履歴についての情報318と、デバイス属性情報330とを比較し、ネットワーク内の他のデバイス324,326,328のうち、サービス供給者312から当該有料コンテンツを買い入れて保存しているデバイスを検索できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二设备 422比较内容观看历史信 418与调度的记录或观看时间信 430。 当调度时间到达时,第二设备 422可以向广播服务提供装置 424请求调度的内容提供,因而可以接收广播内容 435。

第2デバイス422は、コンテンツ視聴履歴についての情報418と、予約録画または予約視聴時刻情報430とを比較し、予約時間になれば、放送サービス提供装置424に対して予約コンテンツ提供を要請することによって、コンテンツ435を伝送されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在描述服务 (频道 )的属性的控制信中定义了关于 2D流和 3D流的混合状态的要素,上述信在这样的要素中描述并被发送到客户端。

例えば、サービス(チャネル)の属性を記述する制御情報に、2Dストリームと3Dストリームの混在状況に関する要素を定義して、かかる要素に上記の各情報を記載して、情報をクライアント側に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

进一步,在从 SMS服务器 104向图 4的多个便携终端 102发送的控制消 700中的控制码 701中记载了据点信; 控制码 702中记载了终端号码;

更には図4の複数の携帯端末102にSMSサーバー104から送信する制御メッセージ700の中の制御コード701には拠点情報、制御コード702には端末番号、制御コード703には画像表示開始時間、制御コード704には画像表示終了開始時間が記載されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 3B所示的示例中,数字复合机 1生成在原稿 Ob的第一页图像的右上方印刷了条形码信 C7的纸张 P7、以及在原稿 Ob的第二页图像的右上方印刷了条形码信C8的纸张 P8。

図3(B)に示す例では、デジタル複合機1は、原稿Obの1頁目の画像における右上にバーコード情報C7とを印刷した用紙P7、原稿Obの2頁目の画像における右上にバーコード情報C8を印刷した用紙P8を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 212 213 214 215 216 217 218 219 220 .... 354 355 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS