「恰」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 恰の意味・解説 > 恰に関連した中国語例文


「恰」を含む例文一覧

該当件数 : 188



<前へ 1 2 3 4 次へ>

只是巧坐在了犯了心脏病的男人的旁边。

心臓発作を起こした男の隣にたまたま座ってしまいました。 - 中国語会話例文集

我们有必要根据当时的情况采取当的行动。

私たちはその時に応じて最適な行動をする必要があります。 - 中国語会話例文集

我不知道表达这个想法的当语言。

私はこの想いを表現する適切な言葉を知らない。 - 中国語会話例文集

你在好的时机给我发来了邮件。

あなたは私にちょうどいいタイミングでメールを送ってくれました。 - 中国語会話例文集

她并不是表演不充分,而是到好处的站着。

彼女は演技を抑えたのではなく、よい加減につっ立ってみせたのだ。 - 中国語会話例文集

今后在发生同样的问题的时候会进行当的处理。

今後同様の問題が発生した場合は、的確に対応いたします。 - 中国語会話例文集

我们好生活在两个时代交替的时候。

我々はちょうど2つの時代が交替する時期に生きている. - 白水社 中国語辞典

这篇文章里有些字眼儿用得不当。

この文章中の一部の字句は用い方が不適切である. - 白水社 中国語辞典

不多不少,好[有]十公斤汽油。

多からず少なからず,ちょうど10キログラムのガソリンがある. - 白水社 中国語辞典

你来得好,我正要找你去呢。

君はちょうどよいところに来た,私は君を訪ねて行こうとしていたところだ. - 白水社 中国語辞典


我到上海来找他,他巧出差了。

私は上海へ彼を訪ねて来たが,彼はあいにく出張していた. - 白水社 中国語辞典

如我们估计的那样,政局发生了巨大变化。

我々が予測していたとおり,政局が大きく変わった. - 白水社 中国語辞典

这个情形跟外国的情形好相反。

この状況は外国の状況とちょうど逆になっている. - 白水社 中国語辞典

我们必须当地应付各种复杂局面。

我々はさまざまな複雑な局面に適切に対処する必要がある. - 白水社 中国語辞典

因此,在步骤 222中,当数量的帧周期是否已被达到被确定。

これにより、ステップ222において、適切な数のフレーム期間に達しているかどうかが決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

其结果是理想地在限幅器 223处好产生期望的原始信号;

その結果、理想的にはスライサ223において所望の元の信号を正確に生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6表中给出T(wn-1)的行中所示的十六进制值是当的 Rconst值的字节。

図6の表のT(wn-1)を与える行中に示す16進数値は、適切なRconst値のバイトである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 618中,控制于传输经加密的 PTP帧之前其进行时间戳记。

ステップ618で、制御は、送信直前に、暗号化されたPTPフレームにタイムスタンプを施す。 - 中国語 特許翻訳例文集

我们需要根据那一瞬间的情况采取最当的行动。

私たちはその瞬間に応じて最適な行動をしていく必要があります。 - 中国語会話例文集

因为是通过软件机械性地生成的,可能会含有不当的记载。

プログラムで機械的に生成しているため、不適切な表記が含まれていることがあります。 - 中国語会話例文集

本公司的向导有不当之处,再次向您道歉。

弊社からの案内に不手際がございましたこと、重ねてお詫びいたします。 - 中国語会話例文集

请不要在不当的场合使用,以免造成火灾。

不適切な用途でのご利用は火災などの事故の原因となりますのでお控え下さい。 - 中国語会話例文集

小窗户好在一支街灯底下,给屋里一点亮。

小さい窓がちょうど街灯の下にあって,部屋の中に少し明かりを入れている. - 白水社 中国語辞典

我正要去找他,好他来找我。

私がちょうど彼に会いに行こうとしたら,彼が都合よく私に会いにやって来た. - 白水社 中国語辞典

见他面色腊黄,似久病不愈的患者。

彼の顔色が黄色く生気がないのを見ると,まるで長患いをしてまだ回復していない患者のようだ. - 白水社 中国語辞典

他讲话在当的地方配以小作料,特别受群众欢迎。

彼の演説はここという時にちょっとした薬味を利かせて,殊のほか大衆の歓迎を受けた. - 白水社 中国語辞典

为了准确地生成时刻数据,PTP核 206应当于发送该 PTP帧之前并于接收 PTP帧之后对该 PTP帧进行时间戳记。

時刻データを正確に生成するためには、PTPコア206は、PTPフレームの送信直前、および、受信直後に、PTPフレームにタイムスタンプを施す必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,当使用加密时,PTP核 206无法于发送经加密的帧之前并于接收经加密的帧之后知晓究竟哪些帧为 PTP帧。

しかしながら暗号化が行われる場合には、PTPコア206は、暗号化されているフレームの送信直前、および、受信直後に、どのフレームがPTPフレームであるかを知ることができない。 - 中国語 特許翻訳例文集

相应地,PTP核 206无法于发送经加密的帧之前并于接收经加密的帧之后对 PTP帧进行时间戳记。

従ってPTPコア206は、暗号化されているフレームの送信直前、および、受信直後には、これらのPTPフレームにはタイムスタンプを施すことができない。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据以上说明的影集提供系统 130,能够向用户 190提供使用符合主要人物的当的标题、做了当的图像处理的图像而制作的影集。

以上説明したアルバム提供システム130によれば、主要人物に応じた適切なタイトル、適切に画像処理された画像を用いて作成されたアルバムを、ユーザ190に提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了了解 SRB丢失并采取当措施,WTRU和 UTRAN将会不断监视 RL故障的出现。

SRBの損失を認識して適切なアクションを行うため、WTRUおよびUTRANはRL障害が発生していないか常時監視する。 - 中国語 特許翻訳例文集

以此方式,令牌 702可获得先前与验证器 704相关联的适验证器密钥 VKa 706。

このようにして、トークン702は、以前はベリファイア704に関連付けられていた適切な検証鍵VKa706を取得することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,为当地利用CN 10202774672 AA 说 明 书 8/14页具有偏振光的 DLP装置,新窗口封装将是有用的。

従って、偏光光と共にDLP装置を適切に用いるための新しいウィンドウパッケージングは有用である。 - 中国語 特許翻訳例文集

针对 WLAN基准时钟,需要确保最小基准时钟漂移化以及当维持的绝对时间。

最小の基準クロックドリフトおよびWLAN基準クロックのために適切に維持される絶対時間を確実にする必要性が存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,来自信号处理电路 3的信号 (主要是控制信号 )各自被当地传送到第一调谐器单元 2A的目标部分。

また、信号処理回路3からの信号(主に制御信号)も、第1チューナユニット2Aの目的の部分に正確に送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个示例中,基站 1002可采用处理器 1014来执行方法 700、和/或其他类似和适方法集。

一例において、基地局1002は、方法700および/またはその他の類似かつ適切な方法を実行するためのプロセッサ1014を適用しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种配置中,可以通过增加当条件下的环路压降,来使得附加功率可用于无线。

そのような機器構成においては、適切な条件下でループ電圧降下を増大させることにより、無線への追加電力が利用可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据所涉及的网络连接装置,可使用户当掌握能使用的 IP地址。

係るネットワーク接続装置によると、使用可能なIPアドレスをユーザーに対して適切に把握させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据所涉及的网络连接装置,能从 DHCP服务器容易并当地取得未被其他装置使用的 IP地址。

係るネットワーク接続装置によると、DHCPサーバーから他の装置が使用していないIPアドレスを容易且つ適切に取得することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,用户可当掌握固定 IP地址的附近的可设定的 IP地址,从而可进行设定。

このようにすると、ユーザーは、固定IPアドレスの近傍の設定可能なIPアドレスを適切に把握し、設定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,当允许将存在于叉分之前的连接当地结束时,排除连接。

1つの実施形態では、分岐前に存在していた接続を適切に終了できた場合、接続がドレインされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

明显关联的示例有,网络连接好等于必须一起处理的消息集的边界。

自明な関連付けの一例は、ネットワーク接続が、共に処理しなければならない1組のメッセージの境界とちょうど等しいものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

为此,影集制作装置 100,能制作与主要被拍摄对象的年龄对应的当配色的影集。

このため、アルバム作成装置100は、主要被写体の年齢に応じた適切な配色のアルバムを作成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,特征色提取部 238,能当提取图像包含的具有特征性的颜色。

したがって、特徴色抽出部238は、画像に含まれる特徴的な色を適切に抽出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了实现这样的功能,首先,最初需要对 IP网络对应监视照相机设定当的 IP地址。

このような機能を実行するためには、まず初めに、IPネットワーク対応監視カメラに対して、適切なIPアドレスを設定する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施方式中,对运动矢量例如根据其代表值当地选择参照范围,或者加权。

本実施の形態では動きベクトル例えばその代表値に基づき、参照範囲を適応的に選択し、もしくは重み付けを行うようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

-举例来说,基于常规电子邮件SMTP或标准的万维网消息传递HTTP来确定用于将电子信件发送到电子邮局 20的当处理

-通常の電子メールsmtpまたは標準ウェブメッセージングhttp等に基づいた - 中国語 特許翻訳例文集

当地从 ROM 16读出由控制单元 15运行的程序,并且将控制参数等写入 RAM 8中以执行处理。

制御部15が動作するプログラムは、ROM16から適宜読出され、制御パラメータ等がRAM8に書き込まれて処理が実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在图 10所示的例子中,示出了好在切换设定画面 S的时间点重启定影温度控制的例子。

尚、図8に示す例では、ちょうど設定画面Sの切り替わりの時点に、定着温度制御を再開する例を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

这个项目的目的是训练接受了不充分或者不当教育的年轻人。

このプログラムの目的は不十分に、または不適当に教育を受けた若者を訓練することだ。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 3 4 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS