意味 | 例文 |
「意図」を含む例文一覧
該当件数 : 400件
然而,所有这些方法在设计上并不安全,并且要求各方之间的大量通信开销。
しかしながら、これらの方法は全て意図的に安全でなく、且つ複数者間の大きな通信オーバヘッドを必要とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,在控制信道 16上传输的 CQI报告相对小,并且意味着对于子帧未分配数据信道。
したがって、制御チャネル16上で伝送されるCQI報告は、比較的小さく、データチャネルの割り当てなしでサブフレームに対して意図される。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述存储器 203包含用来接收变量以及如图 4到图 7中公开的程序的指令的寄存器。
メモリ203は、図4〜図7において開示されるようなプログラムの変数及び命令を受信するように意図されるレジスタを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
除 PUCCH之外, EUTRA标准还界定希望用于上行链路用户数据的发射的物理上行链路共享信道 (PUSCH)。
PUCCHに加えて、EUTRA規格はさらに、アップリンク・ユーザ・データの送信を意図して、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)を定義している。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明的范围旨在由所附权利要求及其等同物来限定。
本発明の範囲は、添付の特許請求の範囲およびその均等物によって定義されることが意図される。 - 中国語 特許翻訳例文集
所公开方面的存储器 316旨在包括 (而不局限于 )所述这些以及任何其它适当类型的存储器。
開示されている態様のメモリ316は、これらおよび他の適切なタイプのメモリを備えることが意図されているが、これらに制限されない。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些实施例的描述旨在成为解说性的,而并非旨在限定权利要求的范围。
これらの実施形態の説明は、例示的であるものとされ、特許請求の範囲を限定することは意図していない。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5的步骤仅仅是示范性的,并且不意图以任何方式来限制本发明。
図5のステップは、例示するのみであり、何れかのやり方で本発明を制限することが意図されない。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,本申请意图使用其一般原理来覆盖本发明的任何变形、使用、或适配。
従って、本出願は、本発明の一般的な原理を使用して本発明の変形、使用又は適応をカバーすることが意図される。 - 中国語 特許翻訳例文集
宏覆盖通常旨在服务室外位置上的移动无线装置,像 UE 3520A、3520B。
マクロ・カバレッジは、多くの場合、UE3520A、UE3520Bなどの屋外区域の移動体無線装置にサービスすることを意図する。 - 中国語 特許翻訳例文集
确切而言,基本上任意无线通信技术旨在处于所附权利要求的范围内。
実質的に任意の無線通信技術が、特許請求の範囲内にあることが意図されること - 中国語 特許翻訳例文集
SMS、MMS和 EMS向用户提供了准备文本消息并将其发送给目标收件人的能力。
SMS、MMS、及びEMSは、テキストメッセージを作成して意図される受信者(intended recipients)に送信する能力をユーザに提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
存储器 208意图包括而不限于这些以及任何其它合适类型的存储器。
メモリ208は、限定はしないが、それらおよびいかなる他の適切なタイプのメモリをも備えることを意図している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在拿着照相机 100的摄影者向后方移动的情况下,认为原本就打算以宽的视场角来进行摄影。
カメラ100を持った撮影者が後方に移動する場合、もともと広い画角での撮影をしようとする意図があると考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
尽管已经参考示例实施例描述了本发明,这种描述不应该按照限制的方式来解释。
本発明が例示的な実施例を参照して記載されたが、本記載は限定的な意味で解釈されることを意図するものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,在日本特开 2008-181237号公报中,基于存储箱的使用历史判断要使用存储箱的用户意图。
しかしながら、特許文献7では、ボックの使用履歴に基づいて当該ユーザの当該ボックスの使用意図を判断している。 - 中国語 特許翻訳例文集
即使图像包括许多高色度像素,用户也不想拍摄鲜艳颜色场景,这一情况是存在的。
また、彩度の高い画素は多く存在するとしても、ユーザが鮮やかなシーンを撮影しようと意図していない場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
事实上,大体上任何无线通信技术希望落在附于此的权利要求书的范围内。
実質的に任意の無線通信技術が、特許請求の範囲内にあることが意図されること - 中国語 特許翻訳例文集
预期脉冲产生器的这些和其它示范性实施例在本发明的范围内。
パルス発生器のこれらおよび別の例示的な実施形態は本開示の範囲内にあると意図される。 - 中国語 特許翻訳例文集
沿着预定的连接路径以常规方式对步骤 31中生成的 PATH消息进行路由。
ステップ31で生成されたPATHメッセージは、意図された接続パスに沿って従来の方式で経路指定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
运营商必须将这种有意广播的消息视为单个事件。
通信事業者は、このような意図的に同報通信されたメッセージを単一のイベントと見なさなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集
高歧义值可以表示用户意欲进行相关联的动作的概率的高置信度。
高い曖昧値は、ユーザが関連動作を意図した確率についての高い信頼性を表すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些实施方式中,高歧义值可以指示相关联的动作是高度模糊的 (例如,不可能已经被意欲进行 )。
いくつかの実施では、高い曖昧値は、関連動作がより曖昧である(例えば、意図された可能性が低い)ことを表すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
置信分值产生器 238确定每一个动作的歧义值,该歧义值表示用户意欲进行该动作的可能性。
信頼性スコア生成器238は、ユーザが当該動作を意図した尤度を表す、各動作の曖昧値を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这样做时,当说话者说出构成语音命令的词语时他们可能已经意欲进行该动作。
そのようにする中で、発話者が音声コマンドを構成する言葉を発声したときに意図したであろう動作。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是依照本公开的示意性实施例的、可实现备选实施例的通信系统的示意;
【図4】図4は、本開示の例示的な実施形態に従う、代替的な実施形態を実装し得る通信システムの例示である。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里使用的术语仅是为了描述特定实施方式的目的,不旨在用于限制本发明。
本明細書で使用される用語は、特定の諸実施形態を説明するためのみのものであって、本発明を限定することは意図されていない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 MoCA的一些实施例中,接入 ID 108意在由接收器使用来区分信标分组和 MAP分组。
MoCAの一部の実施形態では、アクセスID108は、ビーコンパケットとMAPパケットを区別するために受信機によって使用することを意図した。 - 中国語 特許翻訳例文集
设备 102可例如包括移动设备或虽然可移动但主要旨在保持静止的设备。
デバイス102は、例えば、主として、可動でありながら、静止していることを意図しているデバイス、または、移動体デバイスを含んでいてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
如本文中所使用的术语“卫星”旨在包括伪卫星、伪卫星的等效、以及可能的其他。
ここで使用する用語「衛星」は、擬似衛星、擬似衛星の均等物、そして場合によっては他のものを含むことを意図している。 - 中国語 特許翻訳例文集
如本文中所使用的术语“SPS信号”旨在包括来自伪卫星或伪卫星的等效的类 SPS信号。
ここで使用する用語「SPS信号」は、擬似衛星からのSPSと同様な信号、または、擬似衛星の均等物を含むことを意図している。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,CG制作者想要的纹理和着色器可在 CG图像产生装置 263上使用。
これにより、CG製作者が意図したテクスチャとシェーダを、CG画像生成装置263で使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
同一基站的至少一些不同扇区有意使用不同的调度。
同一の基地局の少なくともいくつかの異なるセクタは、異なるスケジュールを意図的に使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些附图不应被理解为限制本发明,而是意在仅为示例性的。
これらの図面は、本開示を限定するように解析されるべきではなく、単に具体例であると意図されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
行使公民权的保障在于意图调和作为劳动者的立场与个人的公共活动。
公民権行使の保障は、個人の公的活動と、労働者としての立場との調和を意図している。 - 中国語会話例文集
事情的发展,已经足以证明你确有运用直接间接手段,危害被告生命的企图。
事実の進展により,あなたが直接間接に手を下し,被告殺害の意図があったことは,既に十分に証明されている. - 白水社 中国語辞典
因此,本发明无意限于本文中所展示的实施例,而是将赋予本发明与本文中所揭示的原理和新颖特征一致的最广范围。
したがって、本発明は、本明細書で示す実施形態に限定されることを意図されるのではなく、添付特許請求の範囲によって開示される原理および新規な特徴に矛盾しない、考えられる最も広い範囲に一致することを意図される。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,本发明不希望限于本文中所展示的实施例,而是应被赋予与由所附权利要求书界定的原理和新颖特征一致的可能的最广范围。
したがって、本開示は、ここで示された実施形態に限定されることを意図するものではなく、次の特許請求の範囲によって定義される原理および新規の特徴と一致する可能な最も広い範囲まで許容されることを意図する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本说明书称作“说话者意图”维度的第二维中的消岐涉及确定当说话者说出构成语音命令的词语时说话者可能意在进行什么动作。
第2の次元における曖昧性解消は、本明細書では「発話者意図(speaker intent)」次元と呼ばれ、発話者が音声コマンドを構成する言葉を発声したときにおそらく意図したであろう動作が何であるかを決定することに関する。 - 中国語 特許翻訳例文集
考虑到在连接数据通信卡的情况下,用户大多想要利用数据通信卡进行通信,因此根据该结构,能够适当地反映用户的意图,从而提高便利性。
データ通信カードが接続された場合には、ユーザに、データ通信カードを利用して通信を行う意図があることが多いと考えられることから、この構成によれば、ユーザの意図を好適に反映させて、利便性を向上させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在网站处接收表格和交易传输 (块 214),并且在该网站实际上为中间人网站 (确定块 216为是)的情况下,由中间人网站将表格及交易传输转发至想要的网站(块218),并且在想要的真实网站处接收表格和交易传输 (块 220)。
該フォームおよびトランザクションの送信がウェブ・サイトで受信され(ブロック214)、そのウェブ・サイトが実際は中間者ウェブ・サイトである場合(判定ブロック216が「はい」)、該フォームおよびトランザクションは、該中間者サイトによって意図されたウェブ・サイトに転送され(ブロック218)、意図された本当のウェブ・サイトで受信される(ブロック220)。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,作为实例,当上行链路 (UL)包到达 PC接口 340时,SPS 460可分析所述包且识别所述包是既定用于包处理目的地 (例如,与应用程序处理器 310相关联的装置等 )还是用于经翻译的包目的地 (例如,与调制解调器 350相关联的 WAN等 )。
そのため、実施例によれば、アップリンク(UL)パケットが、PCインターフェース340に到達すると、SPS460は、パケットを解析し、パケットが、アプリケーションプロセッサ310などに関連するデバイスなどのパケット処理宛先のために意図されるか、または、モデム350などに関連するWANなどの変換されたパケット宛先のために意図されるかを識別し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
除非另有指示,否则具有特定特征的设备的操作的任何揭示还明确地希望揭示具有相似特征的方法 (且反之亦然 ),且根据一特定配置的设备的操作的任何揭示还明确地希望揭示根据相似配置的方法 (且反之亦然 )。
他に指示がない限り、特定の特徴を有する装置の動作のいかなる開示もまた、類似の特徴を有する方法を開示するようにも明確に意図され(および、逆もまた同じ)、特定の構成による装置の動作のいかなる開示もまた、類似の構成による方法を開示するようにも明確に意図される(および、逆もまた同じ)。 - 中国語 特許翻訳例文集
应观察到,对应于时隙类型 A分配的中继站到接入终端时隙有意地不与对应于时隙类型 B分配的中继站到接入终端时隙重合; 且对应于时隙类型 A分配的中继站到接入终端时隙有意地不与对应于时隙类型 C分配的中继站到接入终端时隙重合。
スロットタイプA割振りに対応する中継局-アクセス端末スロットが、スロットタイプB割振りに対応する中継局-アクセス端末スロットと意図的に重複せず、スロットタイプA割振りに対応する中継局-アクセス端末スロットが、スロットタイプC割振りに対応する中継局-アクセス端末スロットと意図的に重複しないことに注意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,不希望本发明限于本文献中展示的方面,而是本发明应被赋予与本文献中揭示的原理和新颖特征一致的最广范围。
したがって本発明は、本文書に示された態様に限定されるようには意図されておらず、本発明は本文書において開示された原理および新規な特徴に合致する最も広い範囲を与えられるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集
P2打算用来提供更精细的信道同步、信道估计和输送译码净荷部分所需要的信令。
P2は、より細かいチャンネル同期、チャンネル推定を提供し、ペイロード部分を復号するために要求された信号を伝達することを意図される。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过执行包括输出目的地适当性确定的上述处理,本实施例中的客户机 200能够防止用户错误地对不希望的打印机进行打印的风险。
本実施形態におけるクライアント200は、出力先の妥当性の判断を含む上記の処理を行うことで、ユーザが意図しないプリンタに対して誤って印刷を実行してしまう危険性を防止することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
应当理解,图 7-8既不旨在是担当无线接入点或客户机设备的计算设备的必要组件的描绘,也不旨在是全面描绘。
図7〜8が、コンピューティングデバイスが無線アクセスポイントまたはクライアントデバイスとして動作するための必要なコンポーネントの図示または包括的な図示のどちらであることも意図されていないことを了解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,这种公开方法不应被解释为反映声明要求保护的本发明相比各个权利要求中明确陈述的特征而言需要更多特征的意图。
しかし、この開示の方法は、本発明が各請求項に明示的に記載されたもの以外の特徴を必要とするという意図を反映するものとして解釈されるべきではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
通用移动电信系统 (UMTS)是第三代移动通信系统,其从全球移动通信系统 (GSM)演进而来,并意图基于宽带码分多址 (WCDMA)接入技术提供改进的移动通信服务。
UMTS(Universal Mobile Telecommunications System)は、GSM(Global System for Mobile Communications)から進化した第3世代移動通信システムであり、広帯域符号分割多元接続(WCDMA)技術に基づく、改善した移動通信サービスを提供することを意図している。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |