「愛 -」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 愛 -の意味・解説 > 愛 -に関連した中国語例文


「愛 -」を含む例文一覧

該当件数 : 943



<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

卫生之家

1960年代の国衛生キャンペーン中に積極的に衛生活動をした家に与えられた称号. - 白水社 中国語辞典

小儿子是他的心尖,多么淘气,他也不生气。

1番下の男の子が彼の最の者で,どんなにいたずらであっても,彼は腹を立てない. - 白水社 中国語辞典

作者通过叙事,把自己热爱祖国的真情实感表露出来。

作者は叙述を通じて,祖国を熱する自分の偽らざる感情を表わした. - 白水社 中国語辞典

父亲爱文学,在他的熏陶下,我对文学也发生了兴趣。

父が文学をしていたので,その薫陶を受けて,私も文学に興味を起こした. - 白水社 中国語辞典

严父出好子,慈母出巧女。((ことわざ))

厳格な父からはよい息子ができ,慈深い母からは手先の器用な娘が生まれる. - 白水社 中国語辞典

艺术上阳春白雪、下里巴人都很需要,都有自己的观众。

芸術の上で高尚な文学と通俗的文学は共に必要であり,それぞれ好者がある. - 白水社 中国語辞典

想起以前的贫穷生活,我更加热爱新社会。

以前の貧しい生活を思い起こして,私はよりいっそう新社会を熱する. - 白水社 中国語辞典

在宫里,宫女们绞尽了脑汁争宠。

宮中では,宮女たちはあらゆる知恵を絞って寵を手に入れようとした. - 白水社 中国語辞典

正因为有父母深厚的爱,才能使孩子们过上幸福的生活。

両親の深いがあってこそ,子供たちは幸せな暮らしを送ることができるのだ. - 白水社 中国語辞典

智力双拥

知力を開発し科学・文化知識を強化して軍隊と軍人家族を支持し,政府を支持して人民をすること. - 白水社 中国語辞典


她那么脆弱的怎么能承受得起爱两个男人的重荷呢?

彼女のあのもろい感情がどうして2人の男をする重荷に耐え切れるんだ? - 白水社 中国語辞典

图 3示出了通过在发送者的图片上显示三个心来显示情感“爱”。

図3は、送信者のピクチャーの上に三つのハートを表示することによる感情「」の表示を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

因为可以省略用于其传输变为通过毫米波的信号传输的信号的布线和端子,所以消除了 EMC的问题。

ミリ波による信号伝送に置き換えた信号については配線や端子を割できるので、EMCの問題から解消される。 - 中国語 特許翻訳例文集

应该注意,尽管未图示,但图 5到图 5B中所示的配置示例 (第一到第三示例 )可以如期望的那样组合。

なお、図示を割するが、図5〜図5Bに示した電源部300の各構成例(第1例〜第3例)は、任意に組み合わせることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管将省略详细描述,但是在注入锁定系统中,Q值影响锁定范围,并且锁定范围随着 Q值变低而加宽。

詳細説明は割するが、注入同期方式では、Q値がロックレンジに影響を与え、Q値が低い方がロックレンジが広くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在某些实例中,没有描述公知或常规细节以免混淆本说明。

しかし、特定の例において、説明が分かり難くなるのを避けるため、公知または従来技術の詳細事項は割している。 - 中国語 特許翻訳例文集

运动矢量的定标方法在图 7中进行了说明,所以,这里省略说明。

動きベクトルのスケーリング方法については、図7にて説明済みのため、ここでは説明を割する。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,在图15中,仅示出了素材信号,而省略了对 (与素材信号具有相同形状的 )键控信号的描述。

なお、図15においては素材信号のみを示し、キー信号(素材信号と同一の形状を有する。)の記載は割している。 - 中国語 特許翻訳例文集

开始认为和重要的人一起活下去是很重要的事的她,决定了为了爱的人活下去。

大切な人と共に生きていくことが大切だと思い始めた彼女は、する者の為に生きることを決めた。 - 中国語会話例文集

她意识到了自己有多爱他,并且在意起他对工作的评价。

彼女は自分がどれだけ彼をしていて、彼の仕事について言ったことについて考えたか気がついた。 - 中国語会話例文集

我有即使我不能熟练地说韩语也能好好听我说的温柔可爱的朋友。

私が上手に韓国語を話せなくてもちゃんと話を聞いてくれるとても優しくて可い友達 - 中国語会話例文集

近年在日本,外国服装很普及,但是现在和服继续被大家所喜爱的理由不仅仅是「美」。

近年日本では、洋服が一般化していますが、今日もなお、着物がされ続けているのは、「美しい」という理由だけではありません。 - 中国語会話例文集

我们会尽全力对客人的惠顾表示衷心的感谢。请一定要在光临时使用优惠券。

私たちが、お客様からのご顧に心から感謝していることを、全力で示します。ぜひお立ち寄りのうえ、割引をご利用ください。 - 中国語会話例文集

你的病怎么样了?因为相隔甚远,只能为您担心。希望您能保重。

ご病気の具合はいかがですか。遠く離れているため、ただただ心配するばかりです。ご自のほどお祈りしております。 - 中国語会話例文集

由于身边没有人可以讨论与外国人恋爱的事情,所以打算今后把这个烦恼写在这本日记里。

周りに外国人との恋について相談できる人がいないので、この日記でこれから悩みを書こうかなと思う。 - 中国語会話例文集

虽然有着温柔姐姐的印象,但是其实是最喜欢甜点的可爱女性。

優しいお姉さんのイメージを持たれているが、本当は甘いお菓子が大好きな可らしい女性である。 - 中国語会話例文集

做父母的果然爱孩子的话,就应该在生活上多关心他。

父母たるもの果たして子供をするというのであれば,日常できるだけ子供に心を向けるべきだ. - 白水社 中国語辞典

美国教授热爱中国文化,认同中国文化的价值。

米国の教授ペリー・リンク氏は中国文化を熱し,中国文化の価値にアイデンティティーを持つ. - 白水社 中国語辞典

什么“永远爱你”啦,“我的生活里不能没有你”啦,酸得人直倒胃口。

「いつまでも君をす」とか,「僕の生活は君なしには考えられない」とか,きざったらしくてとても聞いていられない. - 白水社 中国語辞典

难道纯真的爱情只是顺顺利利,甜甜蜜蜜,就不应该作出应有的牺牲吗?

純真な情というものは何事もなく,甘ったるいだけで,払うべき代償などあってはならないとでもいうのか? - 白水社 中国語辞典

我同她的爱情之所以不能圆成,她也要负一半的责任。

私と彼女のがうまくまとまらなかったことについては,彼女も一半の責任を負わなければならない. - 白水社 中国語辞典

制黄、贩黄、嗜黄是黄毒得以泛滥的三原素。

猥褻物を制作し,それらを販売し,それらを好するということは猥褻の害が氾濫し得た3つの要因である. - 白水社 中国語辞典

五好家庭

1982年の全国婦女連盟で全国的に呼びかけた「祖国・社会主義・集団をし規律・法律を守ること,生産・仕事・学習に努め任務を完成すること,計画出産し子女教育を行ない勤勉節約して家庭を守ること,古い風俗習慣を改め上品な礼儀を重んじ清潔衛生にすること,老人を尊び子供をし家庭の平和を守り隣人と仲良くすること」の5つの面でよい成績を上げた家庭. - 白水社 中国語辞典

同样,在这种方法中可以包括附加步骤,并且可以在与本发明的各种实施例相一致的方法中省略或组合特定步骤。

同様に、本発明の様々な実施形態に合致する方法においては、このような方法に追加のステップを含んでもよく、また何らかのステップを割してもよく、または組み合わせてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 2所示,与情感“高兴”相对应的标签在其表面上具有笑脸的图片,与情感状态“爱”相对应的标签具有心的形状。

図2に示されるように、「幸せ」という感情に対応するタグは、その表面上に笑顔のピクチャーをもち、「」の感情状態に対応するタグはハートの形をもつ。 - 中国語 特許翻訳例文集

预测对象块的选择方法在图 3和图 4中已经进行了说明,所以这里省略,但是,将选择出的块的信息作为预测矢量选择信息,追加在附加信息中。

予測対象ブロックの選択方法については、図3と図4にて説明済みのため、ここでは割するが、選択したブロックの情報は予測ベクトル選択情報として付加情報に追加される。 - 中国語 特許翻訳例文集

以性同一性障碍者、同性恋等所谓性向的少数者的性向区别为前提的社会生活方面的限制及其导致的差别和偏见

性同一性障害者、同性等いわゆる性的の少数者に対する性の区別を前提とした社会生活上の制約やそのことに起因する差別や偏見 - 中国語会話例文集

解放军英模汇报团

解放軍英雄模範報告団.(英雄模範たちによって組織され,みずからの経験・主張などを報告して国主義精神を高揚するための組織で,多くは1979年の中国ベトナム国境自衛反撃戦争時期に出現した.) - 白水社 中国語辞典

尽管未示出,但是多条天线 136可以以安装底座 5H之下的平面形式彼此并列,并且在实际的信号传输之前可以从存储卡 201H的天线 236发出用于校验的毫米波信号,以选择具有最高接收灵敏度的天线136。

図示を割するが、載置台5Hの下部に複数のアンテナ136を平面状に併設し、本番の信号伝送に先立ち、メモリカード201Hのアンテナ236から検査用のミリ波信号を送出し、最も受信感度の高いアンテナ136を選択するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,该认证用信息可以由用户或者装置设置人员等使用工具写入,也可以由电力公司服务器远程写入,考虑了各种方法,但关于该方法,因为在本发明的范围以外,所以省略详细说明。

なおこの認証用情報は、ユーザもしくは装置設置業者などがツールを使って書き込んでもよいし、電力会社サーバが遠隔で書き込んでもよいし、様々な方法が考えられるが、この方法については本発明の範囲外であるので詳細は割する。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了在另一个实施例中说明本发明的实际操作,假定如可乐制造商的饮料制造商的目标是向可乐饮用者传送更好的使用反馈和将具有温度计的 RFID标签识别嵌入可乐罐中。

他の実施形態において本発明の実際の動作を説明するために、コーラメーカのようなドリンクメーカの一対象物が、コーラ飲者に対するよりよい使用のためのフィードバック、およびコーラ缶内の検温器による埋込みRFIDタグ識別を配信するものと仮定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当按下原稿 /纸张 /装订整理标签 TB1时,配置有用于设定所读取的原稿的尺寸的原稿尺寸按键 K12、用于设定打印所用的纸张的纸张选择按键 K13、用于对装订处理进行设定的装订按键 K14、用于对打孔处理进行设定的打孔按键 K15等 (其他设定项目的按键中也分配有设定内容,但省略说明 )。

例えば、原稿/用紙/仕上げタブTB1を押下すると、読み取る原稿のサイズを設定するための原稿サイズキーK12や、印刷に用いる用紙を設定するための用紙選択キーK13や、ステープル処理に関して設定するためのステープルキーK14や、パンチ処理に関して設定するためのパンチキーK15等が配される(他の設定項目のキーにも設定内容が割り振られるが、説明は割)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当按下版面 /编辑标签 TB3时,配置有用于放大缩小等对图像的倍率进行设定的放大 /缩小按键 K16、用于设定双面打印以及将双面打印完成的原稿或书本打印的原稿的各页进行分割打印的双面 /分割按键 K17、用于对将多张原稿收入到一页中的复印进行设定的多合一按键 K18、用于对向复印的各纸张插入页码进行设定的插入页码按键 K19(其他设定项目的按键中也分配有设定内容,但省略说明 )。

例えば、レイアウト/編集タブTB3を押下すると、拡大や縮小等、画像の倍率を設定するための拡大/縮小キーK16や、両面印刷や、両面印刷済みの原稿や見開き印刷された原稿の各ページの分割印刷を設定するための両面/分割キーK17や、複数枚の原稿を1ページに収める複写に関し設定するための集約キーK18や、コピーの各用紙に対しページ番号付けに関し設定するためのページ番号付けキーK19が配される(他の設定項目のキーにも設定内容が割り振られるが、説明は割)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS