「成」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 成の意味・解説 > 成に関連した中国語例文


「成」を含む例文一覧

該当件数 : 35186



<前へ 1 2 .... 569 570 571 572 573 574 575 576 577 .... 703 704 次へ>

3GPP的目标是: 在国际电信联盟所定义的 IMT-2000(国际移动电信 -2000)标准的范围内制定全球适用的第 3代(3G)移动电话系统规范。

3GPPの目標は、国際電気通信連合によって規定されるIMT-2000(国際携帯テレコミュニケーション-2000)標準の範囲内において、世界的に適用可能な第3世代(3G)携帯電話システム仕様を作することである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7是示意了用于通过选择要包括在码本中的码字来产生码本的方法的一个示例的流程图;

【図7】コードブックに含まれるコードワードを選択することによってコードブックを生するための方法の一例を示すフロー図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地,本发明涉及用于产生用于对嵌入信息进行编码的码本的系统和方法。

本発明は概ね、無線通信および無線通信関連技術に関する。 より具体的には、本発明は、埋め込まれた情報を符号化するためのコードブックを生するためのシステムおよび方法に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在无线节点的一种配置中,MAC层 204使用载波侦听多址 (CSMA)算法以通过能量检测来感知无线介质,并且仅当介质空闲时进行发送。

無線ノードの1つの構において、MACレイヤ204は、エネルギー検出によって無線媒体を検知するために、搬送波検知多元接続(CSMA:Carrier Sense Multiple Access)アルゴリズムを使用し、媒体がフリーな場合にのみ送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在 MAC层 306处接收到 Block ACK时,向 ACK处理器 318提供用于标识哪些数据分组已经被功解码的信息。

ブロックACKがMACレイヤ306で受信されると、どのデータ・パケットが正しく復号されたかを識別する情報が、ACKプロセッサ318に提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

下面根据图 2和图 3用不同的 CAN数据帧的例子来详细阐述构造数据帧 10的两种可能性。

以下では、図2及び図3をもとにして、様々なCANデータフレームの例を用いて、データフレーム10の構に関する2つの可能性を詳細に解説する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的范围是提供用信号通知网络中的哪些发射机正促被接收的信号的鲁棒的方法。

この発明の範囲は、ネットワーク中の送信機群が受信信号に寄与するように信号を送信する堅牢な方法を提供することにある。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPW被设计是 OFDM码元,以使得它不需要除了由 P1码元所提供的时间同步以外的任何另外的时间同步。

CPwは、P1シンボルにより供給されたもの以外の如何なる他の時間同期も要求されないようなOFDMシンボルになるように設計される。 - 中国語 特許翻訳例文集

步骤 623可以由被配置来例如计算指派给每个发射机Tx1-Tx4的平均的 avg值的平方和的处理器执行。

ステップ623は、例えば各送信機Tx1〜Tx4に割り当てられた平均化されたavg値の二乗和を計算するように構されたプロセッサにより実行され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

可选地,该 RNC 106依据在该非主节点 -B 104b处的增量合并的方案传送该 ACK/NACK决定至该非主节点 -B 104b以进行软缓冲管理。

RNC106は、非プライマリノードB104bにおけるインクリメンタル合の方式に応じて、任意で、ソフトバッファ管理のために、非プライマリノードB104bに対しACK/NACKの決定を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集


每一个节点 -B 304a、304b执行对数据分组的错误检查,并且基于所接收到的数据分组的错误检查产生 ACK/NACK结果 (步骤 354)。

各ノードB304a、304bがデータパケットにおけるエラーチェックを実行し、受信するデータパケットにおけるエラーチェックに基づいてACK/NACK結果を生する(ステップ354)。 - 中国語 特許翻訳例文集

所有节点 -B 404a、404b传送由该 RNC 406决定的相同 ACK或 NACK信号至该 WTRU 402,无论每一个节点 -B 404a、404b分别从数据分组得到的 CRC结果如何 (步骤 462及 466)。

全てのノードB404a、404bは、RNC406が生するものと同一のACKまたはNACK信号を、各ノードB404a、404bが独立してデータパケットから導出するCRCの結果に関わらず、WTRU402に対して送信する(ステップ462および466)。 - 中国語 特許翻訳例文集

从而,该 WTRU 402执行 ACK/NACK信号的宏分集 (macro diversity)合并 (最大比例组合 ),这是因为从所有相关节点 -B 404a、404b传送回该 WTRU 402的 ACK/NACK信号为相同的。

そのように、全ての関連ノードB404a、404bからWTRU402に対して返信されるACK/NACK信号は同一であるから、WTRU402は、ACK/NACKシグナリングに関してマクロダイバーシティコンバイン(最大比合法)を実施することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

除了该节点 -B 204a、204b在软切换期间不执行增量合并之外,第五实施方式类似于第二实施方式。

第5実施形態は、ノードB204a、204bがソフトハンドオーバ時に、インクリメンタル合を実行しない点を除いて、第2実施形態と同様である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在与变 CP信号的 OFDM信号同步地输入使能信号之后,相位差计算部件 51获得CP信号的相位差和幅度值,并且将它们提供给 CP群组检测部件 52。

位相差算出部51は、OFDM信号と同期してイネーブル信号が入力されたとき、そのOFDM信号がCP信号となるので、そのCP信号の位相差と振幅値を求めて、CPグループ選択部52に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当被提供来自 CP提取块 35的与 OFDM信号相同步的使能信号时,在步骤 S15中,校正值计算块 36获得 CP信号的相位差,因为 OFDM信号已经变了 CP信号。

補正値算出部36は、ステップS15において、CP抽出部35からOFDM信号と同期して、イネーブル信号が供給された場合、そのOFDM信号がCP信号となるので、CP信号の位相差を求める。 - 中国語 特許翻訳例文集

输出部件 211例如由用于显示图像的显示装置和 /或用于输出声音的扬声器组。 这样,输出部件 211输出由从信息源解码处理部件 203输出的信号表示的图像和声音。

出力部211は、例えば、画像を表示する表示装置や、音声を出力するスピーカであり、情報源復号処理部203から出力される信号としての画像や音声等を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 14是图示出适合于用作应用了本发明的 OFDM接收机的信号处理装置的第二实施例的配置示例的框图。

図14は、本発明を適用した、OFDM受信装置として機能する信号処理装置の第2実施の形態の構例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,图 15图示出了被安装有适于执行上述处理序列的程序的计算机的实施例的配置示例。

そこで、図15は、上述した一連の処理を実行するプログラムがインストールされるコンピュータの一実施の形態の構例を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S1004,CPU 201将用于通知已将从发送完页的下一页开始的数据发送至作为数据发送的前一目的地的 MFP-A102的传真数据发送至 MFP-B 103,并接着进入步骤S1005。

ステップS1004では、CPU201は、前回の送信先のMFP−A102に対して送信完了頁の次の頁からデータを送信したこと通知するためのFAXデータをMFP−B103に送信しステップS1005に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 11是由作为根据本发明第四实施例的信息处理设备的 MFP-X所执行的数据发送处理的流程图。

【図11】本発明の第4の実施形態である情報処理装置の一例を構する送信側端末であるMFP−Xにおけるデータの送信処理について説明するためのフローチャート図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

应该理解在此分别示出和描述每个信号路径 22、24、26、28、30和 32唯一的目的是清楚地示出在本发明的个单独部件之间所传达的信息和逻辑。

理解されるように、各信号経路22、24、26、28、30、および32は、本発明の個々の構要素間で通信される情報および/または論理を単に分かりやすく示す目的で本明細書では別々に示し、記載してある。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦其已被确定,天气分析单元 12于是将不为被关断或在范围之外的通信器装置 11产生任何个体化的天气输出信号。

このことが判断された後、気象解析ユニット12は、ターンオフされ、または範囲外にある通信機装置11に対して個別化気象出力信号を生しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦特定的一个通信器装置 11被开启或进到范围之内,天气分析单元 12于是将尝试为这样的通信器装置 11产生个体化天气输出信号。

通信機装置11の特定のものがターンオンされ、または範囲内に来た場合、気象解析ユニット12は、こうした通信機装置11に対して個別化気象出力信号を生することを試みる。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,为节省处理功率,天气分析单元 12可以仅为活跃的和在范围内的通信器装置 11产生个体化天气输出信号。

換言すれば、処理電力を節約するため、気象解析ユニット12は、活動化され範囲内にある通信機装置11だけに個別化気象出力信号を生することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

包含在预定义用户简档中的信息被输入到用户输入数据库 14,而输出天气警报及预报然后如以上讨论地产生。

事前定義ユーザプロファイルに含まれた情報は、ユーザ入力データベース14に入力され、次いで出力気象警告および予報が上記で論じたように生される。 - 中国語 特許翻訳例文集

从以上描述可以清楚本发明很好地适用于完目标并实现在此提及的优点以及本发明所固有的优点。

上記の記載から、本発明は、本明細書に記載され本発明に固有の目的を実行し、利点を得るように良好に適合されていることが明らかである。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在静止图像摄影模式下按下快门按钮 103,则基于摄像元件所像的被摄物体像的图像数据,作为静止图像文件被记录于存储卡等的记录介质。

静止画撮影モードにおいて、シャッターボタン103を押下すると、撮像素子に結像した被写体像に基づく画像データが静止画ファイルとしてメモリカードなどの記録媒体に記録される。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,记录介质存取控制单元 206控制记录介质存取单元 207,读取记录介质 212内的目录 (directory)、文件 (file)结构,并输出到记录信息判定单元 208。

さらに、記録媒体アクセス制御手段206は、記録媒体アクセス手段207を制御し、記録媒体212内のディレクトリ・ファイル構を読み取り、記録情報判定手段208に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

记录信息判定单元 208解析从记录介质存取控制单元 206输入来的目录、文件结构,并判定在记录介质 212内是否记录有运动图像文件。

記録情報判定手段208は、記録媒体アクセス制御手段206から入力されたディレクトリ・ファイル構を解析し、記録媒体212内に動画ファイルが記録されているか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,记录信息判定单元 208解析根目录以下的目录结构,判定是否存在 PRIVATE目录(S22)。

具体的には、記録情報判定手段208は、ルートディレクトリ以下のディレクトリ構を解析し、PRIVATEディレクトリが存在するか否かを判定する(S22)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,代替讯息,也可以根据记录介质 212的内部状态而在显示装置202显示形或色彩不同的图标或标识等。

また、メッセージの代わりに、記録媒体212の内部状態によって形状または色彩の異なるアイコンまたはマークなどを表示装置202に表示してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是图解作为按照本发明一个实施例的像系统、将数字照相机安装到照相机云台上的状态的一个示例、和沿着摇拍方向移动的一个示例的平面图;

【図4】実施形態の撮像システムとして、雲台にデジタルスチルカメラが取り付けられた形態例を、パン方向における動きの態様例とともに示す平面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

摄像部 3接收由摄影镜头 2会聚的摄影光,并且对像于受光面的被摄物体的光学像进行光电转换,作为模拟摄像信号输出。

撮像部3は、撮影レンズ2により収束された撮影光を受光すると共に、受光面に結像された被写体の光学像を光電変換し、アナログの撮像信号として出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S10中,图像处理部 7将包括减轻了反光分量的处理区域在内的面部区域的图像数据,从 HSV颜色空间向 RGB颜色空间进行颜色空间转换。

ステップS10において、画像処理部7は、テカリ分を軽減した処理領域を含む顔領域の画像データを、HSV色空間からRGB色空間に色空間変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S31中,图像处理部 7将包括减轻了反光分量的处理区域在内的面部区域的图像数据,从 HSV颜色空间向 RGB颜色空间进行颜色空间转换。

ステップS31において、画像処理部7は、テカリ分を軽減した処理領域を含む顔領域の画像データを、HSV色空間からRGB色空間に色空間変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在人物摄影模式中,另外也存在闪光自动发光的情况,在拍摄到的人物的面部产生反光分量的概率较高。

人物撮影モードでは、人物の顔が撮影される可能性が高く、またフラッシュ光が自動発光する場合もあり、撮影された人物の顔にテカリ分が発生している確率が高い。 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)也可从面部检测处理检测出的面部区域中,提取相当于容易发生反光分量的人物的额头、脸颊、鼻的部分,并从该部分中指定处理区域。

(2)顔検出処理により検出された顔領域から、テカリ分の発生しやすい人物の額、頬、鼻に相当する部分を抽出し、当該部分から処理領域を指定するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当如图 4C所示确定关于存储器 41的写入顺序和读取顺序时,地址 3的存储器区域中的前述缺陷不影响固态像设备 1的操作。

一方、図4(C)に示すように、メモリ41への書き込み順序及び読み出し順序が定まっている場合には、アドレス3の記憶領域における上述のような欠陥は、固体撮像装置1の動作に影響を与えない。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二复位晶体管Tr16被配置为所谓的溢出沟道机构(overflow drain mechanism),其具有用作溢出栅极的复位栅极以及用作溢出漏极的漏极。

この第2リセットトランジスタTr16は、そのリセットゲートをオーバーフローゲートとし、そのドレインをオーバーフロードレインとした、いわゆるオーバーフロードレイン機構として構される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,像素部 3中的全部普通像素 22进行通过全局复位操作以及从全部像素同时进行的传输而实现的全局快门像。

従って、画素部3内の全ての通常画素22は、このグローバルリセット動作と全画素同時転送により、グローバルシャッタ撮像を行うものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

泄漏到存储部中的光量在换算电子数时只是几 10e-这样非常小的量,并且十分依赖于垂直周边结构。

メモリ部に漏れ込む光量は、電子数に換算して数10e-といった非常に小さい量を扱い、周辺の縦構造に大きく依存するためである。 - 中国語 特許翻訳例文集

针对由列选择电路 27a选择的各个列,在 ADC 26a中被转换为数字信号的像素信号被读取,并且被输出给图 1所示的信号处理器 8。

ADC26aを構する各ADCでデジタルの信号に変換された画素信号は、列選択回路27aで選択された列毎に読み出され、図1に示した信号処理部8に出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,本实施方式中将 VOB文件分几个块,采用了 VOB文件与图像数据交错记录的方式。

そこで、本実施の形態では、VOBファイルを幾つかのブロックに分けて、VOBファイルとイメージデータとをインターリーブ記録する方式を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,对时间图的各个 VOBU的帧数进行相加,帧数的和超过将该时刻换算为帧数后的值或与该值一致的 VOBU为与该时刻所对应的 VOBU。

具体的には、タイムマップのVOBU毎のフレーム数を加算して行き、フレーム数の和が、当該時刻をフレーム数に換算した値を超えるまたは一致するVOBUが当該時刻に対応するVOBUになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在程序处理器 302寻找事件 ID,例如在图 21的示例中是寻找持有“Ev1”的事件处理程序,执行为对象的事件处理程序。

プログラムプロセッサ302では、イベントID、例えば、図21に示す例の場合では“Ev1”を持つイベントハンドラを探し、対象のイベントハンドラを実行処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

其次,针对具有图 32、图 33、以及图 36所示的数据结构的盘,对进行以上所述的菜单的更新和各种信息的操作的记录器的结构以及工作进行以下说明。

次に、図32、図33、および図36に示すデータ構造を有するディスクに対し、前述のようなメニューの更新や各種情報の操作を行うレコーダの構および動作について以下に述べる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,制作由 Topmenu参考的 Object并注册到 BD.PROG,在该 Object的 Program区域中,只要设定用于再生播放列表的导航指令即可,该播放列表用于再生实现所述菜单的 MPEG-TS。

従って、TopMenuから参照するObjectを作してBD.PROGに登録し、当該ObjectのProgram領域には、前記メニューを実現するMPEG−TSを再生するプレイリストを再生させるナビゲーションコマンドを設定すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

Virtual Domain是再生播放列表的 Title所具有的属性,该播放列表是根据用户编辑拍摄或录制的影像的结果而制作的播放列表。

Virtual Domainは、撮影または録画した映像をユーザが編集した結果作したプレイリストを再生するだけのTitleが有する属性である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,根据所述 PL_Type辨别到是包含 IG Stream的幻灯片模式的情况下,在是该装置制作的情况下可以直接修正。

例えば、前記PL_TypeによりIG Streamを含むスライドショウであることを判別した場合、当該機器で作したものである場合は直接修正してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 569 570 571 572 573 574 575 576 577 .... 703 704 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS