「成」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 成の意味・解説 > 成に関連した中国語例文


「成」を含む例文一覧

該当件数 : 35186



<前へ 1 2 .... 591 592 593 594 595 596 597 598 599 .... 703 704 次へ>

图 3示出本发明的实施例,其中从三个 VCO中的一个获得由调谐器时钟单元 108产生的时钟;

【図3】チューナー・クロック・ユニット108によって生されるクロックが三つのVCOのうちの一つから導出される、本発明のある実施形態を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是表示本根据发明实施例的用于便携式终端机滑盖开合装置的旋转板的剖面结构图。

【図6】本発明の例示的な実施形態に係る携帯端末機用スライド式カバー開閉装置に適用される回転板を示す断面構図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7是表示根据本发明实施例的用于便携式终端机滑盖开合装置的弹性支撑板的俯视结构图。

【図7】本発明の例示的な実施形態に係る携帯端末機用スライド式カバー開閉装置に適用される弾性支持板を示す平面構図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是根据本发明实施例的便携式终端机滑盖开合装置中,完全闭合便携式终端机盖体时的俯视结构图。

【図8】本発明の例示的な実施形態に係る携帯端末機用スライド式カバー開閉装置において、携帯端末機のカバーが完全に閉じた状態を示す平面構図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9是根据本发明实施例的便携式终端机滑盖开合装置中,开启一半便携式终端机盖体时的俯视结构图

【図9】本発明の例示的な実施形態に係る携帯端末機用スライド式カバー開閉装置において、携帯端末機のカバーが半分程度開放した状態を示す平面構図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10是根据本发明实施例的便携式终端机滑盖开合装置中,开启一半便携式终端机盖体时的侧面结构图。

【図10】本発明の例示的な実施形態に係る携帯端末機用スライド式カバー開閉装置において、携帯端末機のカバーが半分程度開放した状態を示す側面構図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 11是根据本发明实施例的便携式终端机滑盖开合装置中,完全开启便携式终端机盖体时的俯视结构图。

【図11】本発明の例示的な実施形態に係る携帯端末機用スライド式カバー開閉装置において、携帯端末機のカバーが完全に開放した状態を示す平面構図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12是根据本发明实施例的便携式终端机滑盖开合装置中,完全开启便携式终端机盖体时的侧面结构图。

【図12】本発明の例示的な実施形態に係る携帯端末機用スライド式カバー開閉装置において、携帯端末機のカバーが完全に開放した状態を示す側面構図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.根据权利要求 2所述的便携式终端机滑盖开合装置,其特征在于: 所述第一滑片及所述第二滑片的开放端部为圆形。

6. 前記第1および第2スライドセクションの開放端部がラウンド形態で構される、請求項2〜5のいずれかに記載の携帯端末機用スライド式カバー開閉装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述第一滑片 61及第二滑片 62是指,由一个板面构的弹性支撑板 60中分别滑接在各旋转板 40的两个侧边导轨 51上的部分。

ここで、前記第1スライドセクション61および第2スライドセクション62とは、1つの板からなる弾性支持板60において、各回転板40の両側ガイドレール51にスライディング結合する部分を意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集


即所述卡钩 75在第一肋条 71及第三肋条 73的开放端部,以及第二肋条 72及第三肋条 73的开放端部中,向第一滑片 61及第二滑片 62的开放空间内侧倾斜。

すなわち、前記フック突起75は、第1および第3リブ71、73の開放端部および第2および第3リブ72、73の開放端部に第1および第2スライドセクション61、62のオープン空間内側に傾いて形される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,本实施例中所述第一肋条 71和第三肋条 73的开放端部及第二肋条 72和第三肋条 73的开放端部的边缘部分形状最好采用圆形。

また、本実施形態において、前記第1リブ71と第3リブ73の開放端部および第2リブ72と第3リブ73の開放端部は、そのエッジ部分がラウンド形態で構されることが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

下面,详细说明具有上述结构的本发明实施例的便携式终端机滑盖开合装置 100的组装顺序和动作过程。

以下、上述したように構される本発明の例示的な実施形態に係る携帯端末機用スライド式カバー開閉装置100の組立順序および作動過程について詳細に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过上述过程,各旋转板 40弹性支承在弹性支撑板 60上,完本实施例的弹性单元 30的组装。

上述したような過程によって各回転板40が弾性支持板60に弾性支持されるように結合することにより、本実施形態に係る弾性ユニット30の組み立てが完了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是示出根据本发明的实施方式的采用数字 RF处理技术的本地无线信号接收装置的框图;

【図6】本発明の実施例によるデジタル高周波処理技術を利用した近距離無線信号受信装置の概略的な構を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,本发明的实施例的元件和组件可以以任意合适的方式物理地、功能性地和逻辑地实现。

従って、本発明の実施例のエレメント及び構要素は、物理的、機能的及び論理的に、如何なる適切な方法で実装されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所述扬声器设备内相对于所述蓝牙网的帧接入码接收定时产生公共网络时钟周期。

共通ネットワーククロックの周期は、Bluetoothネットワークのフレームアクセスコードを受信するタイミングに対してスピーカ装置内で生される。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个所述扬声器设备可以响应于所述TDMA网帧内最大相关输出值发生的确定定时而开始产生声音。

各スピーカ装置は、TDMAネットワークのフレーム内で最大相関出力値が発生するタイミングを判定することに応答してサウンドの生を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可以通过精确控制从各扬声器设备产生的相应声音之间的相对定时来为听者提供声音的空间深度感和方向感。

例えばユーザは、各スピーカ装置から生される対応するサウンド間の相対タイミング位相を正確に制御することにより、サウンドに対する空間的な奥行き及び指向性を知覚する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在帧 k+2中,第一音频数据分组从音频源设备110传输到扬声器设备 (例如携带左前分量音频数据传输到图 1中的扬声器 120a)。

フレームk+2において、オーディオデータの第1パケットが、オーディオ送信装置110からスピーカ装置(例えば、左前方分オーディオデータである図1のスピーカ装置120a)に送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

顺序地,在帧 k+3中,第二音频数据分组从音频源设备 110传输到另一扬声器设备 (例如携带左后分量音频数据传输到图 1中的扬声器 120b)。

次に、フレームk+3において、オーディオデータの第2パケットが、オーディオ送信装置110から別のスピーカ装置(例えば、左後方分オーディオデータである図1のスピーカ装置120b)に送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照图8,无线扬声器800和头戴式耳机130的左右扬声器可以分别被配置为包括图 5所示电路,以提供扬声器之间改进的音频输出同步。

図8を参照すると、無線スピーカ800及びヘッドセット130の左右のスピーカは、それぞれ、スピーカ間でより適切にオーディオ出力を同期するために図5に示された回路網を含むように構される。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收设备用于获得由发射设备发送的前导码和定界符,以及发射设备发送的一条数据通道。

受信デバイスは、送信デバイスによって送信されるプリアンブル及びデリミタ、ならびに送信デバイスによって送信されるデータチャネルの1つを収集するように構される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,每个接收设备用于记录 (例如,标记时间戳 )接收设备接收到同步信号的时间。

この場合、各受信デバイスは、同期信号がその受信デバイスにおいて受信される時間(例えば、タイム・スタンプ)を記録するように構される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,期望一个接收设备在其它接收设备处理数据之后所定义的时间段内处理数据 (例如,产生输出信号 )。

ここで、一方の受信デバイスは、他方の受信デバイスがそのデータを処理してからある定義された時間期間の後に、データを処理する(例えば、出力信号を生する)ことが望ましいことがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,时延控制器 728确定可由接收节点 704(例如,由信息处理器 734)实现的时延处理时间。

例えば、待ち時間コントローラ728は、受信ノード704によって(例えば、情報プロセッサ734によって)達可能である待ち時間処理時間を判断することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在接收节点 704正在接收周期数据 (例如,VoIP)的情况下,接收机 716用于以定义的间隔扫描输入的信号。

例えば、受信ノード704が周期的データ(例えば、VoIP)を受信している場合、受信機716は、定義された間隔で入来信号を走査するように構できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,如方框 610所示,接收节点 704(例如,时序指示器 736)可产生涉及收到同步信号的时间的指示。

ブロック610で表されるように、受信ノード704(例えば、タイミング・インジケータ736)は、次いで、同期信号の受信時間に関係する指示を生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,时序指示器 736可产生时间戳,该时间戳表示从发射节点 702接收到指定的定界符的时间。

例えば、タイミング・インジケータ736は、指定されたデリミタが送信ノード702から受信された時間を示すタイム・スタンプを生することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为示例,在接收同步数据流数据的情况下,信息处理器 734可在收到同步信号之后产生输出数据流,该输出数据流延迟基于时延间隔的时间量。

一例として、受信した同期データ・ストリームデータの場合、情報プロセッサ734は、同期信号の受信後に、待ち時間間隔に基づく時間量だけ遅延した出力データ・ストリームを生することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

发射 (“TX”)数据处理器 808从数据缓冲器 810或一些其它合适的部件接收业务数据 (例如,数据分组 )。

送信(「TX」)データ・プロセッサ808は、データ・バッファ810または何らかの他の好適な構要素からトラフィック・データ(例えば、データ・パケット)を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以理解,根据设计偏好,可以重新排列过程中的特定顺序或层次,而仍然处于本发明的范围。

設計の選好に基づいて、プロセス中のステップの特定の順序または階層は本開示の範囲内のまま再構できることを理解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是表示本发明的第 3实施方式的将发送帧 F分割时间区域时的子载波的配置例的图。

【図8】本発明の第3実施形態に係る送信フレームFを時間領域に分割した場合におけるサブキャリアの配置例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,因接收互调而产生的无用波也变小,难以为阻碍通信这样的接收互调的产生原因。

このため、受信相互変調により発生する不要波も小さくなり、通信を阻害するような受信相互変調の発生要因とはなり難い。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,通过本发明的第 1~第 6实施方式公开了本发明的内容,但构该公开的一部分的论述及附图不应该理解为是限定本发明的内容。

上述したように、本発明の第1〜第6実施形態を通じて本発明の内容を開示したが、この開示の一部をなす論述及び図面は、本発明を限定するものであると理解すべきではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

借此,移动装置能够有利地监视多个基站,经由空间分集而实现天线增益,或执行与同一基站的多信道通信。

それにより、移動デバイスは、複数の基地局を有利に監視するか、空間ダイバシティを通してアンテナ利得を達するか、または、同じ基地局との複数のチャネル通信を実施することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过适当地组合每一 Rx天线的模拟信号,可减少滤波器、混频器和 ADC装置的这些前端组件。

各Rxアンテナのアナログ信号を適切に合することによって、フィルタ、混合器、およびADCデバイスというこれらのフロントエンドコンポーネントが低減され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在用于所述多个天线中的每一者的对应多个接收链处,处理所接收的数据包通信信号以产生多个模拟信号。

複数のアンテナのそれぞれについての対応する複数の受信チェーンにおいて、複数のアナログ信号を生するために、受信されたデータパケット通信信号が処理される。 - 中国語 特許翻訳例文集

提供用于在用于所述多个天线中的每一者的对应多个接收链处处理所接收的数据包通信信号以产生多个模拟信号的装置。

複数のアナログ信号を生するために、複数のアンテナのそれぞれについての対応する複数の受信チェーンにおいて、受信されたデータパケット通信信号を処理する手段が提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

对应于所述多个天线的多个接收链用于处理所接收的数据包通信信号以产生多个模拟信号。

複数のアンテナに対応する複数の受信チェーンは、複数のアナログ信号を生するために、受信されたデータパケット通信信号を処理するためのものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1描绘无线通信系统的框图,其中由接收实体的多个天线接收数据包通信信号。

【図1】図1は、データパケット通信信号が、受信側構要素の複数のアンテナによって受信される無線通信システムのブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

由相应数字相关器 134a、134b解扩展所述数字版本以产生每一数据包通信信号的数字副本。

デジタルバージョンは、各データパケット通信信号のデジタル複製を生するために、各デジタル相関器134a、134bによって逆拡散される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在用于所述多个天线中的每一者的对应多个接收链处,处理所接收的数据包通信信号以产生多个模拟信号 (方框 204)。

複数のアンテナのそれぞれに対応する複数の受信チェーンにおいて、受信されたデータパケット通信信号は、複数のアナログ信号を生する処理が行われる(ブロック204)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个方面中,在产生每一经取样和保持的模拟信号之前将所接收的信号解调到基带频率 (方框 204a)。

一態様では、受信された信号は、各サンプル・アンド・ホールドアナログ信号を生する前に、ベースバンド周波数に復調される(ブロック204a)。 - 中国語 特許翻訳例文集

或者,在产生每一经取样和保持的模拟信号之前将所接收的信号解调到中频 (IF)(方框 204b)。

あるいは、受信された信号は、各サンプル・アンド・ホールドアナログ信号を生する前に、中間周波数(IF)に復調される(ブロック204b)。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为另一替代方案,在产生经取样和保持的模拟信号之前不从RF载波频率解调所接收的信号 (方框 204c)。

別の代替法として、受信された信号は、サンプル・アンド・ホールドアナログ信号を生する前に、RF搬送周波数から復調されない(ブロック204c)。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过相应的低通滤波器 (LPF)610a、610b来移除每一天线分支 608a、608b的谐波以在 Fs≥ 2B处产生有限频带信号 si(t)(i= 1,2...M),其中 B为信号带宽,且 M为天线 602a、602b的数目。

各アンテナ分岐608a、608bの高調波は、FS≧2Bにおいて帯域制限信号si(t)(i=1,2,…,M)を生するために、各ローパスフィルタ(LPF)610a、610bによって除去される。 ここで、Bは信号帯域幅であり、Mはアンテナ602a、602bの数である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此方面可通过减少模拟混频器以及滤波器和放大器的数目而潜在地提供甚至更大的本减少,但其可能转变为对 ADC的更苛刻要求。

この態様は、おそらく、フィルタおよび増幅器と共にアナログ混合器の数を減らすことによって、一層大きなコスト低減をもたらし得るが、そのことが、ADCに対して、より厳しい要件になる可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为另一替代方案,可使用时分多路复用 (TDM)来替代 CDM以为同时取样和处理提供用于组合在不同天线上所接收的信号的正交性。

さらなる代替法として、時分割多重化(TDM)は、同時のサンプリングおよび処理のため、異なるアンテナ上で受信される信号を合するための直交性を提供するために、CDMの代わりに使用され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,逻辑分组 1402可包括用于针对所述多个模拟信号中的每一者分别产生经取样和保持的模拟信号的电组件 1408。

さらに、ロジカルグルーピング1402は、複数のアナログ信号のそれぞれについて、サンプル・アンド・ホールドアナログ信号をそれぞれ生する電気コンポーネント1408を含み得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 591 592 593 594 595 596 597 598 599 .... 703 704 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS