「手」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 手の意味・解説 > 手に関連した中国語例文


「手」を含む例文一覧

該当件数 : 11673



<前へ 1 2 .... 189 190 191 192 193 194 195 196 197 .... 233 234 次へ>

我们公司,为使年轻员工的新颖意见被吸取到组织运营里,导入了初级董事会制度。

我社は、若社員の斬新な意見を組織運営に取り入れられる様に、ジュニアボード制度を導入します。 - 中国語会話例文集

我会催促他的公司发来详细的数据,拿到之后拿上就发给你。

彼の所属会社に詳細なデータを催促し、詳細なデータが入できたらすぐに送ります。 - 中国語会話例文集

大量销售是面向广泛的顾客人群销售,而利基市场营销则是面向特定的目标群体进行销售。

マスマーケティングは幅広い客層を相に売り込み、ニッチマーケティングは特定のターゲットグループに売り込む。 - 中国語会話例文集

因一些有力的个人投资者加入并支配股票市场而成为了投机市场。

数人の有力な個人投資家が参加して株式市場を支配するようになったため仕相場になった。 - 中国語会話例文集

大店法是旨在保护在店铺大规模竞争中的小规模的家族企业而制定的法律。

大店法は多数の小規模な家族経営の店を大規模な競争相による競争から保護するために制定された。 - 中国語会話例文集

因为上市的大部分企业都没有名气,所以对于新来说2部股市的交易品种选择很难。

上場している企業の大半が有名ではないため、初心者にとって第2部での銘柄選びは難しい。 - 中国語会話例文集

电车是日本最普遍的上班出行方法,所以车厢内的广告非常有效果。

電車は日本で最大の通勤段であるため、中づり広告は非常に効果的であると考えられている。 - 中国語会話例文集

ABC公司是一个有着常年的良好业绩与健康财务的中型企业,它的股票被认定为中坚股。

ABC社は長年堅い業績を残し、また財政的に健全な中規模の企業であることから、その株は中堅株とみなされている。 - 中国語会話例文集

因为我不能很好地用英语为你解释那个,所以我想现在给负责人打电话。

にそれをあなたに英語で説明できないので、これから担当者に電話をつなぎたいと思います。 - 中国語会話例文集

很明显,他长期发挥良好且稳定,但作为球员的评价很低。

明らかに彼は長い間、良いプレーをしていた上に安定もしていたが、選としての評価は低かった。 - 中国語会話例文集


如果在不知道册对应是否正确的情况下,接线员应给如何回复呢?

マニュアルの対応が正しいか分からない場合、受信オペレーターはどのように返事をするべきですか? - 中国語会話例文集

在那里可以吃到将精心烹制的法国菜与应季的镰仓蔬菜搭配在一起的菜肴。

そこでは、きちんとをかけられたフランス料理を旬の鎌倉野菜とともに食べることができる。 - 中国語会話例文集

我方会制作那个生产企划案,所以在做成之后,可以请你帮忙确认吗?

私の方でその生産計画案を作成しますので、それが完成したら、確認するのを伝っていただけないでしょうか? - 中国語会話例文集

我方会制作那个生产企划案,所以在一做成之后,可以请你帮忙确认吗?

私の方でその生産計画案を作成しますので、それが出来次第、確認するのを伝っていただけないでしょうか? - 中国語会話例文集

犹太人竟被一名非犹太人的女子用指着并且使用侮辱性的称呼,她感到非常生气。

ユダヤ人が非ユダヤ人の女性を指していう侮蔑的用語で呼ばれて彼女は腹を立てた。 - 中国語会話例文集

这个超市一年四季供应新鲜蔬菜,让我快要忘了季节性的感觉。

このスーパーマーケットでは一年を通してどんな野菜もに入るので、私は季節間格差という感覚をほとんど忘れてしまった。 - 中国語会話例文集

中嶋悟是日本第一个全职F1赛车,与埃尔顿・塞纳同时期活跃,1991年最后退职。

中嶋悟は日本人初のF1フルタイムドライバーでアイルトン・セナと同時期に活躍し、1991年を最後に引退した。 - 中国語会話例文集

本公司把网络市场在世界范围中展开,执行者结算方式的鉴定。

当社は、ネットマーケティングを世界中で展開しており、決済段のコンサルティングを行っております。 - 中国語会話例文集

不仅仅记住步骤,还常常思考怎么样才能做到更加高效、更加正确。

順を覚えるだけでなく、より効率よく、より正確にできるにはどうしたらよいかを常に考えています。 - 中国語会話例文集

她因不考虑对方的感受,随心所欲坦率直言的性格受到了批评。

彼女は相の感情を考慮せず、ありのままに、遠慮なくものを言う特性ゆえにしばしば批判されてきた。 - 中国語会話例文集

有不懂单词用英语给我说明,用势来表达的氛围中我最终能理解了。

単語がわからなくても英語で説明してくださったり、ジェスチャーで表現してくださったおかげで雰囲気で理解することができました。 - 中国語会話例文集

我有即使我不能熟练地说韩语也能好好听我说的温柔可爱的朋友。

私が上に韓国語を話せなくてもちゃんと話を聞いてくれるとても優しくて可愛い友達 - 中国語会話例文集

不揉眼睛马上用水最低冲洗10分钟后,及时的去眼科医师那里接受处理。

目をこすらずに直ちに水道水で最低10分間洗浄した後、速やかに眼科医の当てを受ける事。 - 中国語会話例文集

本来把信全部用西班牙语写会比较好,但是因为太费时间,所以附上翻译好了的文本哦。

本当はお紙を全部スペイン語で書けたら良かったのだけど、時間が掛かり過ぎるので、翻訳したテキストを添付しますね。 - 中国語会話例文集

我不擅长收拾,和她一起生活后身边总是很干净真是帮了大忙了。

片付けが苦なので、彼女と生活することで身の回りがいつも綺麗になって助かっています。 - 中国語会話例文集

本年度中若有住所、电话、机的变更,请尽快和年级主任联系通知。

年度途中で連絡先の変更や電話・携帯電話の番号が変更になった場合には、速やかにその旨を学級担任まで、お知らせください。 - 中国語会話例文集

因为我的工作耗费了时间,给其他的部门添了麻烦,所以不能就这样做到一半就回去。

私の仕事が間取ったために他の部署に迷惑をかけているのだから、このままやりかけで帰るわけには行かない。 - 中国語会話例文集

如果男爵的企业收购成功的话,该公司将会获得树立了名声的霍华德酒店品牌及其豪华的接待技术。

Baronが企業買収に成功すれば、同社は、名声を確立したHoward Hotelsブランドやその豪華なおもてなしのノウハウをに入れることになる。 - 中国語会話例文集

因为我下个月要去伦敦出差,预约了机票,你能帮我安排Southland银行附近的住宿吗?

来月のロンドンへの出張のために、飛行機の便を予約して、Southland銀行の近くの宿泊施設を配してもらえますか。 - 中国語会話例文集

虽然可以随便使用CopyMax 2000,但请不要过度的用。请想起我们要节约纸张的想法。

CopyMax 2000は使い勝がいいですが、使いすぎないでください。私たちが紙を節約しようとしていることを思い出してください。 - 中国語会話例文集

可以在账单上确认填写支票或者汇款时所需要的信息。

小切を書いたり、振り込みをしたりするときに必要な情報は、請求書でご確認いただけます。 - 中国語会話例文集

已经跟送货卡车的司机说好了,届时将所有初次发送的商品从贵公司的店铺收回。

配達トラックの運転には、そのときに初回発送品をすべて、御社の店舗から引き取るように指示しておきます。 - 中国語会話例文集

未经许可,我擅自传真了我们公司的商品资料,如果您能看一下的话,那将是我的荣幸。

まことに勝ながら、弊社の商品に関する資料をファックスいたしましたので、一度ご覧いただけると幸いです。 - 中国語会話例文集

虽然是我自私的请求,但是如果能延期5日提交的话就太好了。

まことに身勝なお願いではございますが、提出までに5日ほどの猶予をいただけると幸いです。 - 中国語会話例文集

我知道是过分的请求,但是希望您能把交易的条件再放宽一些。

身勝極まるお願いとは承知の上ではございますが、もう少し取引条件を緩和していただきたくお願い申し上げます。 - 中国語会話例文集

我认为没有马上同意我方提出的价格是为了尽量延长谈判时间。

こちらの提示した価格にすぐに合意しないのは、交渉を少しでも長引かせるためのだと思います。 - 中国語会話例文集

作为广告负责人,会负责新闻广告的筹备和电话采访的处理。

広報担当者として、プレスリリースの配や電話取材への対応を担当することになります。 - 中国語会話例文集

在我英语还不是很好的时候,参加会议也几乎没能理解对方说的话。

私はあまり英語が得意ではなかったころは、ミーティングに参加しても、相の言っていることが余り理解できていませんでした。 - 中国語会話例文集

营业进行得不是很顺利的时候,比如说,在强烈推销之前先找出对方的需求怎么样?

もし、営業が余りうまく行っていないのであれば、例えば、強く売り込む前に、相のニーズを引き出すようにしてはいかがでしょうか? - 中国語会話例文集

如果有什么我们可以帮得上忙的事情的话请随时通过电话或者其他方式联系我。

私どもにお伝いできることがございましたらお電話などにていつでもご連絡下さい。 - 中国語会話例文集

因为经的信息是特别重要的医疗信息,所以把这个作为最重要的问题来对待。

取り扱う情報が、特に重要度の高い医療情報であるため、この件は、最重要の課題ととらえています。 - 中国語会話例文集

警卫在面前站着,铁栅栏外面有很多人拿着旗子和告示牌聚在一起。

警備員が前に立っており、鉄柵の外には大勢の人が旗や立て札をもって集まっている。 - 中国語会話例文集

他开完会,先安顿生产检查组检查一下今天生产的情形。

彼は会を終えて,とりあえず生産点検班に今日の生産状況を点検するように配した. - 白水社 中国語辞典

几个孩子身上的补丁越来越多,到后来,任凭她怎么巧,也缀不成一件囫囵袄了。

子供たちの服の継ぎ当てがどんどん増えて,しまいには,彼女がどれほど器用でも,まともな上着に縫い上げることができなくなった. - 白水社 中国語辞典

想想古往今来的御用文人,他们不就是做专制统治者的帮凶吗?

古代から現在までの御用文人のことを考えてもみよ,彼らは独裁統治者の下となっているのではないか? - 白水社 中国語辞典

他把大部分的文物都赠给博物馆了,自己只保留了有限的几件。

彼は大部分の文物を博物館に寄贈して,自分の元には限られた幾つかの物しか残しておかなかった. - 白水社 中国語辞典

老工人下乡修理机器,并帮助青年们学会使用的方法。

ベテラン労働者は農村へ行って機械の修理をし,また青年たちが使用法を会得できるように助けした. - 白水社 中国語辞典

不忍卒读((成語))

(文章の内容が悲惨であったり書き方が下であったりして)卒読するに堪えられない,さっと読み終えるに忍びない. - 白水社 中国語辞典

生产力发展了,我们的房子、车子、煤气炉子、菜篮子也可以解决了。

生産力が発展すると,我々の住居・通勤段・ガスこんろ・副食品問題も解決する. - 白水社 中国語辞典

上海市公安局派出两名侦察员到宁波布置查控。

上海市公安局は2名の捜査員を寧波に派遣して(犯罪を)捜査制圧するはずを整えた. - 白水社 中国語辞典

<前へ 1 2 .... 189 190 191 192 193 194 195 196 197 .... 233 234 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS