「技」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 技の意味・解説 > 技に関連した中国語例文


「技」を含む例文一覧

該当件数 : 2932



<前へ 1 2 .... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 次へ>

软件模块可以位于 RAM存储器、闪存、ROM存储器、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、移动磁盘、CD-ROM或者本领域公知的任何其它形式的存储介质中。

ソフトウェア・モジュールは、RAMメモリ、フラッシュ・メモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハード・ディスク、リムーバル・ディスク、CD−ROM、または当術分野で既知である他の形のあらゆる記憶媒体に存在し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,本领域术人员将会该理解并清楚,方法也可以表示成例如状态图中的一系列相互关联的状态和事件。

例えば、当業者であれば、これら方法はその代わりに、例えば状態図におけるように、一連の相互関連する状態またはイベントとして表されうることを理解し認識するだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在 3GPP LTE 版本 8的现有术示例中,频谱被划分为资源块并且资源块的大小被定义为 12个虚拟副载波。

例えば、3GPP LTEリリース8の従来例では、周波数スペクトルがリソースブロックへと分割され、リソースブロックのサイズが12個の仮想サブキャリアとして定義される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如本领域已知的,可以将 1024-QAM机制表示为两个 32-PAM(脉冲幅度调制 )星座的交叉点,一个 32-PAM星座沿着同相 (I)轴而另一个沿着正交相 (Q)轴。

術分野で周知のように、1024−QAM方式は、2つの32−PAM(パルス振幅変調)コンステレーションの交点として表すことができ、1つは同位相(I)軸に沿い、もう1つは直角位相(Q)軸に沿う。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,本领域的术人员会知道,多个会话可从一个域转变到另一个域,其中会话的每个为活动的,并且跨域转移保持活动。

しかしながら、当業者には理解されることであるが、複数のセッションが一つのドメインから他のドメインへ移行され得て、複数セッションの各々がアクティブでありドメイン転送の間、アクティブのままとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,所属领域的术人员将理解并了解,可将方法替代地表示为一系列相关状态或事件,例如以状态图的形式。

たとえば、方法は、あるいは、状態図などにおいて、一連の相互に関係のある状態またはイベントとして表され得ることを当業者は理解し認識するであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

软件模块可以驻留在 RAM存储器、闪存、ROM存储器、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、可移动盘、CD-ROM或本领域已知的任何其它形式的存储介质中。

ソフトウェアモジュールは、RAMメモリ、フラッシュメモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、取り外し可能なディスク、CD−ROM、または当術分野で周知の記憶媒体のいかなる他の形式に常駐できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果连接为间接的,那么所属领域的一般术人员应较好地理解,在“经耦合”的结构之间可存在其它块或组件。

接続が間接的である場合、「結合され」ている構造物の間に他のブロックまたはコンポーネントがある場合があることは、当業者にはよく理解されよう。 - 中国語 特許翻訳例文集

所属领域的一般术人员应理解,在任一增益调整器 104A、104B、105A、105B之前或之后,可存在耦合到增益调整器的滤波器。

いかなる利得調整器104A、104B、105A、105Bより前または後にも、その利得調整器に結合されたフィルタがある場合があることは、当業者には理解されよう。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,所属领域的一般术人员将理解,可由模式控制器 204控制的组件中的一些可位于侧音反馈通知器 90外。

しかし、モードコントローラ204によって制御される場合のあるコンポーネントのいくつかは、側音フィードバック通知器90の外側に位置する場合があることは、当業者には理解されよう。 - 中国語 特許翻訳例文集


然而,所属领域的一般术人员将理解,图 12中说明的信号组合器 102可包括在本发明中描述或设想的信号组合器中的组件中的任何者。

しかし、図12に例示された信号合成器102は、本開示で記載または想定された信号合成器内のコンポーネントのいずれかを含む場合があることは、当業者には理解されよう。 - 中国語 特許翻訳例文集

客户端 106可以通过各种协议传送消息,例如,用户数据报协议 (“UDP”)、传输控制协议 (“TCP”)或本领域的术人员将想到的任何其他传输协议。

クライアント106は、例えば、ユーザ・データグラム・プロトコル(UDP)、伝送制御プロトコル(TCP)、または当業者が思いつくその他の任意の伝送プロトコルなど、様々なプロトコルによってメッセージを伝送することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,在连接时段期间,负载晶体管栅极线 612示出与现有术的负载晶体管栅极线 872的波形相似的波形。

すなわち、負荷トランジスタゲート線612に示される波形は、接続期間において従来負荷トランジスタゲート線872と同様の波形を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

本领域术人员鉴于上文提供的教导或者鉴于由下文阐述的权利要求所定义的本发明,将很容易地想到其他应用。

他のアプリケーションは、上に提供された教示を考慮して、あるいは以下に記載される特許請求の範囲により定義される本発明を考慮して、当業者には容易に想起されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

从给出的公开内容中,本领域术人员将不仅理解本发明及其随附的优点,而且还将找到对于所公开的结构和方法的各种改变和修改。

与えられた開示から、当業者には、本発明、および本発明に付随する利点が理解されるだけでなく、開示される構造および方法の様々な変更および変形が明白に認められよう。 - 中国語 特許翻訳例文集

视频图形控制器通常会使用本领域公知的软件、固件、和 /或硬件的混合以在显示屏幕 218上实现 GUI。

このビデオ・グラフィクス・コントローラーは、通例では、当術分野では周知のように、ソフトウェア、ファームウェア、および/またはハードウェアの混合を用いて、表示画面218上にGUIを実現する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本领域术人员将应该理解,波导回路 402的其他配置可以类似地用于实现对调制器的 RF响应曲线的其他所需修改。

当業者であれば、変調器のRF応答曲線の他の所望の変形を実現するために導波回路402の他の構成が同様に使用され得ることが分かるはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集

本领域术人员应该理解,通信系统 90可以包括光开关,用于将光信号 938重新路由到与接收机 990类似的不同接收机 (图 9中未明确示出 )。

当業者であれば、通信システム900は光信号938を受信機990と類似の他の受信機(図9には明記していない)に再ルーティングするための光スイッチを含み得ることが分かるはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集

PAPR的增大在 3GPP规范的将来版本中将成为特别严重的问题,例如,其中已采取特别谨慎措施以设计单载波上行链路以便保持 PAPR低。

PAPRの増大は、例えば、PAPRを低く維持するためにシングルキャリア・アップリンクを設計するために特別の注意が払われた場合のような、3GPP術仕様の将来のリリースにおいて特に深刻な問題であろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

应注意的是,上述实施例示出而不是限制本发明,并且本领域术人员将能够设计许多备选实施例而不脱离随附权利要求的范围。

なお、上述の実施例では本発明を限定するというよりむしろ例示するものであり、当業者であれば、添付する請求の範囲を逸脱することなく多くの代替的な実施例を設計することが可能であろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

软件模块可以位于 RAM存储器、闪存、ROM存储器、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、移动磁盘、CD-ROM或者本领域已知的任何其它形式的存储介质中。

ソフトウェアモジュールは、RAMメモリ、フラッシュメモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、リムーバブルディスク、CD−ROM、または当術分野で既知の他の形態の記憶媒体に存在することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,本领域普通术人员应该理解并明白,一个方法也可以表示成一系列相互关联的状态或事件,如在状态图中。

例えば、当業者であれば、これら方法はその代わりに、例えば状態図におけるように、一連の相互関連する状態またはイベントとして表されうることを理解し認識するだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,对于所属领域的术人员来说将很明显,可使用其它类型的集成电路及 /或系统来实践本发明的方法。

しかしながら、本発明の方法が他のタイプの集積回路および/またはシステムを用いて実行され得ることは、当業者には明らかであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

所属领域的术人员将会明白,连接到(例如 )I/O逻辑元件 615的实际 I/O垫通常不限于输入 /输出逻辑元件 615的区域。

当業者には明らかなように、たとえば、I/O論理要素615に接続された実際のI/Oパッドは、典型的には、入出力論理要素615の領域には限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

对相关领域术人员显而易见的是,在不背离本文公开的方法和系统的精神和范围的情况下,可以进行形式和细节上的各种改变。

本稿に開示される方法およびシステムの精神および範囲から外れることなくそれに形および詳細においてさまざまな変更がなしうることは当業者には明白であろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,所属领域的术人员将理解并了解,或者可将一方法表示为一系列相关状态或事件,例如以状态图形式。

例えば、当業者であれば、これら方法はその代わりに、例えば状態図におけるように、一連の相互関連する状態またはイベントとして表されうることを理解し認識するだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,所属领域的术人员将易于理解,可将其它术语或命名用于接入点和 /或接入终端。

しかし、当業者は、他の専門用語または学術用語が、アクセスポイントおよび/またはアクセス端末に対して使用されうることを、容易に理解するであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

可根据信道相关矩阵求逆 (CCMI)、最小均方误差 (MMSE)、软干扰取消 (SIC)或某一其它合适术来执行空间处理。

空間処理は、チャネル相関逆行列化(CCMI:Channel Correlation Matrix Inversion)、最小平均2乗誤差(MMSE:Minimum Mean Square Error)、軟判定干渉除去(SIC:Soft Interference Cancellation)、または、ある他の適切な手法によって、行われうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

随附的方法术方案按样本次序呈现各种步骤的要素,且无意限于所呈现的特定次序或层次。

付属の方法の請求項は、例示的な順序でさまざまなステップの要素を提示しているが、提示された特定の順序または階層に限定されることを意味しているわけではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

对这些方面的各种修改对于所属领域的术人员来说将是显而易见的,且本文中所定义的一般原理可适用于其它方面。

これらの態様へのさまざまな変更は、当業者には容易に理解されるであろうし、ここに定義された一般的な原理は、他の態様にも適用されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反,提供这些方面是为了让本发明透彻且完整,且将本发明的范围完全传达给所属领域的术人员。

むしろ、本開示が、徹底して完全なものになるように、および、本発明の範囲を当業者に十分に伝えるために、これらの態様を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,所属领域的术人员将容易理解,可对接入点及 /或接入终端使用其它术语或命名。

しかしながら、アクセスポイントおよび/またはアクセス端末に対して、他の専門用語または名称を使用してもよいことを、当業者は容易に理解するであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,所属领域的术人员将容易了解,机器可读媒体 606或其任何部分可在处理系统 600的外部。

しかしながら、当業者が容易に正しく認識するように、機械読取可能媒体606、またはその任意の一部は、処理システム600の外部にあってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

本领域的术人员还将认识到,RLC实体 230和 MAC功能 240通常被视为对应于开放系统互连 (OSI)模型的层 2。

RLCエンティティ230およびMAC機能240は、開放型システム間相互接続(OSI)モデルのレイヤ2に相当すると見るのが一般的であることを、当業者はさらに理解するであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,本领域的术人员将认识到,图 6中所描绘的过程可在配置用于操作在不同于 LTE的其它无线网络中的装置中实现,而且不限于在移动终端中的应用。

しかし、図6に示されるプロセスは、LTE以外の無線ネットワークで動作するように構成されたデバイスで実施されてもよいし、また移動端末での適用に限定されないことを、当業者は理解するであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而所属领域的术人员将清楚,可使用其它类型的集成电路和 /或系统来实践本发明的方法。

しかしながら、当業者にとっては、本発明の方法が他のタイプの集積回路および/またはシステムを用いて実行され得ることは明らかであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

所属领域的术人员将清楚,例如连接到 I/O逻辑元件 815的实际 I/O垫通常不限于输入 /输出逻辑元件 815的区域。

当業者には明らかなように、たとえば、I/O論理要素815に接続される実際のI/Oパッドは、典型的に、入出力論理要素815の領域に限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

确切而言,这些方面的提供使得本公开将是透彻和完整的,并且其将向本领域术人员完全传达本发明的范围。

むしろ、これらの態様は、この開示が徹底的及び完全であり、さらに本発明の適用範囲を当業者に対して十分に伝達するようにするために提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,如本领域术人员将容易理解的那样,机器可读介质 506或其任何部分可以外置于处理系统 500。

しかしながら、機械によって読み取り可能な媒体506、又はそのいずれかの部分、は、処理システム500の外部に存在できることを当業者は容易に評価するであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

所属领域的术人员还将了解,输入信号不限于例如图 2中所展示的 TIA 150的输出,且一般可从 RX 115内的其它节点取得。

当業者であればまた、前記入力信号は、図2などに示されたTIA150の出力には限定されないことは理解できだろうし、そして、一般には、RX115内の他のノード(nodes)から取れても構わない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在给出参看图 4和图 5A到图 5D而描述的电路和操作的情况下,所属领域的术人员可容易地导出所述差动实施方案。

当業者であれば、図4および5A−5Dを参照して説明された回路および動作が与えられたならば、このような差動の実施は容易に導出できるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

所属领域的术人员将认识到,图 8中所示的示范性实施例用以仅在 Ns小于阈值Ts时对来自子窗 s的脉冲进行计数。

当業者であれば、図8に示された例示的な実施形態は、Nsがしきい値Tsよりも小さいときにのみサブウィンドウからのパルスをカウントする機能を果たす。 - 中国語 特許翻訳例文集

提供对所揭示的示范性实施例的先前描述以使所属领域的术人员能够制造或使用本发明。

開示された例示的な実施形態の先の説明は、任意の当業者が本発明を作製かまたは使用することを可能にするために提供されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,所属领域的一般术人员将认识到,对于发射天线,谐振信号 156可为对环形天线 150的输入。

さらに、当業者は、送信アンテナにとって、共振信号156がルーアンテナ150への入力であることもできる、ということを理解するであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

提供对所揭示的示范性实施例的先前描述是为了使所属领域的术人员能够制作或使用本发明。

開示された例示的な実施形態の先の説明は、本発明を製造または使用することを、いずれの当業者にも可能にするために提供されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如所属领域的术人员将了解,当系统帧编号以并非 HARQ重复周期 R的倍数的系统翻转数 M绕回时,可能存在许多潜在问题。

当業者によって理解されるであろうが、HARQ反復期間Rの倍数ではないシステム・ロールオーバ数Mでシステム・フレーム数がラップ・アラウンドする場合、多くの潜在的な問題が存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为下文将呈现的详细描述的前言,本发明内容以简化形式讨论主题的各个方面,从而提供对主题的基本理解。

本要約は、以下に示す詳細な説明の前置きとして、その基本的な理解をもたらすために、簡略化された形式で術主題の態様を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

术的实施例提供了对形成 OFDM符号所经过的信道传递函数的估计所需的操作的改进。

本発明の実施の形態は、OFDMシンボルが通過するチャネルのチャネル伝達関数の推定値を形成するために要求される演算の改善を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

零阶保持信道估计术的问题在于,在静态和动态信道中,它都可能导致具有严重劣化的噪声功率估计的有噪声信道估计。

ゼロオーダホルドチャネル推定における問題は、静的及び動的チャネルの何れであっても、大幅に劣化したノイズ電力の推定によって、結果的にノイズチャネル推定となってしまう点である。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本术,图 6所示的 NLMS滤波器中的两个被先后使用,以便提供一个基本连续的时段,在该时段中 NLMS滤波器在收敛状态中操作。

本実施形態では、図6に示すNLMSフィルタの2つは、NLMSフィルタが収束した状態で動作する実質的な連続期間を提供するために、直列で使用されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS