「択」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 択の意味・解説 > 択に関連した中国語例文


「択」を含む例文一覧

該当件数 : 6338



<前へ 1 2 .... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 .... 126 127 次へ>

如果选择器 43所选择的时钟信号是供用在预定高比特率传输中的时钟信号,则低比特率 PLL电路 44将锁定检测信号与由选择器43所选择的时钟信号同步地输出。

低レート用PLL回路44は、セレクタ43により選されたクロック信号が、所定の低レート伝送用のクロック信号である場合にこれと同期し、ロック検出信号を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当将 2视点图像拍摄模式设为多视点图像的拍摄模式时,按压 2视点图像拍摄模式选择按钮 351。

2視点画像撮影モード選ボタン351は、多視点画像の撮影モードとして、2視点画像撮影モードを設定する際に押下されるボタンである。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,避免由摄像面捕捉的拍摄视场是否为动态景物的误判断进而调整基准的误选择,提高摄像性能。

これによって、撮像面で捉えられた被写界が動的であるか否かの誤判別ひいては調整基準の誤選が回避され、撮像性能が向上する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,避免由摄像面捕捉的拍摄视场是否为动态景物的误判断乃至调整基准的误选择,提高摄像性能。

これによって、撮像面で捉えられた被写界が動的であるか否かの誤判別ひいては調整基準の誤選が回避され、撮像性能が向上する。 - 中国語 特許翻訳例文集

选择并操作 TFT 12上所显示的各种功能图标以针对各个场景分配功能,因而触摸面板 13用作各种功能按钮。

タッチパネル13は、TFT12に表示される種々の機能アイコンが選・操作されることなどにより、場面ごとに適宜機能が割り当てられ、各種機能ボタンとして作用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

切换器 162在控制台 21的控制下选择提供给它的多个合成对象图像中之一来作为用于与 CG图像相合成的合成对象图像。

スイッチャ162は、操作卓21からの制御にしたがって、供給される複数の合成対象画像のうちのいずれかを、CG画像と共に合成に使用する合成対象画像として選する。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,切换器 162在控制台 21的控制下从自输入线 L1至 L9输入的多个图像中选择将分别输出给端子 T1至 T4的那些图像。

なお、スイッチャ162は、操作卓21からの制御にしたがって、入力ラインL1乃至L9から入力される複数の画像の中から、端子T1乃至T4それぞれに出力する画像を選する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,例如,该参数指定信息在第 81行中利用空字符串“”来指示在参数“0”的情况中没有东西被选择。

また、例えば、このパラメータ指定情報は、81行目において、パラメータ「0」の場合に何も選しないことを、空の文字列""を用いて示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在派生信息文件不包括用于指定相对应的 CG描述数据的标识符或链接信息的情况中,用户将与该派生信息文件一起选择相对应的 CG描述数据。

派生情報ファイルが、対応するCG記述データを特定するための識別子やリンク情報を含まない場合には、ユーザが、派生情報ファイルとともに、対応するCG記述データを選することとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样的图像处理装置 1能够通过控制信号处理器 20#1至 20#4的操作来选择性地执行独立操作模式、互锁操作模式和耦合操作模式的任一个操作模式。

このような画像処理装置1は、信号処理部20#1〜20#4の動作を制御することにより、独立動作モード、連動動作モード、および結合動作モードのいずれかを選的に実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集


源选择器 34根据叠加信号的顺序来从输入的层信号或背景视频信号选择供合成使用的信号,并将所选择的信号提供给键控混合器 35。

ソースセレクタ34は、入力されるレイヤ信号や背景映像信号から、合成に使用する信号を重ね合わせる順番に従って選して、キーミキサ35に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,混合电路 354通过根据选择器 360所选择的层次关系执行合成处理,来获取图 15所示的合成视频信号 M4与合成键控信号。

そして、ミックス回路354は、セレクタ360により選された上下関係に従って合成処理を行うことにより、図15に示す合成映像信号M4、および合成キー信号を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这可以使由于波长导致的波导模式的变化的影响较小,并且因此,可以改善被检测到的光强度的角度选择性,并且,可使检测距离的精度更高。

これにより、導波モードの波長により変化の影響を小さくすることができ、検出光量の角度選性をより高くすることができ、距離検出精度を高くすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在时段 221期间,所有 SR锁存器 137由清除信号 clear_sh的脉冲复位,并且已经选择的 Lsh[L]的电平从高电平变为低电平。

期間221では、消去信号clear_shのパルスにより、全てのSRラッチ137がリセットされ、選されていたLsh[L]はハイレベルからローレベルに遷移する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这时候,行计数值 S15为行地址解码器14L和 14R所共用,并且清除信号 clear_sh和设定信号 wen_sh也为选择存储单元 13L和13R所共用。

この時、行カウント値S15は、行アドレスデコーダ14L,14R共通であり、消去信号clear_sh、セット信号wen_shも、選記憶部13L,13Rに共通である。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,通过读出扫描 506顺序地扫描由像素驱动单元 12L和 12R选择的像素部分 11的行的奇数对,并且奇数场 1的像素的像素信号被读取。

その後、画素駆動部12L,12Rにより選される画素部11の奇数番目の組みの行を走査506により順次走査して奇数フィールド1の画素の画素信号を読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这之后,顺序地扫描由像素驱动单元 12L和 12R选择的像素部分 11的行的偶数对,并且偶数场 1的像素的像素信号被复位。

その後、画素駆動部12L,12Rにより選される画素部11の偶数番目の組みの行を順次走査して偶数フィールド1の画素の画素信号をリセットする。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,顺序地扫描由像素驱动单元 12L和 12R选择的像素部分 11的行的偶数对,并且偶数场 1的像素的像素信号被读取。

その後、画素駆動部12L,12Rにより選される画素部11の偶数番目の組みの行を順次走査して偶数フィールド1の画素の画素信号を読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,顺序地扫描由像素驱动单元 12L和 12R选择的像素部分 11的行的偶数对,并且偶数场 2的像素的像素信号被复位。

その後、画素駆動部12L,12Rにより選される画素部11の偶数番目の組みの行を順次走査して偶数フィールド2の画素の画素信号をリセットする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这之后,顺序地扫描由像素驱动单元 12L和 12R选择的像素部分 11的行的奇数对,并且奇数场 2的像素的像素信号被读取。

その後、画素駆動部12L,12Rにより選される画素部11の奇数番目の組みの行を順次走査して奇数フィールド2の画素の画素信号を読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,顺序地扫描由像素驱动单元 12L和 12R选择的像素部分 11的行的偶数对,并且偶数场 2的像素的像素信号被读取。

その後、画素駆動部12L,12Rにより選される画素部11の偶数番目の組みの行を順次走査して偶数フィールド2の画素の画素信号を読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

从由垂直驱动电路 112选择和扫描的像素行的每个单元像素输出的像素信号,经由垂直信号线 (未示出 )被提供到列处理电路 113。

垂直駆動回路112によって選走査された画素行の各単位画素から出力される画素信号は、図示せぬ垂直信号線を通してカラム処理回路113に供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

投影仪 10具备控制部 11、存储部 12、按键输入处理部 13、输入选择部 14、图像处理部 15、图像投影部 17、通信部 18、媒体播放部 20和电源部 22作为其主体 10a。

プロジェクター10は、その本体10aとして、制御部11と、記憶部12と、キー入力処理部13と、入力選部14と、画像処理部15と、映像投射部17と、通信部18と、メディア再生部20と、電源部22とを備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,用户能够从菜单画面中选择取入到媒体播放部 20中的影碟20d等的标题作为图像内容。

これにより、ユーザーは、画像内容としてメディア再生部20に取り込んだビデオディスク20d等のタイトルをメニュー画面から選することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在网格状显示的情况下,能够用鼠标 23来选择在显示区中、在垂直方向上的、用于显示左右图像的行的数量。

マウス23により、チェッカー表示の際に左右画像をそれぞれ表示するための表示領域の内、垂直方向のライン数を選することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由同步信号切换单元 124选择并输出的同步信号被提供给信号确定电路 126,并且 CPU131也确定指示确定结果的数据。

また、同期信号切替え処理部124で選して出力する同期信号を、信号判別回路126に供給して、その判別結果のデータについても、CPU131が判断するようにしてある。 - 中国語 特許翻訳例文集

校正步骤则在于围绕所选择的运动向量的轴以进一步减少 (如果有可能 )所考虑的要内插的图像 I 31的像素的 DFD。

補正のステップは、その後、可能であれば、補間されるI 31の画像と考えられる画素のDFDをさらに減らすために選された動きベクトルをその軸の周りで回転することからなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一种实施方式中,对数据流进行映射包括基于来自接收器的反馈来选择预编码方案。

一実施形態では、データストリームをマッピングする段階は、受信機からのフィードバックに基づいて、プリコーディングスキームを選する段階を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当为eNB-到 -UE1链路使用本地化 RB时,eNB调度器具有根据它们的频率选择性衰落条件调度RN和 UE1业务的灵活性。

eNB−UE1リンクに対し局所化RBを用いるとき、eNBスケジューラは、その周波数選的なフェージング条件にしたがってRNおよびUE1のトラフィックのスケジューリングを行うための柔軟性を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用路由系统LSA在MPLS域内分布全域唯一节点标识符和全域唯一的服务标识符。

ドメインワイドの固有なノード識別子及びドメインワイドの固有のサービス識別子が経路選システムLSAを使用してMPLS(Multi Protocol Label Switching)ドメインで配信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 根据权利要求 15所述的方法,其中经由在 MPLS网络上使用的链路状态路由系统来实施通告步骤。

16. 前記広告するステップは、前記MPLSネットワークの使用においてリンク状態の経路選システムを介して実行される、請求項15記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

如在图 7中所示出的那样,MPLS网络元件包括路由功能 70,其从其他节点接收链路状态通告并且使用所述链路状态通告来生成链路状态数据库72。

図7に示されるように、MPLSネットワークエレメントは、他のノードからのリンク状態広告を受信し、リンク状態広告を使用して、リンク状態データベース72を生成する経路選機能70を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明的实施例,路由功能还从链路状态通告接收标签信息并且使用该标签信息来对转发功能 74进行编程。

本発明の実施の形態によれば、経路選機能は、リンク状態広告からラベル情報を受信し、ラベル情報を使用して転送機能74をプログラムする。 - 中国語 特許翻訳例文集

安全网关 112将选择的分组从接入点 106转发到接入终端 102(例如,根据转发策略或者目标地址 )。

セキュリティゲートウェイ112は、(例えば、転送ポリシー又はターゲットアドレスに基づいて)選されたパケットをアクセスポイント106からアクセス端末102に転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在使用 DNS技术的实现中,接入终端 102可以从地址列表中选择下一个地址,该地址列表是在方框 304处获得的。

DNS技法を使用する実施形態では、アクセス端末102は、ブロック304において取得されたアドレスのリスト中で次のアドレスを選する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3A是用于使用这里描述的发明来提供正交带 GSM兼容性的示范系统的图示;

【図3】図3Aは、ここで記載された発明を用いて直交帯域GSM互換性を提供する典型的なシステムの図であり、図3Bは、本発明の典型的な実施例に従った周波数選性を用いるシステムの図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

缺省值、β最大和α最小可以被选择为提供良好的性能,但是其值被设定为避免缺省定标因子所允许的某些饱和。

デフォルト値、βmaximum、αminimumは、良好な性能を提供するように選されることが可能であるが、デフォルトのスケーリング係数によって飽和が許容されるのを避けるように値を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个方面中,用户之一选择和取回 (或加入 )存储的会话 302,将存储的工作产品的全部或一部分提到第二通信会话中。

一態様においては、ユーザの一人は、記憶された通信セッション302を選し取り出す、あるいはそれに加わり、記憶された作業中製品の全てあるいは一部を、第2通信セッションに入れることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在框 408确定存在要被配置的另外的服务器,则在框 412引导服务器可以从要被配置的另外的服务器中选择目标服务器。

ブロック408において、セットアップするさらなるサーバが存在すると決定された場合、ブロック412において、ブート・サーバは、セットアップするさらなるサーバからターゲット・サーバを選してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是示出了在用户通过使用遥控器来选择主装置侧的功能的情况下,通信系统的通信序列示例的图;

【図5】図5は、ユーザーがリモコン10を用いてホスト機器20側の機能を選する場合における、通信システム1の通信シーケンス例を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在输入有表示选择了高精细模式的处理信号的情况下,低分辨率化部35不会使背景层低分辨率化,而是将其原样不变地向不可逆压缩部 34输出。

一方、高精細モードが選されていることを示す処理信号が入力されている場合、低解像度化部35は、背景レイヤを低解像度化せずに、そのまま非可逆圧縮部34へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,低分辨率化处理能够在为了进一步减少压缩文件的数据量而选择高压缩模式的情况下进行。

また、低解像度化処理は、圧縮ファイルのデータ量をさらに低減するために高圧縮モードが選されている場合に行なわれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 22A-D是表示选择双色文字模式的情况下的压缩处理部 3的处理结果的例子的示意图,表示对图 9所示的图像进行图像处理后的结果。

図22は、2色文字モードが選されている場合の圧縮処理部3による処理結果の例を示す模式図であり、図9に示す画像に対して行なった画像処理の結果を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在选择了双色文字模式的情况下,压缩处理部 3生成图 22A所示的背景层和图 22B及 C分别所示的前景层。

2色文字モードが選されている場合、圧縮処理部3は、図22(a)に示すような背景レイヤと、図22(b)及び(c)にそれぞれ示すような前景レイヤとを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,方法简便,而且用户能够根据使背景层中包含的文字的可读性和压缩文件的文件尺寸的哪一方优先来选择压缩处理的执行。

よって、簡易な方法でありながら、背景レイヤに含まれる文字の可読性と圧縮ファイルのファイルサイズとのどちらを優先するかに応じた圧縮処理の実行をユーザが選できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的图像压缩装置所适用的各种装置能够以用户能够选择图像压缩装置进行的压缩处理中的各种条件的方式构成。

本発明の画像圧縮装置が適用される各種装置は、画像圧縮装置が行なう圧縮処理における各種条件をユーザが選できるように構成することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的图像压缩装置可适用的各种装置,通过操作面板 12接受来自用户的选择指示,由此设定生成压缩文件时的各种条件。

本発明の画像圧縮装置が適用される各種装置は、操作パネル12を介してユーザからの選指示を受け付けることにより、圧縮ファイルを生成する際の各種条件を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 24A所示,操作面板 12例如构成为,能够从 PDF、XPS、TIFF(Tagged Image File Format:标签图像文件格式 )、JPEG四个种类中选择所生成的压缩文件的文件格式。

図24(a)に示すように、操作パネル24は、例えば、生成される圧縮ファイルのファイル形式を、PDF,XPS,TIFF(Tagged Image File Format),JPEGの4種類のうちから選できる構成となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户在打算利用本发明的图像压缩方法生成压缩文件时,在操作面板 12所显示的设定画面中,选择“PDF”或“XPS”作为文件格式。

ユーザは、本発明の画像圧縮方法によって圧縮ファイルを生成したい場合、操作パネル12に表示された設定画面において、ファイル形式として「PDF」又は「XPS」を選する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在选择了黑色文字重视模式的情况下,被设定为执行如下处理,即,生成可提高黑色文字的视认性并且文件尺寸小的压缩文件。

黒文字重視モードが選された場合、黒文字の視認性を向上させつつファイルサイズが小さい圧縮ファイルを生成する処理の実行が設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 .... 126 127 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS