「持」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 持の意味・解説 > 持に関連した中国語例文


「持」を含む例文一覧

該当件数 : 8296



<前へ 1 2 .... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 .... 165 166 次へ>

另外,无线电通信终端 20可以是诸如蜂窝电话、PHS(个人手电话系统 )、便携式音乐回放装置、便携式视频处理装置或便携式游戏机之类的信息处理装置。

また、無線通信装置20は、携帯電話、PHS(Personal Handyphone System)、携帯用音楽再生装置、携帯用映像処理装置、携帯用ゲーム機器などの情報処理装置であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果希望的 MIB对象具有多个信息项,则通过在 MIB对象的对象 ID之后添加表示在多个项中的编号的索引,来指示多个信息项中的各个。

任意のMIBが複数の情報をつMIBである場合、MIBのオブジェクトIDの後ろにIndex値を付けて何番目の情報であるかを表す。 - 中国語 特許翻訳例文集

网络 100中的每个通信网关的动态模块命名列表包含到网络中的每个模块的至少一条路线。

ネットワーク100内の各通信ゲートウェイの動的モジュール命名リストは、ネットワーク内のあらゆるモジュールへの少なくとも1つのルートを保する。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,在接收到显示指令的情况下,对具有接收到的窗口 ID的窗口 (应用程序 )发布 active指令,从而使该窗口处于激活状态 (步骤 S13B4)。

即ち、表示コマンドを受信した場合には、受信したウィンドウIDをつウィンドウ(アプリケーションプログラム)に対し、activeコマンドを発行することで、当該ウィンドウをアクティブ状態にする(ステップS13B4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在接收到关闭指令的情况下,对具有接收到的窗口 ID的窗口 (应用程序 )发布 delete指令,从而消除该窗口 (步骤 S13B5)。

また、閉じるコマンドを受信した場合には、受信したウィンドウIDをつウィンドウ(アプリケーションプログラム)に対し、deleteコマンドを発行することで、当該ウィンドウを消去にする(ステップS13B5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

分发服务器 200包含能够通过流传输分发的内容数据,并且可以应来自客户端的请求而提供流数据。

また、配信サーバ200は、ストリーミング配信することが可能なコンテンツデータを保し、クライアントからの要求に応じてストリームデータを提供することが出来る。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信单元 102能够经由网络 300与包含用于流传输递送的内容数据的分发服务器 200进行通信。

そして、通信部102は、ストリーム配信用のコンテンツデータを保する配信サーバ200とネットワーク300を介して通信することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

续连接是这样的连接,在正常工作时,其能够在应用实例中的用户与应用服务器之间提供连续连通性。

永続的接続とは、適切に機能しているときに、アプリケーション・インスタンス内のユーザとアプリケーション・サーバとの間に継続的な接続を提供する接続である。 - 中国語 特許翻訳例文集

应用服务器 112对于用户 114a-114c而言是本地的,并且理想地,对于通过续连接的用户 114a-114c而言是连续可用的。

アプリケーション・サーバ112は、ユーザ114a−cにとってローカルであり、理想的には、永続的接続を通じてユーザ114a−cが継続的に利用可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施方式中,事件模块 202从通过续连接与代理 110连接的应用实例接收事件。

一実施形態においては、イベント・モジュール202は、永続的接続によってブローカ110に接続されたアプリケーション・インスタンスからイベントを受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集


传输模块 214向续连接至代理 110的应用实例发送由接收模块 210接收的远程排队事件。

転送モジュール214は、受信モジュール210によって受信された遠隔的にキューに入れられたイベントを、ブローカ110に永続的に接続されたアプリケーション・インスタンスに送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施方式中,该方法包括代理从通过续连接与代理连接的第一应用实例接收 502事件。

一実施形態においては、方法は、永続的接続によってブローカに接続された第1のアプリケーション・インスタンスからブローカがイベントを受信すること502を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 33示出了用于在联盟基础结构内维护的副本集内执行数据访问事务的方法的示例流程图。

【図33】フェデレーションインフラストラクチャ内で維される複製セット内でデータアクセストランザクションを実行する方法を示す一例の流れ図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

DDNS服务器 120的服务提供主要存在专门提供动态 DNS服务器的商家的动态 DNS服务提供、以及提供续连接环境的提供商的动态 DNS服务提供这两种。

DDNSサーバ120のサービス提供には、主に、動的DNSサーバを専門に提供する業者と、常時接続環境を提供するプロバイダによる動的DNSサービス提供の2通りある。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,铰链支架 9组装在中壳体 1c的长度方向一端部的另一侧部。 基体角接件 13的与第一旋转轴 11相反侧的端部经由装配用心轴 (dummy shaft)以旋转自如的方式枢轴支承于铰链支架 9。

このベースアングル13の第1回転軸11と反対側端部とは、中ケース1cの長手方向一端部の他側部に組み付けたヒンジブラケット9に、ダミー軸を介して回転自在に軸受け支されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样检测到的信号被发送至显示画面控制装置,只要续发送该信号,显示画面控制装置就使显示画面 45的图像显示方向成为与预定的方向相反的方向。

こうして検出された信号は表示画面制御装置に送られ、当該信号が送られ続ける限り、表示画面制御装置は表示画面45の画像表示方向を所定の方向とは反対の方向にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

本体 14设有被支撑以便能够在前后方向 8上运动的引导构件 57以及向后弹性地推压引导构件 57的螺旋弹簧 58。

また、プリンタ筐体14には、前後方向8へ移動可能に支されたガイド部材57と、このガイド部材57を後方へ弾性付勢するコイルバネ58とが設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的目的在于提供一种图像形成装置,不需要构成机体的支承框架的交换作业,能够作业效率良好且迅速地交换各种规格的稿台盖。

本発明の目的は、機体を構成する支フレームの交換作業を要することなく、作業効率良く、且つ迅速に、各仕様のプラテンカバーを交換することができる画像形成装置を提供することにある。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的目的在于提供一种图像形成装置,不需要准备多种支承框架,实现部件个数的削减,能够削减图像形成装置的整体成本。

本発明の目的は、複数種の支フレームを用意する必要がなく、部品点数の削減を図って、画像形成装置の全体コストを削減することができる画像形成装置を提供することにある。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,第三稿台盖构成为能够安装到上述机体上,该第三稿台盖具备通过小螺钉固定在上述金属制的安装部上的金属制的支承部。

そして、前記金属製の取付部にビスにより固定される金属製の支部を備える第3プラテンカバーが、前記機体に取り付け可能に構成されている形態を採ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,上述第三稿台盖具备通过小螺钉固定在上述金属制的安装片上的金属制的支承部。

そして、前記第3プラテンカバーが、前記金属製の取付片にビスにより固定される金属製の支部を備えている形態を採ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

不需要准备多种支承框架,能够实现部件个数的削减,能够削减图像形成装置的整体成本。

複数種の支フレームを用意する必要が無く、部品点数の削減を図って、画像形成装置の全体コストを削減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

不需要准备多种支承框架,而实现部件个数的削减,并能够削减图像形成装置的整体成本。

複数種の支フレームを用意する必要が無く、部品点数の削減を図って、画像形成装置の全体コストを削減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,第二稿台盖 62的支承部的间隔尺寸比第一稿台盖 61的间隔尺寸大的原因为,随着具备 ADF9、重心位置向 ADF9侧(左侧 )偏移。

なお、第2プラテンカバー62の支部の間隔寸法が、第1プラテンカバー61のそれよりも大きいのは、ADF9を備えたことに伴い、重心位置がADF9側(左側)に偏寄したことに拠る。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,使第二稿台盖 62的支承柱 70的外形尺寸比第一稿台盖 61的外形尺寸大的原因为,随着具备 ADF9、第二稿台盖 62的重量变大。

このように、第2プラテンカバー62の支柱70の外形寸法を、第1プラテンカバー61のそれよりも大きくしたのは、ADF9を具備したことに伴い、第2プラテンカバー62の重量が大きくなったことに拠る。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,如图 1及图 11所示,与第二装饰盖 82的开口部相邻接地形成有左右一对凹部 95、95,该凹部 95、95具有阻挡第三稿台盖 63的支承板 77的阻挡面 94。

また、図1および図11に示すように、第2化粧カバー62の開口部に隣接して、第3プラテンカバー63の支板77を受け止める受面94を有する、左右一対の凹部95・95が形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 1、图 5、图 6、图 8及图 9所示,在第一及第二稿台盖 61、62的支承柱 70的上部伸出形成有四方形状的凸缘 91。

図1、図5、図6、図8および図9に示すように、第1および第2プラテンカバー61・62の支柱70の上部には、四角形状のフランジ91が張り出し形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,在将支承柱 70插入至安装部 41、42之后,锁止体 98的上面由第一装饰盖 81的开口部 85的开口缘阻挡,由此实现第一稿台盖 61向上方的防脱。

また、支柱70を取付部41・42に差し込んだ後は、ロック体98の上面が第1化粧カバー81の開口部85の開口縁で受け止められることで、第1プラテンカバー61の上方への抜け止めが図られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

不需要准备多种支承框架,而能够实现部件个数的削减,能够削减图像形成装置的整体成本。

複数種の支フレームを用意する必要が無く、部品点数の削減を図って、画像形成装置の全体コストを削減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿检测传感器 DS4对被夹在分支点 C1及读取位置 C2之间的输送路 B2上的夹位置 D4进行监视,并对即将到达读取位置 C2之前的原稿 A进行检测。

原稿検出センサDS4は、分岐点C1及び読取位置C2に挟まれた搬送路B2上の検出位置D4を監視し、読取位置C2に到達する直前の原稿Aを検出している。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,即使在根据原稿 A的前端的位置来决定下一原稿的送入定时的情况下,也能够通过考虑原稿长度来使输送间隔保一定。

この様にして、原稿Aの前端の位置に基づいて、次の原稿の繰込タイミングを決定する場合であっても、原稿長を考慮することにより、搬送間隔を一定に保つことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

Web服务器向如上所述的诸如 MFP的一些信息处理装置提供一些应用的画面,而对于其他应用,如上所述的诸如 MFP的一些信息处理装置读出并执行存储在 MFP中的程序。

上述したMFPなどの情報処理装置の中には、一部のアプリケーションの画面をWebサーバが提供し、別のアプリケーションではMFP内に保しているプログラムを読み出して実行するものがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在下面的描述中,将由 Web服务器提供的应用称为“Web应用”,而将基于预先存储在 MFP中的信息执行的应用称为“本地应用”。

以下では、Webサーバが提供するアプリケーションを「Webアプリケーション」と称し、MFP内に予め保されている情報に基づいて実行されるアプリケーションを「ネイティブアプリケーション」と称する。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,由于复印功能由本地应用实现,因此基于存储在 MFP 101中的画面信息,显示与复印功能相关联的操作画面 (包括初始画面 )。

なお、コピー機能はネイティブアプリケーションであるため、コピー機能に関する操作画面(初期画面を含む)はMFP101内に保されている画面情報に基づいて表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以在 Web浏览器 540上设置并存储一个功能选择画面的 URL,或者可以将描述多个功能选择画面的 URL的表预先存储在表 563中。

機能選択画面のURLは、Webブラウザ540が設定として1つ保しておいてもよいし、機能選択画面のURLが複数記載されたテーブルをテーブル563に予め記憶しておいてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第三实施例中,由 Web应用 510提供功能选择画面,并且将应用管理表 1601存储在表 563中。

以下では、第3の実施形態として、機能選択画面がWebアプリケーション510によって提供されていて、かつアプリケーション管理テーブル1601がテーブル563に保されているケースについて説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 3A所示,在 6行的示例中,第一行 (行 00(即偶数 ))保为第一行 (即无操作 ),并且检测到第一循环。

図3Aに示すように、6ラインの例では、第一のラインであるライン00(即ち、偶数)が第一のラインとして留まり(即ち、操作なし)第一のループが検出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 3B所示,在 7行的示例中,第一行 (行 00)保为第一行 (即无操作 ),并且检测到第一循环。

図3Bに示すように、7ラインの例において、第一のラインであるライン00は第一のラインとして残り(即ち、操作なし)、第一のループが検出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 3C所示,在 8行的示例中,第一行 (行 00)保为第一行 (即无操作 ),并且检测到第一循环。

図3Cに示すように、8ラインの例において、第一のラインであるライン00は第一のラインとして残り(即ち、操作なし)、第一のループが検出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 3D所示,在 10行的示例中,第一行 (行 00)保为第一行(即无操作 ),并且检测到第一循环。

図3Dに示すように、10ラインの例において、第一のラインであるライン00は第一のラインとして残り(即ち、操作なし)、第一のループが検出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在包括多个像素的相对较大的区域内,浓度由用墨滴记录的像素的数目来宏观地表示。

複数の記録画素が集まったある程度の広さをつ領域では、インク滴が記録された記録画素の数によってマクロ的に濃度が表現される。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,依据墨的特性,当 Y的记录量被增加时,浓度可能增大。 此外,当 Gr的记录量被增加时,浓度可能减小。

即ち、異なる特性をつインクでは、Yの記録量を増量した結果、濃度を増すこともあるだろうし、濃度を減らす為にGrの記録量を増量する場合もあり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在该例子中,使用未被处理的离散配置的校正信息,并且因而,对于具有复杂的非点对称性的光学特性,只能简单地增大校正信息的密度。

しかしながら、この例では、離散的に配置された補正情報をそのまま使用するため、複雑な非点対称性をつ光学特性に対しては、単に補正情報の密度を上げるしかない。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7A~ 7D是示出根据实施例 1的光学校正数据库中存储的、具有非点对称性的光学校正特性信息的示例的图;

【図7】第1の実施形態にかかる光学補正データベースに保される非点対称性を有する光学補正特性情報の一例を説明するための図。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于缺乏容量和市场需求,不支将文本翻译成葡萄牙语、亚美尼亚语、匈牙利语和许多其他语言。

ポルトガル語、アルメニア語、ハンガリー語および他の多くの言語への翻訳は、容量不足と市場の需要のためサポートされていない。 - 中国語 特許翻訳例文集

不能提供到中文、保加利亚语、泰语和希伯来语的翻译,是因为编码结构不支在这些和许多其他语言中使用的字符。

中国語、ブルガリア語、タイ語およびヘブライ語への翻訳は、エンコード構造がこれらの、そして他の多くの言語で使われる文字をサポートしないため提供できない。 - 中国語 特許翻訳例文集

如从图 3中可以看到的,存在许多不同方式来支调谐器产生的信号和控制调谐器的操作。

図3から見て取れるように、チューナーによって生成される信号をサポートし、チューナーの動作を制御するには多くの異なる方法がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信系统通常采用各种控制信道来支前向链路和反向链路上的数据传输。

通信システムは、典型的に、順方向リンクおよび逆方向リンク上でデータ伝送をサポートするために様々な制御チャネルを利用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

OBSAI架构支用于固定或移动接入的针对 GSM/EDGE、CDMA、WCDMA和 WiMax的空中接口标准,其具有图 2c的表 1中列出的配置。

OBSAIアーキテクチャは、図2cの表1に列記する構成を有する固定又は移動式のアクセスに向けてGSM/EDGE、CDMA、WCDMA、及びWiMaxに対する空中インタフェース規格をサポートする。 - 中国語 特許翻訳例文集

压缩可以使得在 REC和 RE之间使用较少的媒介连接 (线缆 ),降低物理连接成本以及允许已有 CPRI链路支附加的 AxC。

圧縮は、RECとREの間のより少ない媒体接続(ケーブル)の使用を可能にすることができ、物理接続コストを低減し、既存のCPRIリンクが付加的なAxCをサポートすることを可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 .... 165 166 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS