「指」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 指の意味・解説 > 指に関連した中国語例文


「指」を含む例文一覧

該当件数 : 9697



<前へ 1 2 .... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 .... 193 194 次へ>

应收账款是客户对企业已交付或使用过的物品和劳务应支付还未支付的等价款项。

受取勘定は顧客が企業に対して、すでに受け取りまたは使用した物品や役務に対して支払うべき未払いの対価である。 - 中国語会話例文集

行动学习法的是让没有经验的人有效学习解决问题的方法。

アクションラーニングは経験の浅い人間が問題解決の方法を学ぶ効果的プロセスである。 - 中国語会話例文集

基础产品就是常用商品,销售很长时间寿命周期很长的商品。

ステープル商品とは、定番商品の事で、長い期間にわたって販売されるサイクル寿命の長い商品をいいます。 - 中国語会話例文集

表示纽约道琼斯工业平均数的单位通常不是“美元”,而是“点数”。

ニューヨークダウの水準を表すのに用いられる単位は、一般的に「ドル」ではなく「ポイント」である。 - 中国語会話例文集

30家公司的纽约道琼斯工业数与美元对日元的汇率,每天都在几乎所有的新闻节目中播报。

ニューヨークダウ工業株30種平均は、ドル円為替レートと共に、毎日ほとんどのニュース番組にて放送されている。 - 中国語会話例文集

“回流教育”是终身学习,这不是一个新概念而是1969年瑞典的教育学者所提出的。

「リカレントエデュケーション」とは生涯学習のことで、新しい概念ではなく、1969年にスウェーデンの教育学者が発案したものである。 - 中国語会話例文集

“长尾现象”是克里斯安德森所创造出的概念,在2004年第一次被刊登在杂志上。

「ロングテール現象」という概念はクリス・アンダーソンが造り出したもので、2004年に初めて雑誌記事に登場した。 - 中国語会話例文集

长期雇佣制度和终身雇佣制度是不同的,但都是以安定的雇佣为目标的。

長期雇用システムは終身雇用システムとは異なるが、どちらも安定した雇用を目すものである。 - 中国語会話例文集

综合性营销的目标是将不同的营销方法进行统合并最大限度的发挥其功效。

統合型マーケティングは異なるマーケティングの方法をまとめ、その効果を最大化することを目す。 - 中国語会話例文集

费用分配法则是将计入资产的购置成本分为本期费用和下期以后的费用。

費用配分の法則とは、資産に計上されている取得価額を当期の費用と翌期以降の費用に分けることです。 - 中国語会話例文集


单一工程分步成本计算法的是在在大规模生产单一商品的时候所适用的成本会计。

単一工程総合原価計算とは単一製品を大量生産する場合に適用される原価計算である。 - 中国語会話例文集

定额支付保险的是不管产生的损失的额度的多少,都只会支付一定额度的保险。

定額払い保険とは発生した損失額によらず一定の額が支払われる保険のことである。 - 中国語会話例文集

日本的厚生劳动省以求职者为对象发行了名为“第二安全网支援南”宣传册。

日本の厚生労働省は求職者を対象とした「第2のセーフティネット支援ガイド」というリーフレットを発行した。 - 中国語会話例文集

日语中的“地方交易所”是札幌证券交易所或福冈证券交易所的意思。

日本語で「地方取引所」とは札幌証券取引所または福岡証券取引所を意味する。 - 中国語会話例文集

“Okame Soba”是开盘价和收盘价比交易中其他股价高的情况的价格趋势。

「おかめ相場」とは、始値と引け値が取引中の他の株価よりも高い場合の値動きを意味する。 - 中国語会話例文集

尽管南和程序手册的修改是必要的,还是决定了修改工作行程。

マニュアルと手順書の変更が必要だったにもかかわらず、作業工程の変更が決定した。 - 中国語会話例文集

尽管南和程序手册的修改是必要的,还是决定了修改工作阶段。

マニュアルと手順書の変更が必要だったにもかかわらず、作業段階の変更が決定した。 - 中国語会話例文集

領導集結了全國各地幾百位反帝國主義者,團結一起為了權力高呼戰歌

導者は国内各地から集まった何百人もの反帝国主義者に,団結して,権利のために戦おうと呼び掛けた。 - 中国語会話例文集

电动汽车的是插入插座中进行充电的汽车,由电动马达发动。

電気自動車とはコンセントに差し込んで充電する自動車で、電気モーターによって動きます。 - 中国語会話例文集

樱岛是至今仍在喷烟,多次重复持续喷火的日本屈可数的活火山。

桜島は、いまも噴煙をあげ続け、幾度となく噴火を繰り返し続けている日本有数の活火山です。 - 中国語会話例文集

我思考文章很慢,所以老师总是最后点我的名,给我时间。

私が文章を考えるのが遅いので、先生はいつも私を最後に名して、時間を与えてくださりました。 - 中国語会話例文集

中段并不是鱼的名字,而是金枪鱼腹部的肉。脂肪最厚的中段被称为大中段,是极品。

トロは魚の名前ではなく、まぐろの腹部の肉のことです。一番脂ののっているトロは大トロと呼ばれ、絶品です。 - 中国語会話例文集

所谓汤汁蛋卷是把蛋卷起来的料理。请放在这个碾碎了的萝卜上。那个叫做萝卜泥。

だし巻き卵といって、卵を巻いたものです。このすった大根を上に載せてください。それは大根おろしと言います。 - 中国語会話例文集

男爵是在亚洲的100个主要城市建有酒店的商务酒店的巨头,并且以打入高级酒店市场为目标。

Baronは、アジアの主要都市に100 を超えるホテルを構える、ビジネスホテルの巨大企業で、高級ホテル市場への進出を目している。 - 中国語会話例文集

已经跟送货卡车的司机说好了,届时将所有初次发送的商品从贵公司的店铺收回。

配達トラックの運転手には、そのときに初回発送品をすべて、御社の店舗から引き取るように示しておきます。 - 中国語会話例文集

赫西·凯特获得了国内减肥与健康领域的头号领袖人物的美誉。

Kate Herseyは、ダイエットと健康に関して、国内でナンバーワンのカリスマ的導者としての評判を得ている。 - 中国語会話例文集

就像合同里出的,有关发送途中货品的损坏,我们公司不承担责任。

契約にもございますように、発送中の商品の破損につきましては、弊社では責任を負いかねます。 - 中国語会話例文集

如果需要交货单的话,由于需要另外准备资料,所以请在定栏内备注。

納品書が必要な場合は、別途書類を用意していますので、所定欄にその旨をご記入下さい。 - 中国語会話例文集

中元是在夏日问候的同时向平时关照自己的人和工作客户赠送礼物。

中元とは、夏の挨拶を兼ねて日頃お世話になっている人や仕事の取引先への贈り物のことです。 - 中国語会話例文集

东日本大地震发生后,东京股价数期货大幅下跌,所以股市中的下限条款被启用。

東日本大震災の発生を受けTOPIX先物が大幅に下落し、サーキットブレーカーが発動された。 - 中国語会話例文集

3证金的是日本金融证券公司,日本证券金融、大阪金融证券、中部金融证券这3家公司。

3証金とは日本の金融証券会社である、日本証券金融、大阪証券金融、中部証券金融の3社を意味する。 - 中国語会話例文集

买回品(货比三家后买回来的商品)是家具家电等消费者经过深思熟虑后购入的商品。

買回品とは、家具や家電など消費者が熟考したうえで購入する商品のことである。 - 中国語会話例文集

被保人期间是从当事人成为被保险人的当月开始,直到保险失效的前一个月为止。

被保険者期間は、その人が被保険者になった月から、被保険者ではなくなる月の前月までです。 - 中国語会話例文集

不动产的表示登記的是在不动产登记本表题部记载的有关不动产情况的登记。

不動産の表示登記とは、不動産登記簿の表題部に記載された登記のことを意味します。 - 中国語会話例文集

“足につく”是通过分析行情表预测将来市场的动向进行商品/股票交易的意思。

「足につく」とは、罫線の分析によって将来の市場動向を予測して商品/株を売買することを意味する。 - 中国語会話例文集

跑道进入的是没有获得许可的飞机,交通工具或者人在跑道上的事情。

滑走路進入(ランナウェイインカージョン)とは、許可を得ていない飛行機、乗り物や人が滑走路にある事態である。 - 中国語会話例文集

生产所以搞不上去,病根仍在厂领导脱离群众,不懂业务。

生産が伸びないのは,あいかわらず工場の導者が大衆から離脱し,業務の知識がないことに禍根がある. - 白水社 中国語辞典

革命烈士

革命烈士,革命殉難者.(辛亥革命以来の革命に殉じた人をし,病没者でも功績の大きい人は‘革命烈士’と称することができる.) - 白水社 中国語辞典

解剖麻雀((成語))

(スズメを解剖する→)(スズメは小さいけれども五臓がそろっていることから)モデルケースを調査研究して一般法則を見つけ出し個別のケースを導する. - 白水社 中国語辞典

精神汚染

(淫猥な事物が青少年に与える害毒やブルジョア思想が文学作品に与える悪影響などをし)精神汚染. - 白水社 中国語辞典

贯彻这次会议的精神,具体到我们厂,应该建设领导班子。

このたびの会議の精神を貫徹し,それをわが工場に具体化しようとするなら,導グループを作り上げるべきだ. - 白水社 中国語辞典

绿色长城

(比喩的に;洪水・風砂を防ぐための新疆ウイグル自治区から黒竜江省に至る大規模な森林地帯をし)緑の長城. - 白水社 中国語辞典

这上上下下多少听差都得我支派,我忙不开。

この身分の高いのやら低いのやらといった多くの下男を私が図しなければならず,私は仕事がとても多くてやれない. - 白水社 中国語辞典

蒙混过关((成語))

ごまかしてその場を逃れる,自分の欠点・過ちを改めずいい加減な自己批判をして導者・民衆の信頼を得て人々の追及を免れる. - 白水社 中国語辞典

政府下达示:不准平调生产大队和生产队的劳动力、物资、资金。

政府は,生産大隊や生産隊の労働力・物資・資金を均等に分配したりただで取り上げてはならない,という支持を伝達した. - 白水社 中国語辞典

我们是来取经的,希望同志们不吝赐教。

我々は先進知識を学びに来ました,どうか同志の皆様の惜しみないご導を賜わるよう希望致します. - 白水社 中国語辞典

各级领导干部,都搞那么一小块试验田,试验能不能达到高产。

各級の導幹部は,皆小面積の実験田を作って,高度の収獲ができるかどうか試験をする. - 白水社 中国語辞典

文件旅行

(申請書などが各部署に回され,許可を得るために長い時間がかかることをし)公文書のたらい回し,(転じて)官僚主義的なやり方.≒公文旅行. - 白水社 中国語辞典

文艺黑线

(文化大革命中に革命的文芸路線と対立し封建主義・資本主義・修正主義的であると見なされた文芸路線をし)文芸の黒い路線. - 白水社 中国語辞典

五好干部

1960年代初期に唱えられた「任務を達成する,困難を克服する,団結協力する,大衆を動員する,生産を揮する」の5つの面でよい成績を上げた幹部. - 白水社 中国語辞典

<前へ 1 2 .... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 .... 193 194 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS