意味 | 例文 |
「换」を含む例文一覧
該当件数 : 8056件
图 4是示意在上行链路与下行链路传输之间切换的方法的一个实施例的流程图;
【図4】アップリンク送信とダウンリンク送信との間で切り換える方法の一実施形態を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,基站 102管理无线终端 112与公共交换电话网络 (PSTN)之间的通信。
ある実施形態では、基地局102は、無線端末112と公衆電話交換網(PSTN)との間の通信を管理する。 - 中国語 特許翻訳例文集
与基站 102和无线终端 112相似,DAS 103内的 RF电路的切换在时间间隙 TTG 206和 RTG208期间发生。
基地局102及び無線端末112と同様に、DAS103内のRF回路の切り換えは、時間ギャップTTG206及びRTG208の間に行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在可替换的实施例中,端口 303包括作为双工端口操作的两个单工端口。
代替の実施形態では、ポート303は、デュプレクスポートとして動作する2つのシンプレクス(単信)ポートを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
此处,开关 312刚好在上行链路子帧 204开始之前被切换至上行链路模式。
ここで、スイッチ312は、アップリンクサブフレーム204の開始位置の直前において、アップリンクモードに切り換えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在时间间隔 706期间,RF检测器 316取得“断开”测量结果并且 A/D转换器 320向微处理器 314提供所述数据。
時間区間706の継続時間中に、RF検出器316は「オフ」測定を行い、A/D変換器320はデータをマイクロプロセッサ314に送る。 - 中国語 特許翻訳例文集
微处理器314基于由 RF检测器 316和 A/D转换器 320所读取的信号的功率水平来控制衰减器 324。
マイクロプロセッサ314は、RF検出器316及びA/D変換器320によって読み取られた信号の電力レベルに基づいて減衰器324を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在衰减器 324被使能的情况下,A/D转换器 320对若干帧上的下行链路信号进行采样。
減衰器324が動作しているとき、A/D変換器320は、数フレームにわたってダウンリンク信号をサンプリングする。 - 中国語 特許翻訳例文集
微处理器 314随后从 A/C转换器 320接收功率水平并且比较该功率水平与衰减器阈值。
次いで、マイクロプロセッサ314は、A/D変換器320から電力レベルを受信し、電力レベルを減衰器のしきい値と比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 4所示,在频域中提供充当 DM RS或 SRS的 CAZAC序列的替换产生方法。
図4は、周波数ドメインでDM RSまたはSRSとして使用されるCAZACシーケンス生成の他の方法を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
GP 940通过吸收瞬时干扰来促进 DL与 UL传输之间的转换。
GP940は、一時的な干渉を吸収することによって、上向きリンクと下向きリンク伝送間の切替を可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集
换句话说,SL修正提供音频信号的特性响度的频率不变的缩放因子缩放。
換言すると、SLの変更は、周波数不変のスケールファクタによるオーディオ信号の特定ラウドネスのスケーリングを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以从框图添加或删除功能,并且,可在功能块之间交换操作。
ブロック図から機能性が追加または削除されてもよいし、機能ブロック群の中で操作が入れ替えられてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
以太网切换器 230将以太网端口 232和处理子系统 240互连到微控制器210。
イーサネットスイッチ230は、イーサネットポート232及び処理サブシステム240をマイクロコントローラ210に相互接続する。 - 中国語 特許翻訳例文集
以类似方式,多个 IEEE 1394(又称为 FireWire )端口 246互连到 IEEE 1394集线器 247和 IEEE 1394切换器 248。
同様の形で、多数のIEEE1394(ファイヤーワイヤー(登録商標)と呼ばれることもある)ポート246が、IEEE1394ハブ247に、及びIEEE1394スイッチ248に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集
PMC 100将通过利用它的视频切换器来建立合适的连接而做出响应。
PMC100は、自身が有するビデオスイッチを通じて適当な接続を確立することによって、これに応答する。 - 中国語 特許翻訳例文集
该图像传感器将捕获到的光转换成电信号以表示来自于所捕获的光的视觉数据。
画像センサは、キャプチャされた光を、キャプチャされた光からのビジュアル・データを表す電気信号に変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集
该变换过程使得媒体更为沉浸式,并使我们能够实际地将场景描述为“所见的”经历。
この変換プロセスは、メディアをより没入的にし、シーンを「見える通り」の体験として現実的に描写することを我々に可能とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
该技术能够替换所有形式的熔融技术来作为优选的 3D显示方法。
技術は、3D提示の好ましい方法としての融合技術の全ての形式を置き換える能力を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是基于在帧模式下对棋盘式数据进行解复用的示例性变换;
【図2】フレームモードにおけるチェッカーボードデータの逆多重化に基づく例示的な変換である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是基于在场模式下对棋盘式数据进行解复用的示例性变换;
【図3】フィールドモードにおけるチェッカーボードデータの逆多重化に基づく例示的な変換である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5是根据本发明实施例的基于在帧模式下对棋盘式数据进行多路解复用的示例性变换;
【図5】本発明の実施形態におけるフレームモードにおけるチェッカーボードデータの逆多重化に基づく例示的な変換である。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,在这种情况下,还切换到单声道再现,该单声道再现仅根据主信号再现信号。
そこで、このような場合には、メイン信号のみから信号を再生するモノラル再生に切り替えることも行われている。 - 中国語 特許翻訳例文集
将进行频率变换而得到的信号提供给低通滤波器 16,在此去除不需要的高频成分。
周波数変換された信号は、ローパスフィルタ16に供給され、ここで不要な高周波成分が取り除かれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,将放大器 30的输出提供给混频器 34,在此与解调信号进行混合而变换为副信号 (L-R信号 )。
また、アンプ30の出力は、ミキサ34に供給され、ここで復調信号を混合され、サブ信号(L−R信号)に変換される。 - 中国語 特許翻訳例文集
服务器 11包括设备使用部 100、登录部 101、传送部 102、通知部 103、切换部 104及检索部 105。
サーバ11は、デバイス使用部100と、登録部101と、転送部102と、通知部103と、切替部104と、検索部105とから構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
中继装置 21包括登录部 200、检索部 201、传送部 202、删除部 203、切换部 204、通知部 205及认证部 206。
中継装置21は、登録部200と、検索部201と、転送部202と、削除部203と、切替部204と、通知部205と、認証部206とから構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,将服务器 11的传送部 102的信息收发目的地切换为控制终端 22的传送部303(S2007),继续设备的使用 (S2008)。
そして、サーバ11の転送部102の情報の送受信先を制御端末22の転送部303に切り換え(S2007)、デバイスの使用を継続する(S2008)。 - 中国語 特許翻訳例文集
随后,切换中继终端 21的传送部 202的信息收发目的地 (S2107),停止控制信息的传送 (S2108)。
その後、中継端末21の転送部202の情報の送受信先を切替え(S2107)、制御情報の転送を停止する(S2108)。 - 中国語 特許翻訳例文集
接下来,将参考图 10A和图 10B说明 GW应用 100与服务器 2之间的信息交换。
次に、図10Aおよび図10Bに基づいて、GWアプリ100とサーバ2との間で行われる情報のやり取りについて説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,所述用户可以启动交换文件的协议以便共享音乐、文学、诗、电影等等。
例えば、音楽、文学、詩歌、映画等を共有するために、ユーザはファイルスワッププロトコルを開始することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
时间波形分析单元 27还将响铃铃声和估计环境声音提供给时间频率转换单元 28。
また、時間波形解析部27は、鳴動着信音および推定環境音を時間周波数変換部28に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,时间波形分析单元 27将响铃铃声和估计环境声音提供给时间频率转换单元 28。
また、時間波形解析部27は、鳴動着信音および推定環境音を時間周波数変換部28に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图像形成装置 100为接收侧的情况下,FAX通信部 160将接收到的数据转换成图像数据,发送给图像形成部 104。
受信側の画像形成装置100のFAX通信部160は、受信したデータを画像データに変換して、画像形成部104へ送る。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7是在判断后切换为仅停止第 2读取图像的读取的动作的情况下的定时图。
【図7】判断後に第2読取画像の読み取りのみを停止する動作に切り替えた場合のタイミングチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 16是表示在原稿的复印中脱色调色剂的图像区域置换为规定图像的一例的图。
【図16】原稿のコピーで消色トナーの画像領域が所定画像に置き換えられた一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7是切换到在判断后仅停止第 2读取图像的读取的动作的情况下的定时图。
図7は、判断後に第2読取画像の読み取りのみを停止する動作に切り替えた場合のタイミングチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 16是表示在原稿的复印中脱色调色剂的图像区域置换为规定图像的一例 (规定图像的一例 )的图。
図16は、原稿のコピーで消色トナーの画像領域が所定画像に置き換えられた一例(所定画像の一例)を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,可以在保持原稿不能取出的必要性低的情况下不切换至该保持状态。
これにより、原稿を取り出し不能に保持する必要性が低い場合のその保持状態への切り替えを行わなくて済む。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,通过网络接口 36、传真接口37,可与外部装置进行数据的交换。
そして,ネットワークインターフェース36やFAXインターフェース37を介して外部装置とデータのやりとりを行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,当存储器的剩余容量小于阈值时 (S105:是 ),转换到 S121,即时进行打印处理,确保存储器的剩余容量。
そこで,メモリの空き容量が閾値よりも小さい場合には(S105:YES),S121に移行して即時に印刷処理を行ってメモリを解放する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,当针对双色打印选择的颜色组是 Bk+M时,使用表示仅 Bk和 M的输出的矩阵 821将输入 CMYK 812转换为输出CMYK 820。
例えば、2色印刷で選択された色がBk+Mの場合、出力CMYK820は、BkとMのみが出力されるマトリクス821によりLUTが変換される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S921中,打印单元 204从控制器 202接收打印指令,并且在步骤 S930中,开始原稿图像 260的颜色转换处理。
ステップS921で、印刷部204は、制御部202から印刷指示を受信すると、ステップS930で、原稿画像260の色変換を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集
换言之,光源 206照亮正通过读取位置 211的文档的第一表面,其在图 1的下侧示出。
すなわち、光源206は、読取位置211を通過する原稿の、図1において下方に表わされる第1の面を照射する。 - 中国語 特許翻訳例文集
CMOS传感器 303将 R、G和 B的各个光接收信号转换成 RGB数据并将 RGB数据输出到控制单元500。
CMOSセンサ303は、R,G,Bそれぞれの受光信号をRGBデータに変換して制御部500に対して出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当转换地址为 0时,将 Vn作为地址 A且 n作为顶点位置信息送往顶点数据读取部 802(步骤 1008)。
そして、切替アドレスが0の場合には、アドレスAとしてVn、頂点位置情報としてnを頂点データ読出し部802に送信する(ステップ1008)。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,使外部测光传感器 19测定外部的光量,经由 A/D变换部 20取得作为测定结果的输出信号。
つまり、外部測光センサー19に外部の光量を測定させ、測定結果としての出力信号を、A/D変換部20を介して取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,将上述“测定结果表示的光量的级别”替换为“图像数据的平均亮度”。
この場合、上記「測定結果が示す光量のレベル」を「画像データにおける平均輝度」に読み替えるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,使内部测光传感器 22测定光量,并经由 A/D变换部 23取得作为测定结果的输出信号。
つまり、内部測光センサー22に光量を測定させ、測定結果としての出力信号を、A/D変換部23を介して取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,将上述“测定结果表示的光量的级别”替换为“在上述步骤 S300中取得的 EVF 14的亮度”。
ただしこの場合、上記「測定結果が示す光量のレベル」を「上記ステップS300で取得したEVF14の明るさ」に読み替えるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |