意味 | 例文 |
「接近」を含む例文一覧
該当件数 : 544件
通过接受她严厉的指点,我要是能接近本地人的发音就好了。
彼女の厳しい指摘を受けることで、ネイティブの発音に近づけたらいいな。 - 中国語会話例文集
在信用交易中接近结算日时出现的卖出行为的影响被称作到期压力。
信用取引の決済日付近に出る売りの影響のことを期日圧迫という。 - 中国語会話例文集
到期抛售是指在信用交易中接近偿还日期时卖出的行为。
期日売りとは、信用取引の決済期日近くに出る売りのことです。 - 中国語会話例文集
如果通过接受她的严格指正,能够接近本地人的发音就好了。
彼女の厳しい指摘を受けることで、ネイティブの発音に近づけたらいいな。 - 中国語会話例文集
我们一接近那个入口,保安就拒绝让我们进去。
私がその入口に近づくと、警備員は私たちの進入を拒否しました。 - 中国語会話例文集
三周地区是三个州在同一点汇合的地方或是非常接近的地方。
三州地区とは3つの州が1点で出会っているか、または非常に近接している場所である。 - 中国語会話例文集
表面接近白色,中心点缀了一点红色,形状也好,看起来是上等货。
表面は白色に近く、中心に少しだけ紅色がさし、形もよく、上品な見た目です。 - 中国語会話例文集
在接近停着的路线巴士的时候,必须在巴士后方暂时停下而不能超车。
停車している路線バスに近づいた時は、その後方で一時停止し追い越してはならない。 - 中国語会話例文集
由于今天台风接近,我在第一次会议之后就回家了。
今日は台風が近づいているため最初の会議の後に帰りました。 - 中国語会話例文集
散文的领域几乎和一切的文学形式都紧紧毗邻。
散文の領域はほとんどすべての文学形式と密切に接近している. - 白水社 中国語辞典
照顾夫妻关系
夫婦関係に配慮する(離れた土地に別れて勤務する場合に,勤務地を接近させるなどの配慮をすること). - 白水社 中国語辞典
控制机构根据第二显示机构是否处于收纳状态或非收纳状态来控制接近检测机构的检测功能。
制御手段は、第2の表示手段が格納状態または非格納状態のいずれにあるかに応じて、接近検知手段の検知機能を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果宏块 QP与帧 QP非常接近,那么可以通过仅使用 1或 2比特来发信号表示用于不使用预测的 QP的宏块的差异 QP_MB来充分利用该接近性。
マクロブロックのQPがフレームQPに非常に近い場合、この近接は、1ビット又は2ビットだけを使用することによって有効に利用され得、予測QPを使用しないマクロブロックに対する差分QP_MBを信号で送る。 - 中国語 特許翻訳例文集
微处理器 191还可监视位错误率,特别是在发射功率处于最大值时,以确定错误率是否正接近可能导致掉话的值。
マイクロプロセッサ191はまた、特に送信電力が最大値にあるとき、誤り率が呼断をもたらす可能性がある値に接近しているかどうかを判断するためにビット誤り率を監視する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图像数据 D是逆光图像的情况下,代表色计算部 22以肤色域 A1的彩度范围接近 L轴 (灰度轴 )的方式移动肤色域 A1,将移动后的色域作为肤色域 A2。
代表色算出部22は、画像データDが逆光画像である場合には、肌色域A1の彩度範囲がL軸(グレー軸)に接近するように肌色域A1を移動させ、移動後の色域を肌色域A2とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
因为粗实线 412的位错误率接近细虚线 416的位错误率,所以实线 412和 418的复合位错误率大致接近第二检测器的位错误率。
太い実線412のビットエラーレートは、細い破線416のビットエラーレートに近いので、太い線412および418の合成ビットエラーレートは、ほぼ第2の検出器のビットエラーレートに到達する。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以应用具有比毫米波波段更长波长的厘米波 (期望在接近毫米波的一侧 )或相反地具有比毫米波波段更短波长的亚毫米波 (期望在接近毫米波的一侧 )。
ミリ波帯よりも波長の長いセンチ波(好ましくはミリ波に近い側)や、逆にミリ波帯よりも波長の短いサブミリ波(好ましくはミリ波に近い側)を適用してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 113,主要通过识别表现出复杂性的、靠近邻域中的像素群组来实现特征的检测。
すなわち、ステップ113では、特徴の検出は、複雑性を示す、極めて接近した画素(近接近画素)のグループを識別することによって、主として達成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,可对梯度向量的符号进行中值滤波以减少边缘接近水平或接近垂直的区域中的噪声。
例えば、勾配ベクトルの符号は、エッジが水平または垂直に近い領域のノイズを減らすべくメジアンフィルタリングを適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
照相机 11拍摄通过取景器 18观察的被摄体,并且接近眼部传感器 14被设置在取景器 18下方。
カメラ11はファインダ18を通して観察される被写体を撮影し、接眼部を有するファインダ18の下方には、接眼検知センサ14(接近検知ユニット)が設置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,考虑到用户为了拍摄而通过取景器 18进行观看,系统控制单元 50使接近眼部传感器 14打开 (on)(有效 )并操作接近眼部传感器 14(步骤 S6)。
そして、システム制御部50は、使用者が撮影のためにファインダ18を覗くことを考慮し、接眼検知センサ14をオン(有効)にして動作させる(ステップS6)。 - 中国語 特許翻訳例文集
结果,可以降低由于接近眼部传感器 14错误地将用户手指的靠近检测为眼睛的靠近而导致的 TFT 12的意外关闭或变得不能对触摸面板 13进行操作的可能性。
これにより、使用者の指の接近を接眼検知センサ14が接眼であると誤検知することによって不意にTFT12が消灯する可能性やタッチパネル13の操作が不可能になる可能性を低減させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
5.根据权利要求 3所述的摄像设备,其特征在于,在除拍摄模式以外的模式下,所述靠近检测切换单元使所述靠近检测单元无效,并且所述显示控制单元使所述显示单元以与离所述靠近检测单元的距离无关的方式显示所述第一类型显示对象。
5. 撮影モードでない場合、前記接近検知切替ユニットは、前記接近検知ユニットを無効に切り替え、前記表示制御ユニットは、前記接近検知ユニットからの距離に関わらず、前記表示ユニットに前記第1の種別の表示オブジェクトを表示させることを特徴とする請求項3または4に記載の撮像装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
该不同扇区具有接近于最佳值的输入信号衰减的特性。
異なるセクタは、最適値に最も近い入力信号の減衰によって特徴づけることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
该旋转可以在确定的错误公差内接近测量的倾斜角,该错误公差可以基于倾斜传感器的噪声。
回転は、傾斜センサのノイズにもとづく所定の誤差許容の範囲内で、測定された傾斜角に近いものであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,加上α以便调整量化的阈值,并对α进行设置使得正负误差范围尽可能彼此接近。
また、αは量子化の閾値を調整するために付加され、+−の誤差範囲が可能な限り等しくなるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,加上α以便调整量化的阈值,并进行设置使得正负误差范围尽可能彼此接近。
また、αは量子化の閾値を調整するために付加され、+−の誤差範囲が可能な限り等しくなるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于相邻像素来说浮动扩散部 (FD)37中的暗电流是彼此接近的。
隣接画素間では、このフローティングディフージョン部(FD)37における暗電流量が同等近くになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
3.9代移动电话技术提供基于 3G并具有接近 4G的预期的扩展能力的数字移动电话系统。
3.9世代の移動電話テクノロジーは、3Gをベースとするが、4Gの期待に近い拡張能力をもつデジタル移動電話システムを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,如果 RNC 21获得五个时钟值 t1-t5,则它将选择最接近于 (t1+t2+t3+t4+t5)/5的时钟。
例えば、RNC21が5つのクロック値t1〜t5を取得した場合、これは、(t1+t2+t3+t4+t5)/5に最も近いクロックを選択するであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,设备 A-1可能足够接近设备 B-1的传输包络使得 A-1也接收到消息。
例えば、メッセージを受信可能な程度にA−1がデバイスA−1がデバイスB−1の送信エンベロープの近傍にある場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
站 A选择最接近 CTS帧到达方向的定向天线,其中 CTS帧到达方向是接收站 B的方向 (模块 1020)。
局Aは、受信局Bの方向である、CTSフレームの到着方向に最も近い指向性アンテナを選択する(ブロック1020)。 - 中国語 特許翻訳例文集
站 B选择最接近 RTS帧到达方向的定向天线,其中 RTS帧到达方向是发射站 A的方向 (模块 1122)。
局Bは、送信局Aの方向である、RTSフレームの到着方向に最も近い指向性アンテナを選択する(ブロック1122)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,第一端子组 26中接近空间 SP1的一个或者多个连接端子是信号输入端子。
例えば、第1端子群26における、スペースSP1に近い側の端に設けられた1個または複数個の接続端子が、信号入力端子となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,第二端子组 27中位于接近空间 SP1的一个或者多个连接端子是电源端子。
例えば、第2端子群27における、スペースSP1に近い側の端に設けられた1個または複数個の接続端子が、電源端子となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后查询包含基准签名的数据库 (框 1304),以标识数据库中具有最接近匹配的签名。
次に、基準署名を含むデータベースに照会して(ブロック1304)、最も近い一致を有するデータベース内の署名を識別する。 - 中国語 特許翻訳例文集
典型地,埋置在这种塑料材料内的电线埋置成接近所述塑料材料的一个表面。
通常、このようなプラスチック材料内に埋め込まれているワイヤーは、プラスチック材料の表面付近に埋め込まれている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在处理块 460,控制单元 250选择所生成的 L*a*b值最接近所测量的 L*a*b值的ICC特性文件。
処理ブロック460において、制御ユニット250は、測定されたL*a*b*値に最も近い、生成されたL*a*b*値を有するICCプロファイルを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过此方式,在第 1摄像模式与第 2摄像模式之间,可将各像素数据设为彼此接近的值。
これにより、第1撮像モードと第2撮像モードとの間で各画素データを互いに近い値とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,可生成更接近动态纹理的预测信号,可将差分信号抑制得更小。
このため、動的テクスチャに、より一層近い予測信号を生成でき、差分信号を更に小さく抑えたりできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于频带 2,中心频率接近 fs/6,连续样本之间的相位增量大约为 60度。
バンド2では、中心周波数は、ほぼfs/6であり、連続するサンプル間の位相増加は、約60度である。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于图 11中频带 3的示例,中心频率接近 fs/4,连续样本之间的相位增量大约为90度。
図11のバンド3の例では、中心周波数は、ほぼfs/4であり、連続するサンプル間の位相増加は、約90度である。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于图 11中频带 4的示例,中心频率接近 fs/3,连续样本之间的相位增量大约为120度。
図11のバンド4の例では、中心周波数は、ほぼfs/3であり、連続するサンプル間の位相増加は、約120度である。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于图 11中频带 5的示例,中心频率接近 fs/2,连续样本之间的相位增量大约为180度。
図11のバンド5の例では、中心周波数は、fs/2であり、連続するサンプル間の位相増加は、約180度である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如在图 4A-B中所示,当照相机入射光瞳变得更加靠近到一起时,在照相机之间的空间视差降低。
図4A〜Bに示される通り、カメラの入射瞳が接近している間、カメラ間の空間的視差は減少する。 - 中国語 特許翻訳例文集
该耐输入特性劣化的频带与接近所希望波的干扰波的带域重合时,干扰波抑制比劣化。
この耐入力特性が劣化する周波数帯が所望波に近接する干渉波の帯域と重なると干渉波抑圧比が劣化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据调整处理,可通过图像形成系统中的纸张作废来使 CO2总排放量接近基准值。
調整処理によれば、画像形成システムにおける紙の廃棄により、CO2総排出量を基準値に近づけることが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且使得未被排除的剩余个数 (选择个数 )接近于在步骤 S52中设置的目标值。
そして、除外されずに残った枚数(選抜された枚数)をステップS52で設定した目標値に近づける。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为示例,城市中心的 GPS坐标可被输入作为传送准则并带有设为 50英里的邻近度半径。
一例として、都市の中心部のGPS座標を送信基準として入力し、接近半径を50マイルに設定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此情形下,eNBA可能想要提升 PDCCHA的功率,使得该信道能够由接近于 eNBB的 UE正确地解码。
この状況では、eNBAは、このチャネルがeNBBに近いUEによって正確に復号され得るようにPDCCHAの電力を増強する必要がある場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |