「換」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 換の意味・解説 > 換に関連した中国語例文


「換」を含む例文一覧

該当件数 : 5600



<前へ 1 2 .... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 .... 111 112 次へ>

过滤处理部 202对通过图像读取部 201获得的图像数据,进行像素修正、伽玛修正、色空间转换和 /或色抑制等处理。

フィルタ処理部202は、画像読取部201によって取得された画像データに対して、画素補正、ガンマ補正、色空間変や色抑圧などの処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果来自主开关 101的信号切换为断开信号,则在 S303中,使 CPU 119工作以停止向打印机引擎单元 110的 CPU 120供电,从而为图像形成设备的停止 (终止 )做准备。

メインスイッチ101からの信号がオフ信号に切りわると、S303で、CPU119は、画像形成装置のシャットダウン(終了)準備に移行するために、プリンタエンジン部110のCPU120に電力供給停止を指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

以与静止图像的文件名称相同的方式,运动图像的文件名称 51的描述由 FAT管理,并且可以容易地由用户重写。

なお、静止画像ファイルのファイル名と同様に、この動画像ファイルのファイル名51,61も、前述したFATで管理しており、ユーザにより容易に書きえ可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,可以在每个指定时间 (例如每一帧 )时检测显示部 23的转动状态,根据检测结果切换摄影模式。

その場合、所定時間毎(例えば、1フレーム毎)に表示部23の回動状態を検出し、検出結果に応じて撮影モードを切りえるようにすればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

被摄体的方向能够根据透镜部 3的透镜角 (换言之,对摄影方向能够摄影的左右方向的范围 )和检测出图像中的被摄体的位置来确定。

被写体の方向は、レンズ部3のレンズ角(言すると、撮影方向に対して撮影可能な左右方向の範囲)と画像中の被写体が検出された位置から特定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像传感器 17按照由TG15输入的定时,将对经由透镜 16成像的被摄物体像的图像进行光电变换后的图像输出至 A/D19。

イメージセンサ17は、TG15から入力されるタイミングに従って、レンズ16を介して結像する被写体像の画像を光電変した画像をA/D19に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

于是,数字处理单元 31通过根据时间上连续的多个单位图像数据,顺序改变单位图像,在显示器 15B上显示摄影状态推荐图像 (即,运动画面 )。

これによりデジタル処理部31は、ディスプレイ15Bに、時間的に連続な複数の単位画像データに基づく単位画像を順次切りえて撮影状態提示画像(すなわち、動画像)として表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

模拟处理单元 29对从摄像装置 27输入的摄影用光电转换信号应用诸如放大处理之类的预定模拟处理,从而生成摄影用摄像信号。

アナログ処理部29は、撮像素子27から与えられた写真用光電変信号に増幅処理のような所定のアナログ処理を施して写真用撮像信号を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,判决结果 IC 151-0 连接到位于第 0 行的感测电路 121-00、121-01、......连接到的传送线 141-0。

言すれば、0行目に配置されたセンス回路121−00,121−01、・・・が接続された転送線141−0に判定結果集積回路151−0が接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,数字像素 (下文中将简称为“像素”)DPX具有光电转换器件、并且输出根据输入光子的电信号。

デジタル画素(以下、単に画素という場合もある)DPXは、上述したように、光電変素子を有し、光子入射に応じて電気信号を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集


也就是说,因为来自像素 DPX的输出信号经历二元判决作为根据本实施例的数字信号,如与图 2所示的普通配置不同,这里不涉及 AD转换器。

すなわち、本実施形態においては、図2のような通常構成と異なり、画素DPXからの出力信号はデジタル信号として2値判定されるので、ここにはAD変器が存在しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,希望包括像素块 160-0、160-1、160-2、160-3的像素阵列部分 110A和包括感测电路 121A-0、121A-1、121A-2、121A-3的感测电路部分 120A应该被以阵列分别布置在不同半导体基底上。

言すれば、画素ブロック160(−0〜−3、・・)を含む画素アレイ部110Aとセンス回路121A(−0〜−3、・・)を含むセンス回路部120Aは各々異なる半導体基板上にアレイ状に配置されることが望ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,该实施例中要使用的每个数字像素具有光电转换器件,以及根据光子输入输出电信号的功能,并且例如配置为如图 4所示。

ところで、本実施形態に使用するデジタル画素は、前述したように、光電変素子を有し、光子の入射に応じて電気信号を出力する機能を有しおり、たとえば図4に示すように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

8.如权利要求 7所述的装置,其中,所述记录器存储器支持盘驱动器交换过程以使得能够延长用于捕获所述相机数据的记录时间。

8. 前記レコーダメモリが、前記カメラデータを取り込むための記録時間の延長を可能にするディスクドライブ交手順をサポートする、ことを特徴とする請求項7に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 2实施例中,CPU 212可以被实现为包括执行软件指令从而控制并管理记录器 114的操作的任何适当且兼容的微处理器设备。

図2の実施形態では、CPU212を、ソフトウェア命令を実行することにより制御レコーダ114の動作を制御及び管理するいずれかの適当な互性のあるマイクロプロセッサ装置を含むように実現することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 6实施例中,捕获子系统 514包括但不限于快门 618、镜头单元 620、图像传感器 624、红绿蓝 (R/G/B)放大器 628、模数 (A/D)转换器 630以及接口 632。

図6の実施形態では、取り込みサブシステム514が、以下に限定されるわけではないが、シャッタ618、レンズユニット620、画像センサ624、赤・緑・青色(R/G/B)増幅器628、アナログ−デジタル(A/D)変器630、及びインターフェイス632を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

该信号处理电路可以将上述固体摄像元件所输出的模拟的三原色信号 R、G、B变换成数字亮度信号 Y以及色差信号 Cr、Cb。

当該信号処理回路は、上記固体撮像素子から出力されるアナログの三原色信号R、G、Bを、デジタルの輝度信号Yおよび色差信号Cr、Cbに変することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

分辨率变换部 12,可以取出该帧图像的中央区域、削除其周边区域使该分辨率降低,也可以间隔取出该帧图像内的像素使分辨率降低。

解像度変部12は、当該フレーム画像の中央領域を切り出し、その周辺領域を削除して当該解像度を低下させてもよいし、当該フレーム画像内の画素を間引いて、低下させてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 1中,第 1图像编码部 21对分歧部 11所输入的运动图像、第 2图像编码部 22对分辨率变换部 12所输入的运动图像并行地或者同时地进行编码。

図1では、第1画像符号化部21が分岐部11から入力される動画像を、第2画像符号化部22が解像度変部12から入力される動画像を、並列的または同時に符号化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可以在分歧部 11和第 1图像编码部 21之间,配置分辨率变换部 12以及超分辨处理部 14,来调整上述第一画质的运动图像的分辨率以及视角。

たとえば、分岐部11と第1画像符号化部21との間にも、解像度変部12および超解像処理部14を配置し、上記第1画質の動画像の解像度および画角を調整してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号处理电路 20对图像传感器 16输出的原始图像数据进行色分离、白平衡调整、YUV转换等处理,制作 YUV格式的图像数据。

信号処理回路20は、イメージセンサ16からの生画像データに色分離,白バランス調整,YUV変などの処理を施し、YUV形式の画像データを作成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

量化器 18通过使用在速率控制器 19的控制下确定的量化参数 QP来对正交变换系数 D2进行量化,并将产生的量化系数 D3提供给反量化器 23和可逆编码部分 20。

量子化部18は、レート制御部19の制御により決定された量子化パラメータQPを用いて直交変係数D2を量子化し、量子化係数D3を逆量子化部23及び可逆符号化部20に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

编码模式切换部分 29在错误片段恢复周期 TEN中以部分区域传播防止模式来执行编码,其中,通过将片段恢复周期 TE乘以错误传播片段 SE的数量“N”来给出错误片段恢复周期 TEN。

符号化モード切部29は、スライス復帰期間TE×エラー伝搬スライスSEの数Nでなるエラースライス復帰期間TENに亘って、部分領域伝搬防止モードでの符号化を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用该设置,以部分区域传播防止模式,编码模式切换部分 29与全区域传播防止模式相比可以减小从错误的恢复完成的周期。

これにより、部分領域伝搬防止モードにおいて、符号化モード切部29は、全領域伝搬防止モードと比較して、エラーから復帰するまでの期間を短縮することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当恢复周期 TA或错误片段恢复周期 TEN(其为用于错误恢复的错误恢复周期 )结束时,视频处理装置 1将编码模式切换成正常编码模式。

画像処理装置1は、エラーから復帰するまでに要するエラー復帰期間である復帰期間TA又はエラースライス復帰期間TENが終了すると、符号化モードを通常符号化モードに切りえる。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述实施例中的描述给出了以下情况,其中在错误恢复周期 (即,恢复周期 TA或错误片段恢复周期 TEN)结束时,编码模式切换为正常编码模式。

さらに、上述した実施の形態においては、エラー復帰期間(復帰期間TA又はエラースライス復帰期間TEN)が終了すると、通常符号化モードに切りえるようにした場合について述べた。 - 中国語 特許翻訳例文集

图片进而被分割成被称为宏块的正方块,以宏块为单位应用预测、变换、量化处理来进行影像压缩。

ピクチャはさらにマクロブロックと呼ばれる正方ブロックに分割され、マクロブロックの単位で予測・変・量子化処理を適用して映像圧縮を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于以宏块为单位应用预测、变换、量化来进行影像压缩,所以在位流中被多路复用的宏块的编码数据大致由二种信息构成。

マクロブロックの単位で予測・変・量子化処理を適用して映像圧縮を行うため、ビットストリームに多重されるマクロブロックの符号化データは、大別して2種類の情報からなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在可变长度编码部 29中利用 Huffman编码或算术编码等的方法对这 3个色分量大小的量化结束变换系数 28进行平均信息量 (墒 )编码。

これら3つの色成分分の量子化済み変係数28は、可変長符号化部29にてハフマン符号化や算術符号化などの手段によりエントロピー符号化される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在可变长度编码部 29中利用 Huffman编码或算术编码等的方法对 3个色分量大小的量化结束变换系数 28进行平均信息量 (墒 )编码。

3つの色成分分の量子化済み変係数28は、可変長符号化部29にてハフマン符号化や算術符号化などの手段によりエントロピー符号化される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在可选择的情况下,在变换块尺寸指定标志 126的值中反映在编码时所选择的块尺寸,在位流 9a中多路复用该标志。

選択可能とする場合は、符号化時に選択されたブロックサイズを、変ブロックサイズ指定フラグ126の値に反映し、同フラグをビットストリーム9aに多重化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在可变长度编码部 129中利用 Huffman编码或算术编码等的方法对量化结束变换系数 128进行平均信息量 (墒 )编码。

量子化済み変係数128は、可変長符号化部129にてハフマン符号化や算術符号化などの手段によりエントロピー符号化される。 - 中国語 特許翻訳例文集

再者,将量化结束变换系数 28与量化参数 27一起输入到进行与第 1图片编码部 5相同的处理的反量化部 30中,进行反量化处理。

さらに、量子化済み変係数28は量子化パラメータ27とともに、第1のピクチャ符号化部5と同じ処理を行う逆量子化部30へ入力され、逆量子化処理が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

将量化结束变换系数 128与量化参数 127一起输入到进行与第 2图片编码部 7相同的处理的反量化部 130中,进行反量化处理。

量子化済み変係数128は量子化パラメータ127とともに第2のピクチャ符号化部7と同じ処理を行う逆量子化部130へ入力され、逆量子化処理が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以使用该变换来分析加窗后音频块中的频率成份并标识各频率成份的频谱功率。

この変を使用して、被ウィンドウ処理音声ブロック内の周波数成分を分析し、各周波数成分のスペクトル・パワーを識別することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,示例性签名生成系统 1500可以用于基于上述的对音频块进行加窗、变换、特征化以及比较来生成被监测签名和 /或基准签名。

詳細には、この例示的な署名生成システム1500を使用して、前述のような音声ブロックのウィンドウ処理、変、特徴付け、比較に基づいて被監視署名及び/又は基準署名を生成してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5示出用于说明根据延迟块确认系统方案利用多种传输技术来提供 RDG延迟块ACK的发送和接收交换的示意图;

【図5】遅延ブロック肯定応答システムの態様によりRDG遅延ブロックACKを提供するために様々な送信技術を利用する送信及び受信の交を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明不限于上述实施例,各种变形例、修正例、代替例、置换例等包含在本发明中,而不脱离本发明的精神。

本発明は上記実施例に限定されず、本発明の精神から逸脱することなく、様々な変形例、修正例、代替例、置例等が本発明に包含される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所述操作阶段 (参见图 5)期间以及身份交换、密钥协商和认证之后,持有所述AC策略的实体 i发送与另一个实体 j相关联的 AC角色的请求。

運用フェーズ(図5参照)の間ならびに識別情報交、鍵合意および認証後には、ACポリシーを保持するエンティティiは、他のエンティティjに関連付けられたACロールの要求を送る。 - 中国語 特許翻訳例文集

当分组 300包括单播目的地地址时,无线多播代理102可以在无需分组转换的情况下传输分组。

パケット300がユニキャスト宛先アドレスを含む場合には、無線マルチキャストプロキシ102は、パケット変をすること無くパケットを送信できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,本公开包括用于无线客户端 106的非专用机制,并且使用 IEEE 802.11n中定义的三个地址帧结构用于分组交换。

したがって、本発明の開示は、無線クライアント106用の独自仕様ではないメカニズムを含み、パケット交用に、IEEE802.11n規格で定義された標準の3アドレスフレーム構造を用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是图形用户界面的实施例的图解视图,其示出包括与相应实时数据流交换规则关联的分区的虚拟区域的透视图。

【図5】個々のリアルタイム・データ・ストリーム切え規則と関連付けられているゾーンを含む仮想領域の斜視図を示すグラフィカル・ユーザ・インターフェースの一実施形態を示す概略図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 13是在共享虚拟区域的网络节点之间交换实时数据流连接的方法的实施例的流程图。

【図13】仮想領域を共用するネットワークノード間でリアルタイム・データ・ストリーム接続を切りえる方法の一実施形態を示す流れ図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 14是在共享虚拟区域的网络节点之间交换实时数据流连接的方法的实施例的流程图。

【図14】仮想領域を共用するネットワークノード間でリアルタイム・データ・ストリーム接続を切りえる方法の一実施形態を示す流れ図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

所有设备 (开关 S1、S2、S3、S4、S5、S6、S7、发光体 L1,1、L1,2、L2,1、L2,2、L3,1、L3,2、L4,2、L4,2、L4,3、L5,1、L5,2、L6,1、L6,2、L6,3和通风器 V7)设有电子标记 T,例如 RFID标记,该标记存储与设备关联的唯一标识符。

全ての装置(スイッチS1、S2、S3、S4、S5、S6、S7、照明器具L1,1、L1,2、L2,1、L2,2、L3,1、L3,2、L4,1、L4,2、L4,3、L5,1、L5,2、L6,1、L6,2、L6,3、及び気扇V7)は、該装置に関連する一意な識別子を保存した、例えばRFIDタグのような電子タグTを備えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为输入位流的情形中的简化实例,可识别五位集合以用于替代,其中将删除中间位。

入力ビットストリームの場合の簡略化された例として、5ビットのセットが置のために識別され、中央のビットが削除の対象である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 3的实例中,数据产生器 314基于五个输入数据值的集合来产生替代数据 316(例如,由四个数据值构成 )。

図3の例では、データジェネレータ314は、5つの入力データ値のセットに基づいて(たとえば、4つのデータ値からなる)置データ316を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情形中,单元 V(i)及其相邻单元 V(i-2)、V(i-1)、V(i+1)及 V(i+2)可保持数据产生器 314用以产生包含四个数据值的替代数据 316的数据值。

この場合、セルV(i)およびその隣接セルV(i−2)、V(i−1)、V(i+1)、およびV(i+2)は、4つのデータ値を備える置データ316を生成するためにデータジェネレータ314が使用するデータ値を保持することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,输出装置 116可包括将多位数据转换为∑ -Δ调制 (“SDM”)位流的∑ -Δ调制器。

たとえば、出力デバイス116は、マルチビットデータをシグマデルタ変調(「SDM」)ビットストリームに変するシグマデルタ変調器を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

发射器 (“TMTR”)614处理 (例如,转换到模拟、滤波、放大及增频转换 )输出码片流且产生经调制信号,接着从天线 616发射所述经调制信号。

送信機(「TMTR」)614は、出力チップストリームを処理(たとえば、アナログに変、フィルタリング、増幅、および周波数アップコンバート)し、変調信号を生成し、これが次いでアンテナ616から送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 .... 111 112 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS