「換」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 換の意味・解説 > 換に関連した中国語例文


「換」を含む例文一覧

該当件数 : 5600



<前へ 1 2 .... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 .... 111 112 次へ>

实际边界替换单元 70将实际边界位置内的像素的像素值 psub(x, y)设定为等于参考帧内的对应位置处的像素的像素值 pref(x,y)(214)。

実境界置ユニット70は、実境界位置内の画素の画素値psub(x,y)を参照フレーム内の対応する位置における画素の画素値pref(x,y)に等しくなるように設定する(214)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当 x不等于边界宽度 (b_width)(其指示实际边界位置中存在需要被替换的像素值 )时,实际边界校正单元 70将 x加 1(218)。

xが境界幅(b_width)に等しくなく、置する必要がある画素値が実境界位置内にあることが示されたとき、実境界修正ユニット70はxをインクリメントする(218)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果y等于 block_size(其指示实际边界位置中不存在需要被替换的剩余像素值 ),则实际边界替换单元 70将像素值存储于输出帧缓冲器中 (226)。

yがblock_sizeに等しく、置する必要がある画素値が実境界位置内に残っていないことが示された場合、実境界修正ユニット70は、その画素値を出力フレームバッファに記憶する(226)。 - 中国語 特許翻訳例文集

帧代换单元 52使用选定帧内预测模式执行帧内预测以产生经识别为假边界位置的块(244)。

フレーム置ユニット52は、選択されたイントラ予測モードを使用してイントラ予測を行って偽境界位置と識別されたブロックを生成する(244)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些情况中,在发送机将发送格式从使用 FEC有效载荷 ID的格式转换成使用用于向接收机传递该信息的上述手段的格式是有用的。

それは、この情報を受信器へ伝えるために上述された方法を使用するものへFECペイロードIFを使用するものから送信フォーマットを変する送信器においていくつかの場合では有用である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些情况中,在发送机将发送格式从使用用于向接收机传递该信息的上述手段的格式转换成使用 FEC有效载荷 ID的格式也是有用的。

さらに、それは、FECペイロードIDを使用するものへ受信器にこの情報を伝えるための上述の方法を使用するものから送信フォーマットを変する受信器においてもいくつかの場合に有用である。 - 中国語 特許翻訳例文集

要注意,信号乘法器 18和振荡器 20是可选元件,并且如果反射器设备 30需要提供频率转换功能,则可以作为设计选择而包括该信号乘法器 18和振荡器 20。

信号乗算器18及び発振器20は、任意のエレメントであって、反射装置30が周波数変機能を提供することが必要である場合に設計上の選択の問題として含まれる場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

一种对一块变换系数进行编码的常见方法通过使用“z字形”扫描次序 (200)对该块进行重新排序来开始,如图 2所示。

係数のブロックをエンコードする1つの一般的な方法は、図2に示された「ジグザグ」スキャン順序(200)を使用してブロックを並べ替えることによって開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在其他实现中,如果预定扫描次序中没有一个产生变换系数的合适压缩,则编码工具确定新扫描次序。

他の実施態様では、エンコーディングツールは、事前に決定されたスキャン順序のどれもが変係数の適切な圧縮を生じない場合に、新しいスキャン順序を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,可通过使连结到用于显示的壳体 30的旋转构件 52相对于第一轴部 51旋转来实现该旋转运动。

言すると、この回転動作は、第1軸部51に対して、表示部筐体30が連結される回転部材52を回転させることによって得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集


例如,基于由比色计测量的专色的比色数据,将颜色空间的某一值设定为颜色转换信息。

上記色変情報は、例えば測色器により測定した特色の測色データに基づいて予め定めた色空間の値として設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

输出部分 34根据由信息请求接收部分 32接收到的信息请求而将颜色转换信息和附加打印材料信息输出到图像形成装置 104。

出力部34は、情報要求受付部32が受け付けた情報の要求に対して、色変情報及び追加印刷材料情報を画像形成装置104等に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

信息请求部分 42从专色处理信息提供装置 102的输出部分 34接收被请求的各信息,并将颜色转换信息和附加打印材料信息分别输出到专色名称转换部分 44和附加打印材料确定部分 46中。

要求した各情報は、特色処理情報提供装置102の出力部34から受け取り、特色名変部44または追加印刷材料決定部46に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是在专色处理信息提供装置 102中的专色名称的记录颜色转换信息和附加打印材料信息的处理的操作实例。

図5は、特色処理情報提供装置102における特色名の色変情報及び追加印刷材料情報の登録処理の動作例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于其名称被颜色转换信息控制部分 28所接收到的专色的比色数据的值被输入这些输入栏。

これらの入力欄には、色変情報制御部28が受け付けた特色名に対応する特色の測色データに基づいた値が入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

除了例如绘图仪等被称为引擎部件的部件,引擎单元 60还包括执行误差扩散、γ转换等的图像处理部件

なお、このエンジン部60には、プロッタなどのいわゆるエンジン部分に加えて、誤差拡散やガンマ変などの画像処理部分が含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

公司内管理者用数据生成部 104通过对检索到的信息 (作业执行者名或者地址 )置换临时名称,从而更新读出了的记录数据 5(#724)。

社内管理者用データ生成部104は、検索した情報(ジョブ実行者名またはアドレス)に仮称を置きえることによって、読み出したログデータ5を更新する(#724)。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着将每一流映射到OFDM副载波且接着使用逆快速傅立叶变换 (IFFT)而将其组合在一起以产生时域 OFDM流。

各ストリームは、次に、OFDMサブキャリアへとマッピングされ、逆高速フーリエ変(IFFT)を使用して、一緒に結合されて、時間ドメインOFDMストリームを生み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,如果在先前交换中所计算的预编码矩阵仍有效,则可利用先前所计算的预编码矩阵而使用 SDMA来发送TRQ消息。

さらに、以前の交において計算された、プレコーディングマトリックスが依然として有効である場合、以前に計算されたプレコーディングマトリックスとともに、SDMAを使用して、TRQメッセージが送られてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

部分反射镜将光学信号 106-110的部分转向到电子耦合到存储器模块 102-105的对应光电子转换器。

部分反射ミラー(partially reflective mirror:部分的に反射するミラー)は、光信号106−110の一部を、メモリモジュール102−105に電子的に結合された対応する光電子変器に向けて送る。 - 中国語 特許翻訳例文集

光学总线系统 200包括部分反射镜,其将沿着波导 211和 212传输的光学信号的若干部分转向到对应光电子转换器中。

光バスシステム200は、導波路211及び212に沿って伝送する光信号の一部を対応する光電子変器に向けて送る部分反射ミラーを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

光学总线系统 200还包括谐振器,其可以由对应接收设备电子地控制以便选择CN 102027679172 AA 说 明 书 4/9页性地将来自波导 213-216的光学信号耦合到对应光电子转换器。

光バスシステム200はまた、対応する受信装置によって電子的に制御されて導波路213−216からの光信号を対応する光電子変器に選択的に結合できる共振器を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

结果,沿着波导 213-216传输的光学信号的很大一部分可以渐逝地从波导 213-216耦合到谐振器中以及耦合到对应光电子转换器中。

この結果、導波路213−216に沿って伝送する光信号のかなりの部分を、導波路213−216から共振器、及び、対応する光電子変器へとエバネッセント結合する(または一時的に結合する)ことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,沿着波导213-216传输的光学信号分别渐逝地耦合到谐振器 221-224中并且随后渐逝地耦合到光电子转换器 226-229中。

したがって、導波路213−216に沿って伝送する光信号は、共振器221−224にそれぞれエバネッセント結合(または一時的に結合)し、その後、光電子変器226−229にそれぞれエバネッセント結合(または一時的に結合)する。 - 中国語 特許翻訳例文集

耦合到波导 212的每个部分反射镜通过将光学使能信号λEN1 232的一部分转向到对应光电子转换器而减弱光学使能信号λEN1 232的强度。

導波路212に結合された各部分反射ミラーは、光イネーブルメント信号λEN1232の一部を対応する光電子変器に向けて送ることによって光イネーブルメント信号λEN1232の強度を減じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本发明的其他实施例中,将来自波导 211和 212的光学时钟和地址信号转向的部分反射镜可以用谐振器代替。

本発明の別の実施形態では、導波路211及び212からの光クロック信号及びアドレス信号の進路を変更する部分反射ミラーを共振器で置きえることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

光学总线系统 700包括部分反射镜,其将沿着波导 711传输的光学时钟信号λCLK 718的部分转向到对应光电子转换器中,如上面参照图 2所描述的。

光バスシステム700は、導波路711に沿って伝送された光クロック信号λCLK718の一部を、図2を参照して上述した対応する光電子変器に向けておくる部分反射ミラーを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

源 702在波导 713上输出光学使能信号λEN724,其渐逝地耦合到谐振器 721中以及耦合到光电子转换器 726中。

ソース702は、共振器721及び光電子変器726にエバネッセント結合(または一時的に結合)した導波路713に光イネーブルメント信号λEN724を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本发明的其他实施例中,将来自波导 711的光学时钟信号λCLK718转向的部分反射镜可以用谐振器代替。

本発明の他の実施形態では、導波路711からの光クロック信号λCLK718の進路を変更する部分反射ミラーを共振器で置きえることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,谐振器1001-1004渐逝地耦合来自波导 711的光学时钟信号λCLK 718,并且将其耦合到关联的光电子转换器中。

したがって、共振器1001−1004は、光クロック信号λCLK718を導波路711から関連する光電子変器へとエバネッセント結合(または一時的に結合)する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本领域技术人员应理解,图 11中的示例流程图中所公开的步骤的次序可互换而不脱离本公开的范围和精神。

当業者は、本開示の範囲および精神から逸脱することなく、図11中の例示的なフローダイアグラムで開示したステップの順序を交できることを理解するだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

一种用于处理多媒体内容以通过一个或多个网络传输的系统包括转换设备(211)和重构设备(251)。

マルチメディアコンテンツを一または複数のネットワークを介して転送処理するシステムは変装置(211)と再現装置(251)とを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述方法包括将多媒体文件转换为声音文件用以随后利用现有的数字声音传输协议通过一个或多个网络进行传输。

この方法は、既存のデジタル音声転送プロトコルを用いて一または複数のネットワークを介して転送する次処理のために、マルチメディアファイルを音声ファイルに変することを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5为根据本发明实施例,用于将多媒体文件转换为声音文件的示例方法 500的流程图;

【図5A】本発明の一実施形態による、マルチメディアファイルを音声ファイルに変するための一つの例示的方法500のフロー図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,本发明的一个或更多实施例提供了无损方式进行转换、传输、及重构所述多媒体内容。

すなわち、本発明の一または複数の実施形態は、マルチメディアコンテンツを変し、転送し、そして再現するためのロスレスの手法を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在实施例中,正如图 2所示出和描述的,其中转换设备 211设置于传输设备 250中,步骤 415可仅包括,例如,通过总线传输声音文件等。

一実施形態において、図2に関して図示および記述したように、変装置211が送信装置250内に設けられている場合、ステップ415は単に音声ファイルをバスを介して転送するだけで良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

下面看图 5,根据本发明的实施例,用于将多媒体文件转换为声音文件的示例性方法标记为附图标记 500。

図5を参照して、ここには本発明の一実施形態によるマルチメディアファイルを音声ファイルに変するための一つの例示的方法が符号500で概括的に示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,一个优势 /特征是用于处理多媒体内容以通过一个或多个网络传输的系统,其中所述系统包括转换设备与重构设备。

たとえば、一つの利点/特徴は、変装置および再現装置を備えたシステムでマルチメディアコンテンツを一または複数のネットワークを介して転送処理することである。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,另一个优势 /特征是用于传输多媒体内容的系统,其中,所述系统包括转换设备、一个或多个网络以及重构设备。

さらにもう一つの利点/特徴は、変装置、一または複数のネットワーク、および再現装置を備えたシステムでマルチメディアコンテンツを転送することである。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过一个或多个网络,利用现有数字声音传输协议,将声音文件从转换设备传输至重构设备。

音声ファイルは、既存のデジタル音声転送プロトコルを用いて一または複数のネットワークを介して、変装置から再現装置に転送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

路由平台 1110在功能上通过链路 1306与营销组件 1301耦合,所述链路 1306可允许信令 1307和数据 1309的交换。

ルーティング・プラットフォーム1110は、シグナリング1307およびデータ1309を交可能にすることができる1つまたは複数のリンク1306を介して、マーケティング・コンポーネント1301に機能的に結合される。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了发出交易证明并传送它,监控装置 1420可以通过无线链路 1510与移动装置 1130交换信令,其中无线链路 1510可以是短距离视线链路。

取引証明を発行し、その取引証明を伝達するために、モニタ装置1420は、短距離の見通しのあるリンクとすることができる無線リンク1510を介して、移動体装置1130とシグナリングを交することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,以此方式提供的仿射地址可仅临时分配到给定服务器应用程序实例 204、205和 206。

言すれば、このように提供されるアフィニティ・アドレスは、サーバ・アプリケーション・プログラムの所与のインスタンス204、205、206に一時的にのみ割り当てることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,可能被描述的任何步骤顺序或次序并不必然表示所述步骤按该次序被执行的要求。

言いえれば、説明可能なステップの任意の順序または順番は、ステップがその順番で実行される要件を必ずしも示すものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果串扰过量,那么空间光调制器可在此转变周期期间调谐到关断状态,从而以损失一些光为代价消除所述串扰。

そのクロストークが過剰である場合には、空間光変調器は、この遷移期間の間、オフ状態に切りえられ、一部の損失光を犠牲にして、クロストークを排除する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在任一情况下,此将所述光转换到与通过旋转快门 65直接递送到空间光调制器的偏振状态相同的偏振状态。

どちらの場合も、このことは、光を、回転シャッタ65により空間光変調器に直接供給される同じ偏光状態に変する。 - 中国語 特許翻訳例文集

可将此展度提供到具有双倍面积的光学积分器 51中,其中原始及所转换的光束是并排的且在相同角度空间中。

このエテンデューは、2倍の面積を有し、隣り合ったオリジナルの変されたビームにより、そして同じ角度空間で、光学インテグレータ51に供給されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 14显示使用此经恢复的偏振光但需要较少组件的替代实施例。 图 14中所示的镜 71由具有半波板 64的棱镜 72取代。

図14においては、この回復された偏光光を用いるが、必要な構成要素は少なくて済む代替の実施形態を示している.図14に示すミラー71は、1/2波長板64を有するプリズム72と置きえられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 84是表示针对记录了 3D影像内容的光盘,确保针对 2D再现装置的兼容性的技术的示意图。

【図84】3D映像コンテンツが記録された光ディスクについて、2D再生装置に対する互性を確保するための技術を示す模式図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在光盘上保存 3D影像时,要求与只能对保存有 2D影像的光盘进行再现的再现装置 (下面称作“2D再现装置”)之间具有再现兼容性。

光ディスクに3D映像を格納する場合には、2D映像が格納された光ディスクのみを再生できる再生装置(以下、「2D再生装置」と呼ぶ)との再生互性が求められる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 .... 111 112 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS