「散」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 散の意味・解説 > 散に関連した中国語例文


「散」を含む例文一覧

該当件数 : 1629



<前へ 1 2 .... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 .... 32 33 次へ>

晶体管 302缓冲浮动扩部 304与输出列信号导线之间的电压。

トランジスタ302は、フローティング・ディフュージョン304と出力列信号線との間の電圧をバッファリングする。 - 中国語 特許翻訳例文集

晶体管 102缓冲浮动扩部 104与输出列信号导线之间的电压。

トランジスタ102は、フローティング・ディフュージョン104と出力列信号線との間の電圧をバッファリングする。 - 中国語 特許翻訳例文集

本文描述了实现分布式网状网络的装置、方法和系统的实施例。

型メッシュネットワークを実施するためのデバイス、方法、およびシステムの実施形態を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1说明用于降低 EMI的扩频技术的可能引起 RFI的问题。

【図1】電磁波干渉を低減する一方、無線周波数干渉を引き起こしてしまう可能性のあるスペクトル拡技術の問題点を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

随机噪声信号的噪声电压的最大值和最小值取决于所需的频率扩展。

ランダムノイズ信号のノイズ電圧の最大値及び最小値は、要求される周波数拡に依存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,例如,也可以利用代替列函数而应用了加密函数得到的输出值。

また例えば、ハッシュ関数の代わりに暗号関数を適用した出力値を利用しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

传送的信号电荷在浮置扩 22处被转换为电压信号,并输出到放大晶体管 Tr3的栅极。

FD22は転送された信号電荷を電圧信号に変換して増幅トランジスタTr3のゲートに出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

从浮置扩 22输出的电压信号通过放大晶体管 TR3放大,并输出到列信号线 VSL。

FD22から出力される電圧信号は増幅トランジスタTr3により増幅され、列信号線VSLに出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,由元件 70生成的各光束 98分开来,并与相邻光束部分地重叠。

その結果光電子要素70に生成されたそれぞれのビーム98は広がり、隣接するビームと部分的に重なり合う。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.如权利要求 1所述的单载波频分多址发送装置,所述调整单元包括设置在所述离傅立叶变换处理的输入级,且对所述 N个一次调制码元进行相位旋转处理的相位旋转处理单元,所述调整单元进行该相位旋转处理后的 N个一次调制码元被离傅立叶变换处理后所得的多个频率分量与所述频率选择特性之间的相关运算,使用该相关结果作为所述频率选择特性与所述单载波频分多址码元的频率响应之间的相关结果。

5. 前記調整手段は、前記離フーリエ変換処理の入力段に設けられ、前記N個の一次変調シンボルに位相回転処理を施す位相回転処理手段を含み、当該位相回転処理後のN個の一次変調シンボルが離フーリエ変換処理されて得られた複数の周波数成分と前記周波数選択特性との相関演算を行い、当該相関結果を前記前記周波数選択特性と前記SC−FDMAシンボルの周波数応答との相関結果として用いる、請求項1に記載のSC−FDMA送信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集


控制部件 (未示出 )基于检测的焦量对于图像拾取装置的光学系统进行调整并且使图像拾取装置的光学系统聚焦。

検出されたデフォーカス量に基づいて、不図示の制御部は撮像装置の光学系を調整して合焦させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制部件 (未示出 )基于检测的焦量而对于图像拾取装置的光学系统进行调整并且使图像拾取装置的光学系统聚焦。

検出されたデフォーカス量に基づいて、不図示の制御部は撮像装置の光学系を調整して合焦させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似地,计算 RMS、平均值、方差等,作为估计环境声音的时间波形特征量。

同様に、推定環境音についてもRMS、平均値、分値などが時間波形特徴量として算出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于对报头和净荷进行编码、扩展以及调制来说,可以使用在图 2中所示出的部件 52-56。

ヘッダおよびペイロードの符号化、拡、および変調に関しては、図2に図示したコンポーネント52−56を利用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

以这种方式,接收设备可以降低或是完全去除由长信道延迟扩展而导致的符号间干扰 (ISI)。

このようにして、受信デバイスは、長いチャネル遅延拡により生じる符号間干渉(ISI)を低減または完全になくすことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 29A和图 29B所示的格式中,利用格雷序列 G’a来扩展 STF的至少一部分。

図29Aおよび29Bに示すフォーマットでは、ゴーレイシーケンスG'aを利用して、STFの少なくとも一部を拡している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 31A和图 31B所示的格式中,利用互补格雷序列对 G’a和 G’b来扩展 STF和 CEF。

図31Aおよび31Bに示すフォーマットでは、一対の補完ゴーレイシーケンスG'aおよびG'bを利用して、STFおよびCEFを両方とも拡している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 33A和图 33B所示的格式中,利用较短的格雷序列 Ga64来扩展 STF的一部分。

図33Aおよび33Bに示すフォーマットでは、短いほうのゴーレイシーケンスGa64を利用してSTFの一部を拡している。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,所述多个定界符字段可以利用不同的扩展码和 /或不同的盖代码。

例えば、複数の異なるデリミタフィールドは、異なる拡コードおよび/または異なるカバーコードを利用してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

32位列被拆分成两个 16位数 sum1和 sum2,它们由以下过程更新:

この32ビットのハッシュが2つの16ビットの数sum1およびsum2に分割され、これらは、以下のプロシージャを想定して更新される。 - 中国語 特許翻訳例文集

直接循环位移产生有限长度的周期,并受列值尺寸的限制。

直接的循環シフティングは、限られた長さの周期を生成し、そのハッシュ値のサイズによって縛られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于给定随机列函数匹配的概率为 2-c,导致平均信息块尺寸 C= 2c。

ランダムハッシュ関数の与えられたマッチングについての確率が2−Cであるので、平均チャンクサイズC=2Cがもたらされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该方法的可选实施例使用直接用原始输入工作的模式,而不使用滚动列。

この方法の代替実施形態は、生入力を用いて直接に機能するパターンを使用し、ローリングハッシュは使用していない。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,从 h向左和向右的所有位置都具有较小的列值。

換言すれば、hステップ左からhステップ右までのすべての位置が、より小さなハッシュ値を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.当 CutPoint(列,偏移 )返回为真时,情形将为在位置 offset-h-1上的偏移是新的拆分点。

4.CutPoint(hash,offset)が真値を返すときには、それは、位置offset−h−1におけるオフセットが新しいカットポイントになる場合のはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集

未包括在 M中两个相邻条目之间的偏移具有小于等于两个条目的列值。

M中の2つの隣接エントリの間に含まれないオフセットは、これら2つのエントリ以下のハッシュ値を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过根据 A中最大条目来测试偏移上的列值,可完成对 A的插入。

Aへの挿入は、それまでのA中の最大のエントリに対してこのオフセットにおけるそのハッシュ値をテストすることによって達成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,第一弹性模块 50的弹力将第二弹性模块 160的松弹性部 164偏压到图 6的偏压位置。

また、第一弾性モジュール50の弾性力は、図6の付勢位置となるように、第二弾性モジュール160の自由弾性部164を付勢している。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,处理器 1188可以以集中式处理系统和 /或分布式处理系统的形式实现。

さらに、プロセッサ1188は、統合処理システムおよび/または分処理システムとして実装できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

实际上,为了负载均衡,DNS服务器返回的地址通常是以循环方式 (round robin fashion)随机化的。

実際には、DNSサーバから返されたアドレスは、通常、負荷分のためにラウンドロビン方式でランダム化される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 7所示,随着时间的推移,接入终端 706(例如,接入终端 706A到 706L)可能分布于整个系统中的不同地点。

図7に示すように、アクセス端末706(例えば、アクセス端末706A〜706L)は、時間とともにシステム全体にわたって様々な位置に分できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于有效复合信道的增加的延迟扩展,复用能力会被减小。

多重化能力は、有効な複合チャネルの増大された遅延拡に起因して低下することがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

UE 120可以分布在整个系统中,并且每个 UE可以是固定的或移动的。

UE 120は、方式全体に分することができ、各UEは、固定された状態でも、または移動可能でもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

塔克曼的团队发展阶段模型展示了团队建设的五个阶段,即组建期(Forming)、激荡期(Storming)、规范期(Norming)、执行期(Performing)和休整期(Adjourning)。

タックマンモデルとは、チームビルディングにおける5段階、すなわち形成(Forming)、混乱(Storming)、統一(Norming)、機能(Performing)、会(Adjourning)を示すモデルである。 - 中国語会話例文集

那家证券公司开始了向投资者出售免手续费的股特殊服务。

その証券会社は、投資家が端株を手数料なしで売却できる特別サービスを開始した。 - 中国語会話例文集

牛肉煮太久味道会变差。在碗里打入鸡蛋并打,和牛肉搅拌在一起吃。

牛肉は煮過ぎると味が悪くなります。ボウルに卵を割って溶き、それに浸して召し上がってください。 - 中国語会話例文集

本邮件以及附件中有可能含有机密信息。禁止布、复制、转发此信息。

本メールおよび添付ファイルには、機密情報が含まれている場合があります。この情報の配布・複写・転送は厳禁です。 - 中国語会話例文集

这个月多发交通费五元,理发费二元,里外里多发了七元。

今月は交通費5元,髪代2元を余計に支給されたが,両方を加算すると7元余計に支給されたことになる. - 白水社 中国語辞典

劳动惯了的人,一旦过起闲的日子,反而觉得不快活。

体を動かして働くのに慣れた人は,何もすることのない生活を始めると,かえってつまらなく感じる. - 白水社 中国語辞典

游击习气

(1950年代の工業建設でゲリラ戦争のような非組織的分的方法を用いたことを指し)ゲリラ風のよくない習慣. - 白水社 中国語辞典

地硬得就像钢铁一样,䦆头挖下去铮铮发响,地冒着火星。

地面は鉄のように堅く,つるはしを打ち下ろすとカチンカチンという音がして,地面に火花がった. - 白水社 中国語辞典

此外,由于本实施例中相邻像素的浮动扩部 (FD)37的暗电流是彼此接近的,因而通过信号处理也能够减少浮动扩部 (FD)37的暗电流。

さらに、本実施の形態においては、隣接画素間ではフローティングディフージョン部(FD)37に付加される暗電流も近いので、同じく信号処理によりフローティングディフージョン部(FD)37の暗電流の低減を図ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

DSP 502可以执行调制 /解调、编码 /解码、交织 /去交织、扩频 /解扩、快速傅立叶逆变换 (IFFT)/快速傅立叶变换 (FFT)、循环前缀附加 /移除以及其他与无线通信相关联的信号处理功能。

DSP502は、変調/復調、符号化/復号化、インターリーブ/逆インターリーブ、拡/非拡、逆高速フーリエ変換(IFFT)/高速フーリエ変換(FFT)、サイクリックプリフィクス追加/除去、およびワイヤレス通信に関連付けられる他のシグナル処理機能を実行してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,例如在码分多址 (CDMA)技术应用中,针对发送器功能,DSP 502可以执行调制、编码、交织和扩频,而针对接收器功能,DSP 502可以执行解扩、去交织、解码和解调。

一実施形態では、例えば符号分割多元接続(CDMA)技術の応用例において、トランスミッタ機能のために、DSP502は、変調、符号化、インターリーブ、および拡を実行してもよく、レシーバ機能のために、DSP502は、非拡、逆インターリーブ、復号化、および復調を実行してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

特别地,如上文所讨论的,在 3GPP的 LTE的一般说明中,通过要求将对应于分配的 RU*12的数目的离傅立叶变换 (DFT)的大小因式分解成小数量的质数来更好地实现 DFT-S-OFDM的高效实现。

特に、上述したように、3GPPのLTEの一般的な説明では、割り当てられるRUの数*12に対応する離的フーリエ変換(DFT)のサイズが少数の素数へと因数分解されることを要求することで、DFT−S−OFDMの効率的な具現化が良好に達成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,与支撑件 12接触的下腔 35必须吸收其自身的热通量以及上腔 36发的热通量,因此从信道的热控制的观点看,产生很强的限制。

支持体12に接する下部の空洞35は、従ってそれ自体の熱流束及び上部の空洞36により放される熱流束を吸収しなければならず、それによってチャンネルの熱制御の観点から重い制約を生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了增大CN 10201391252 AA 说 明 书 5/5页传导和辐射交换并在整块板 38上以均匀的方式扩热通量,传导辐射板 38可以包括焊接或粘结到其外表面上的热管道 41,如图 6a和 6b所示。

伝導及び放射による交換を増し、熱流束を板38全体にわたって均一なやり方で拡させるため、伝導放射板38は図6a及び6bに表わされているように、その外表面上にロウ付け又は接着されたヒートパイプ41を備え得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述实施例中可接受此波长分集作为斑减少的额外源,但在单个光谱范围 (红色、绿色或蓝色 )内不依赖于此波长分集来获得所需要的斑减少。

この波長ダイバーシティは、スペックル低減の付加的ソースとして、複数の実施形態で受け入れられているが、必要なスペックルの減少を得るためには単独のスペクトル範囲(赤色、緑色又は青色)には依存しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于激光器的发度通常较小,因此将以此方式使所组合的光源保持相对较小,从而减小聚焦光学器件及积分光学器件的大小以简化封装且减少成本。

レーザの発は典型的には小さいために、この方法においては、合成光源は比較的小さく保たれ、従って、フォーカシング光学系及び集積光学系のサイズを減少させて、コストを低くする且つパッケージングを簡単化することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

转换系统 100的构成是任意的,例如图 20所示,可以假设 N个多格式转码器 101联合动作,也可以为对来自多个远程客户端的请求进行分处理。

なお、変換システム100の構成は任意であり、例えば、図20に示されるように、N個のマルチフォーマットトランスコーダ101が連携して動作するようにし、複数のリモートクライアントからの要求を、分して処理することができるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 .... 32 33 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS