「新」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 新の意味・解説 > 新に関連した中国語例文


「新」を含む例文一覧

該当件数 : 5699



<前へ 1 2 .... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 次へ>

如果与基准方向相比,光强正沿“错误的”方向改变,在一个实施例中可以中断校准,再从流程步骤 202重开始。

基準方向と比べ「誤った」方向に光強度が変化している場合、キャリブレーションは、一実施形態において、中断されフローチャートのステップ202から再開されてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本发明的第二实施例中,假定 Now Action、Condition和 Task的值被设置为指示“在 1小时之后 (Condition)重启动设备 (Task)”。

本発明の第2実施形態において、即時実行(Now Action)、条件(Condition)及びタスク(Task)の値は、“一時間後(Condition)にデバイスを再起動(Task)”することを指示するように設定されたと仮定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

3GPP长期演进 (LTE)是 UMTS即将到来的采用 E-UTRA的版本,其在下行链路上使用 OFDMA,在上行链路上使用 SC-FDMA。

3GPPロング・ターム・イボリューション(LTE)は、E−UTRAを使用するUMTSの最リリースであり、ダウンリンクではOFDMAを用い、アップリンクではSC−FDMAを用いる。 - 中国語 特許翻訳例文集

STB 250重同步并组合两个流以供解码并且从中生成视频 265以被显示设备270呈现。

STB250は、デコーディングのためにこれら2つのストリームを再同期化して結合し、そこから表示デバイス270によって表示されるビデオ265を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

8.根据权利要求 7所述的方法,其中,将参考数据和源数据这两者都重布置成多个集合,每个集合根据视图和奇偶性分离数据。

8. 参照データとソースデータは両方とも複数のセットに再構成され、各セットは視点とパリティーに従いデータを分割することを特徴とする請求項7に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

当重发送HTTP请求时,CPU 30接收 HTTP响应作为其响应 (步骤 S560),并将 HTTP响应顺序传输到进行 HTTP请求的终端 STA1、STA2中 (步骤 S570)。

HTTP要求を再送すると、CPU30は、その応答としてHTTP応答を受信し(ステップS560)、HTTP応答を順次、HTTP要求を行った端末STA1,STA2に転送する(ステップS570)。 - 中国語 特許翻訳例文集

除了来自不同源设备的独立资源提交之外,有可能沿该路径的中间链路会重训练至较低带宽,从而提供失败的另一原因。

異なるソース装置からの独立した資源のコミットに加え、経路に沿った中間リンクは、低い帯域幅を維持し、失敗の別の理由を提供してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

除了来自不同源设备的独立资源提交,沿路径的中间链路有可能被重训练至较低带宽,从而提供失败的另一原因。

異なるソース装置からの独立した資源のコミットに加え、経路に沿った中間リンクは、低い帯域幅を維持し、失敗の別の理由を提供してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果接收机确定所接收到的分组遵守格式 200,则接收机可以相较于由缺省格式指定的字段而重解释在第二部分 216中的字段。

例えばレシーバが、受信したパケットがフォーマット200に準拠していると判断する場合には、レシーバは、デフォルトフォーマットが示すフィールドとの比較で、第2の部分216のフィールドを再解釈する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在步骤 370确定用户输入的第二标识符无效,流程前进到步骤 375,在那里可允许用户重输入第二标识符。

ステップ370においてユーザによって入力された第2の識別子が有効でないと判定される場合、フローはステップ375に移り、そこでユーザに第2の識別子を再入力するのを許可できる。 - 中国語 特許翻訳例文集


在输入错误的第二标识符且用户希望重输入第二标识符的情况下,流程从步骤375返回到 350,在那里用户被提示再次输入第二标识符。

間違った第2の識別子が入力されて、ユーザが第2の識別子を再入力するのを望む場合、フローはステップ375からステップ350に戻り、そこでユーザは、第2の識別子を再度入力するように指示が出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明的一个实施例,MSO 20可以从 FEC块 50中删除(prune)或丢弃行 FEC分组 54,并且重使用列 FEC分组 54来创建图 11中所示的 FEC块 92。

本発明の一の実施形態によると、MSO20は、FECブロック50から行FECパケット54を取り除き、または脱落させ、列FECパケット54を再利用して、図11に示すFECブロック92を作成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,在对各板 100、300所使用的时钟频率进行变更的处理中 (例如图12的步骤 S2和图 15的步骤 S5),能够省略对各个板 100、300的电源进行复位 (重接通 )的处理。

この場合には、各ボード100、300が利用するクロック周波数を変更する処理において(例えば、図12のステップS2や図15のステップS5)、各ボード100、300の電源をリセット(再投入)する処理を省略可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

有意联系漫游主机上的服务的主机通常可以联系解析供应器或服务以便确定漫游设备的最已知的 IP地址和端口。

ローミングホスト上のサービスにコンタクトすることに関心のあるホストは、解決プロバイダまたはサービスにコンタクトして、ローミングデバイスの最後に分かっているIPアドレスとポートを判断するのが一般的である。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,代替关于图 3b-3e讨论的重安排 RI报告或者忽略子带 CQI报告,RI报告自身被忽略并且使用默认值。

したがって、図3b〜3eに関して説明したような、RIの報告を再スケジュールすること、または、サブバンドCQIの報告を除外することの代わりに、RIの報告自体が除外され、デフォルト値が使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据设计偏好,应理解,过程中的步骤的特定顺序或层次可被重排列,同时保持在本公开的范围内。

設計上の嗜好に基づいて、諸プロセスにおけるステップの特定の順序または階層は、本開示の範囲内に留まったまま、再配列されることが可能であることが理解される。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明并不限制初始 (initial)多个子块集的数目必须与第二多个子块集的数目相同,其中第二多个子块集产生于重组合之后。

本発明は、最初の組の複数のサブブロックの数目が、再編成後生成される第二組の複数のサブブロックの数目と同じであることに制限しない。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在上位层 (数据链路层、网络层等 )上,进行控制以便重发送包含该中间块的以太帧。

このため、上位層(データリンク層、ネットワーク層等)において、この中間ブロックを含むイーサフレームが再送されるように、制御される。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPLS边缘装置 12通过从前一段的 MPLS核心装置所发送的 66位的块重构建以太帧,使 TLSP结束,对客户机装置 2-1传送用户数据。

MPLSエッジ装置12は、前段のMPLSコア装置から送信された66ビットのブロックからイーサフレームを再構築し、TLSPを終端して、クライアント装置2−1へユーザデータを転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本实施例的内容输出设备 20从起着控制设备的作用的内容发送设备 10上接收要求重安排在输出列表中的内容段的请求或类似的请求。

本実施形態に係るコンテンツ出力装置20は、制御装置として機能するコンテンツ送信装置10などから出力リスト中のコンテンツの並べ替え要求を受付ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在不可能与内容发送设备 10相连接的情况下,回放控制单元 252就重安排多个内容数据片段的输出顺序。

一方、コンテンツ送信装置10との接続が不可能である場合には、再生制御部252は、コンテンツデータの出力順序を並びかえる。 - 中国語 特許翻訳例文集

示例 II的处理使得可以通过利用已经接收到的管理结构信息 (管理项目信息 )选择的管理项目来请求对多条内容数据的连续分发。

この例IIの処理とすれば、一旦受信した管理構造(管理項目情報)を用いて、他の管理項目を選択しながらの、多数のコンテンツデータの連続した配信を求めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,当认识到操作时,处理从步骤F401前进到F402,在步骤F402处,参考最的偏好项列表并且自动选择一内容数据项 (登记的号码 )。

まず操作認識によって処理をステップF401からF402に進め、その時点のお気に入りリストを参照し、コンテンツデータ(登録ナンバ)を自動選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在专利文献 1中,公开了在图像的一部分中设定刷区域,尽可能使局部的编码量的产生减少的技术。

特許文献1には、画像の一部分にリフレッシュ領域を設定し、局所的な符号量の発生をできるだけ小さくする技術が開示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在当前的宏块位于刷前的区域的情况下,控制部 111将运动搜索部 109的能够处理的最大范围设定为运动搜索范围,对运动搜索部 109发出指示 (步骤 202)。

現在のマクロブロックがリフレッシュ前の領域の場合は、制御部111は、動き探索範囲として動き探索部109の処理可能な最大範囲を設定し、動き探索部109に対して指示する(ステップ202)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在当前的宏块位于刷区域中的情况下,控制部 111选择帧内编码作为编码模式,对开关 102发出指示 (步骤 204)。

また、制御部111は、現在のマクロブロックがリフレッシュ領域中の場合には、符号化モードとしてイントラ符号化を選択し、スイッチ102に対して指示を出す(ステップ204)。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,程序重回到方框 440,在此保存更多的数据样本,直到 RSA收到退出样本安静数据模式的指令,至此程序结束 (图中未示出 )。

このプロセスは、その後、ブロック440を繰り返し、RSAがサンプル・クワイエット・データ・モードを出て、そのポイントで、プロセスが終了する(図示せず)ためのコマンドを受信するまで、より多くのデータサンプルが格納される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外尤其是,最好根据各协作装置 50的信息鲜度的要求程度 (或者紧急性的程度等 )来调整高速缓存信息 CN的通信定时。

また特に、各連携装置50の情報鮮度の要求程度(ないし緊急性の程度等)に応じて、キャッシュ情報CNの通信タイミングを調整することが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,如图 18的上方的附图中所示,液晶显示部 11例如在确认画面 C1的右下方显示重设定按钮 B1与开始按钮 B2。

又、図14の上方の図で示すように、液晶表示部11は、例えば、確認画面C1の右下に、再設定ボタンB1とスタートボタンB2を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,如图 18的下方的附图所示,液晶显示部 11例如在确认画面 C2的右下方也显示重设定按钮 B1与开始按钮 B2。

又、図14の下方の図で示すように、液晶表示部11は、例えば、確認画面C2の右下にも、再設定ボタンB1とスタートボタンB2を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果重设定按钮 B1被按下 (步骤 #8中的“是”),则显示控制部 10使液晶显示部 11显示与确认画面 C对应的设定项目的设定画面 S(步骤 #9)。

もし、再設定ボタンB1が押下されれば(ステップ♯8のYes)、表示制御部10は、確認画面Cに対応する設定項目の設定画面Sを液晶表示部11に表示させる(ステップ♯9)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,重设定按钮 B 1未被按下时 (步骤 #8中的“否”),显示控制部 10确认在确认画面 C中开始按钮 B2是否被按下 (步骤 #12)。

一方、再設定ボタンB1が押下されていない場合(ステップ♯8のNo)、表示制御部10は、確認画面CでスタートボタンB2が押下されたかを確認する(ステップ♯12)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果重设定按钮 B1被按下 (步骤 #28中的“是”),则显示控制部 10使液晶显示部 11显示装订的设定项目的设定画面 S(步骤 #29)。

もし、再設定ボタンB1が押下されれば(ステップ♯28のYes)、表示制御部10は、ステープルの設定項目の設定画面Sを液晶表示部11に表示させる(ステップ♯29)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当重设定按钮 B1未被按下时 (步骤 #28中的“否”),显示控制部 10确认在确认画面 C中开始按钮 B2是否被按下 (步骤 #32)。

一方、再設定ボタンB1が押下されていない場合(ステップ♯28のNo)、表示制御部10は、確認画面CでスタートボタンB2が押下されたかを確認する(ステップ♯32)。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,控制部 (显示控制部 10)在定影部 7重启定影温度控制时把握实际到达能够印刷温度为止的时间,如果求出的稳定所需时间 T1比实际到达能够印刷温度为止的时间短,则在存储部(存储器19、存储装置92)中将稳定所需时间数据的值向所求出的稳定所需时间 T1变短的方向更,如果所求出的稳定所需时间 T1比实际到达能够印刷温度为止的时间长,则在存储部中将稳定所需时间的表的值向所求出的稳定所需时间 T1变长的方向更

即ち、制御部(表示制御部10)は、定着部7が定着温度制御を再開したときに実際に印刷可能温度に到達するまでの時間を把握し、求めた安定必要時間T1が実際に印刷可能温度に到達するまでの時間よりも短ければ、求められる安定必要時間T1が短くなる方向に安定必要時間データの値を記憶部(メモリ19、記憶装置92)に更させ、求めた安定必要時間T1が実際に印刷可能温度に到達するまでの時間よりも長ければ、求められる安定必要時間T1が長くなる方向に安定必要時間のテーブルの値を記憶部に更させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,如果不可以检测将要发送 /接收的图像数据,则处理返回到步骤 S21,并且图像数据的发送 /接收定时被重调整。

ここで、送受信対象の画像データを検出できない場合には、処理はステップS21に戻り、当該画像データの送受信タイミングの再調整が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图30A所示的显示屏幕上,显示视点3的多视点图像,并且显示确认按钮751、重拍摄按钮 752、操作辅助信息 753和 754、以及消息 755,用于重叠在多视点图像上。

図30(a)に示す表示画面には、視点3の多視点画像が表示され、この多視点画像に重ねて、決定ボタン751と、撮り直しボタン752と、操作支援情報753および754と、メッセージ755とが表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于设计偏好,应了解,过程中的特定步骤顺序或层级可重布置,同时仍然在本发明的范围内。

設計選好に基づいて、本開示の範囲内にとどまりながら、プロセス中のステップの特定の順序または階層を再構成することができることを理解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在需要另外的全局迭代的情况下,数据输出 226被反馈到信道检测器 211,其中通过信道检测器 211和解码器电路 296对其进行重处理。

さらなるグローバル反復が求められる場合、データ出力226はチャネル検出器211にフィードバックされ、チャネル検出器211とデコーダ回路296の両方を通って再処理される。 - 中国語 特許翻訳例文集

乱序结果的重排序可以由排队检测 /解码电路 400完成或者由输出 471的下游接收方完成。

順不同の結果の並べ替えは、待ち行列検出/復号回路400によって、または出力471のダウンストリームの受信部によって行われることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

乱序结果的重排序可以由排队检测 /解码电路 499完成或者由输出 471的下游接收方完成。

順不同の結果の並べ替えは、待ち行列検出/復号回路499によって、または出力471のダウンストリームの受信部によって行われることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

从图 1与图 5之间的比较不言而喻,如图 1中所示,此实施例向扫描仪 I/F的输出添加了复制图像处理单元 120。

図1と図5と比較すると分かるように、この実施例では、図1に示すように、スキャナI/Fの出力にたにコピー画像処理部120(第1の機能)を設ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S3,当确定在 RAM 8中保存有坐标时,坐标获取单元 31确定在保存在 RAM 8中的坐标和获得的坐标之间是否存在差异 (步骤 S6)。

ステップS3の処理において、RAM8に保持している座標が存在していると判断した場合、座標取得部31は、RAM8に保持している座標と取得した座標との間に差分があるか否かを判断する(ステップS6)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这方面,可以在解调器之间动态地分配资源,并且在SNR/PER改变和/或其它资源可用的情况下重分配资源。

この点に関して、リソースは、復調器間に動的に割り当てられ、SNR/PERが変化した場合、および/または、追加のリソースが利用可能になった場合、再割当されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该示例中,如果解调器 412和 414可以节省一个或多个指状物 420-426,则可以将这些指状物重分配给解调器 410,以对信号的另一个多径进行解调。

この例において、復調器412、414が、1または複数のフィンガ420−426を省く場合、信号の他のマルチパスを復調するために、フィンガ(単数または複数)が復調器410に再割当されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一处理器 43和第二处理器 43′解码并解扩所接收的信号,并且将结果分别重发送到第一 CDP计算器 44或第二 CDP计算器 44′。

第1のプロセッサ43と第2のプロセッサ43′は、受信信号を復号、逆拡散し、その結果を第1のCDP計算器44または第2のCDP計算器44′にそれぞれ送る。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一处理器 43和第二处理器 43′分别解码并解扩所接收的信号并且将结果重发送到第一 CDP计算器 44或第二 CDP计算器 44′。

第1のプロセッサ43と第2のプロセッサ43′は、受信信号を復号、逆拡散し、その結果を第1のCDP計算器44または第2のCDP計算器44′にそれぞれ送る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这些实施例的一些实施例中,在每次迭代中使用接收器频率偏移的当前估计从时间堆叠的信号块来计算反旋的接收信号块。

これらの実施形態のうちのいくつかでは、逆回転された受信信号ブロックは、受信周波数オフセットの最の推定値を用いて、各繰り返しの中で時間的にスタックされた信号ブロックから計算される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 61中,同步装置持续确定大于某阈值的时间偏移是否存在于对话 2和对话 1中传送的更请求之间。

ステップ61で、同期デバイスは、ダイアログ2及びダイアログ1の中で送信されるリフレッシュ要求の間に閾値より大きい時刻オフセットが存在するか否かを継続的に判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

或者或另外,归档模块 316可从存储器 310移除 (例如,删除 )联系人信息 312,并将联系人信息 312重定位在远程数据存储装置 (未描绘 )处。

別法として、またはさらに、アーカイブモジュール316は、メモリ310から連絡先情報312を除去(例えば削除)し、リモートデータストア(図示せず)の連絡先情報312に再配置することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS