意味 | 例文 |
「日本国」を含む例文一覧
該当件数 : 46件
向日本国内外发送。
日本国内外に発送します。 - 中国語会話例文集
我正在在日本国内努力。
今は日本国内で頑張ります。 - 中国語会話例文集
获得了日本国内的贩卖权。
日本国内販売権を得た。 - 中国語会話例文集
如果是日本国内的话,就可以发送。
日本国内の配送ならできます。 - 中国語会話例文集
我3月之前日本国内的销售员。
3月までは、日本国内での営業マンでした。 - 中国語会話例文集
我们只在日本国内提供服务。
私たちは日本国内のみサービスを提供します。 - 中国語会話例文集
面向日本国内教育而做的。
日本国内向け教育用として作成されています。 - 中国語会話例文集
不要在日本国内打开。
日本国内では開けないでください。 - 中国語会話例文集
只能寄到日本国内。
日本国内にしか届けられません。 - 中国語会話例文集
30岁时入了日本国籍。
30歳の時に日本国籍に帰化しました。 - 中国語会話例文集
这个只在日本国内有卖。
こちらは日本国内でのみ販売しております。 - 中国語会話例文集
日本国内限定只卖5台。
日本国内では5台のみの限定販売となります。 - 中国語会話例文集
我到3月为止是日本国内的销售人员。
3月までは、日本国内での営業マンでした。 - 中国語会話例文集
前驻日本柬埔寨大使
日本国前カンボジア大使 - 中国語会話例文集
在日本国内递交现货时,会被加算消费税。
現品を日本国内でお渡しする場合には、消費税が加算されます。 - 中国語会話例文集
日本国债的期货交易达到了过往的最高值。
日本国債先物の建玉は過去最高に達した。 - 中国語会話例文集
核电是否必要成为了日本国内的重要问题。
原発は必要かどうかが日本国内で重要問題となった。 - 中国語会話例文集
如果你去日本国内的哪里的话,我用把行李寄给你。
もし、日本国内のどこかへ行くなら、郵送で荷物を送ります。 - 中国語会話例文集
在日本国内消费的东西会被算上消费税。
日本国内で消費するものには、消費税が加算されます。 - 中国語会話例文集
这次本公司将在日本国内进行贩卖。
この度、当社が日本国内での販売を行う事になりました。 - 中国語会話例文集
记载了50/60Hz的话,可以在日本国内的任何地方使用。
50/60Hzと記載されている場合、日本国内のどこでもご利用頂けます。 - 中国語会話例文集
有扩展日本国内市场销路的打算吗?
日本国内の市場に販路を拡大するご予定はございませんか? - 中国語会話例文集
和日本国内一年间的用水量相当。
日本国内で消費される年間水使用量と同程度である。 - 中国語会話例文集
因为外板是特殊的铝制品,所以日本国内买不到。
外板は特殊なアルミ製であるため、日本国内では入手できない。 - 中国語会話例文集
我的公司在日本国内贩卖珠宝和休闲手表。
私の会社は日本国内でジュエリー、カジュアル時計を扱っています。 - 中国語会話例文集
因为外板是特殊的铝制品,所以在日本国内买不到。
外板は特殊なアルミ製であるため、日本国内では入手できない。 - 中国語会話例文集
我们公司在日本国内经营珠宝和休闲手表。
私の会社は日本国内でジュエリー、カジュアル時計を扱っています。 - 中国語会話例文集
因为目前只在日本国内贩卖,所以没有向海外市场发展的计划。
今のところ日本国内の販売のみで、海外に進出する予定がございません。 - 中国語会話例文集
日本国家足球队胜利了。
サッカー日本代表が勝利した。 - 中国語会話例文集
红薯的品牌在日本国内扩展。
さつまいものブランドが日本中に広がってきている。 - 中国語会話例文集
看过日本国技相扑的对战吗?
日本の国技の相撲の取組を見たことがありますか。 - 中国語会話例文集
虽然我在美国生了孩子,但是为了不失去日本国籍,我向大使馆提交了国籍保留申请。
アメリカで子供を出産したが、日本国籍を失わないために、大使館へ国籍留保届を提出した。 - 中国語会話例文集
产品不仅只在生产性高的海外工厂,也在日本国内工厂的信赖性和严格的质量管理下生产。
製品は生産性の高い海外工場だけでなく、日本国内工場で高い信頼性と厳しい品質管理の元で生産しています。 - 中国語会話例文集
我希望日本代表更加感受到日本国旗的重量。
日本代表にはもっと日の丸の重さを感じてほしい。 - 中国語会話例文集
日本宪法的第38条第一项条款保障缄默权。
日本国憲法38条1項は黙秘権を保証している。 - 中国語会話例文集
煎茶的生产和消费基本上限定在日本国内。
煎茶は生産、消費ともほぼ日本に限られている。 - 中国語会話例文集
上午一直在看日本国家队的世界杯练习赛来着。
午前中は日本代表のワールドカップの練習試合を見ていた。 - 中国語会話例文集
此外,也可以按照国别来预先指定摄影位置,例如仅将在日本国内拍摄的图像作为存在图像数量的计算对象,决定分割显示的优先度。
また、撮影位置を国別に予め指定するようにして、例えば、日本国内で撮影された画像のみを存在画像数の計算の対象にして、分割表示の優先度を決定するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述的 2008年 12月1日提交的申请号为 2008-306671的日本专利申请描述的群组成员功能便于 ALM会话的形成。
上述した2008年12月1日出願の日本国特許出願2008−306671に記載されているグループメンバーシップ機能は、ALMセッションの形成を容易にする。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述的 2008年 12月 1日提交的申请号为 2008-306671的日本专利申请中描述了一例用于在 ALM会话中形成本地网络和 ALM节点的方法。
ALMセッションにおいてローカルネットワークおよびALMノードを形成する方法の一例は、上述した2008年12月1日出願の日本国特許出願2008−306671に記載されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 24是表示相对于摄像位置信息为“日本”的图像重叠穿有带日本国旗的大衣的角色并进行显示的状态的示意图。
【図24】撮像位置情報が「日本」である画像に対して日の丸のコートを着用したキャラクターを重畳して表示した状態を示す模式図。 - 中国語 特許翻訳例文集
邀请过去曾在国立竞技场进行了著名比赛的橄榄球和足球的前日本国家队队员等进行了纪念赛。
かつて国立競技場を舞台に名勝負を繰り広げてきたラグビーやサッカーの元日本代表選手などを招いて記念試合が行われます。 - 中国語会話例文集
在 2008年 12月 1日提交的申请号为 2008-306671的日本专利申请中提出了 N叉树算法 (N-Tree algorithm),以通过构建公平带宽的树来解决带宽公平性和快速路由收敛的问题。
2008年12月1日出願の日本国特許出願2008−306671には、公平な帯域幅のツリーを構築することによって帯域幅の公平性および高速なルート(経路)コンバージェンスという課題を解決するためのN−ツリーアルゴリズム(N-Tree algorithm)が提案されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
带宽公平 ALM转发表播发器 904将这些表或消息发送至 ALM-MCU节点 908的 ALM消息处理单元 562,在上述的 2008年 12月1日提交的申请号为 2008-306671的日本专利申请中描述了所述带宽公平 ALM转发表播发器 904。
これらのテーブルあるいはメッセージは、帯域幅公平化ALM転送テーブルディストリビュータ904(上述した2008年12月1日出願の日本国特許出願2008−306671に記載されている)によって、ALM−MCUノード908のALMメッセージ処理ユニット562に送られる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上述的在 2008年 12月 1日提交的申请号为 2008-306671的日本专利申请中所述,包含 ALM转发表的 ALM路由信息通过个别的 ALM节点或者通过一 ALM节点群组的协作,基于网络和其它资源变动而动态构建。
ALM転送テーブルなどのALMルーティング情報は、上述した2008年12月1日出願の日本国特許出願2008−306671に記載されているように、個別のALMノードによって、またはALMノードのグループが協力することにより、ネットワークリソースおよびその他のリソースの変動に基づいて動的に構築される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在国际专利申请 No.2008-512891的日本国家公开中揭示的设置关联信息的方法中,当在主机设备上显示与外设唯一相关联的设备识别信息时,用户检查在主机设备上显示的设备识别信息匹配于在外设上写入的信息并且按下外设上的键以建立无线通信。
例えば、特許文献1に開示されたアソシエーション情報の設定方法では、周辺装置に一義的に関係する装置識別情報がホスト装置に表示されるとき、ユーザが、ホスト装置に表示された装置識別情報が周辺装置に記されたものと合致することを確認し、周辺装置のキーを押すことによって無線通信を確立している。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |