意味 | 例文 |
「显 示」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9433件
当用户想要变更打印机驱动的印刷设定时,打印机驱动管理部 21通过来自用户的操作,在显示器 17上显示图 14所示那样的标准的属性画面 47和作为印刷设定画面的 GUI,使得用户能够变更打印机驱动的各种印刷设定。
ユーザがプリンタドライバの印刷設定を変更したい場合は、プリンタドライバ管理部21は、ユーザからの操作によって図14で示すような標準的なプロパティ画面47や印刷設定画面であるGUIをディスプレイ17に表示し、ユーザがプリンタドライバの各種印刷設定を変更できるようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,不使用捕获数据,作为从窗口一览显示 26A2中选择窗口名称并使该窗口处于激活状态的指示,从窗口控制表 24A取得与该名称相对应的窗口 ID,并与显示指令一起通过通信 I/F28发送至服务器装置 10。
なおこの場合、キャプチャデータは使用せず、ウィンドウ一覧領域26A2におけるウィンドウの名前の選択イコール当該ウィンドウをアクティブ状態にする指示として、当該名前に対応するウィンドウIDをウィンドウ制御テーブル24Aから取得し、表示コマンドと共に通信I/F28によりサーバ装置10へ送信することとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
相对于此,在没有从输入端子 Input1输入选择出的影像信号的情况下,控制部,例如在蓝色测试 (ベタ )的画面中生成对显示出用户选择出的“输入端子名称”和“影像信号未被输入”这样的文字的画面进行表示的影像信号,并显示相应影像。
これに対して、選択された映像信号が、入力端子Input1から入力されていない場合には、制御部は、たとえば、青色ベタの画面に、ユーザが選択した「入力端子名」と、「映像信号が入力されていません」という文字が表示された画面を表す映像信号を生成させ、当該映像を表示させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
演示调度可以是一种调度,该调度标识要在移动设备 102上 (比如在显示器 210上 )显示广播内容的时间或顺序,或者,该调度标识要由移动设备 102接收广播内容 (比如,使用接收机 224通过内容通信链路 108来接收,或者使用接收机 222通过第二通信链路 106来接收 )的时间或顺序。
提示スケジュールは、 ブロードキャスト・コンテンツが、モバイル・デバイス102上、例えばディスプレイ210上で表示されるべき、または例えばレシーバ224を用いてコンテンツ通信リンク108上で、またはレシーバ222を用いて第2の通信リンク106上で、モバイル・デバイス102によって受信されるべき時間または順番を特定するスケジュールであり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
由图标 20表示的应用提供了一种系统,其通过自动地产生定格图像序列或者通过自动地产生由被布置从而显示描述事件的照片序列的若干图像组成的“讲故事的图像”、来自动地产生显示类似图像的有吸引力的方式。
アイコン20によって表されているアプリケーションは、ストップモーションの画像シーケンスを自動的に生成することにより、あるいはあるイベントを描き出す写真のシーケンスを表示するよう配列されたいくつかの画像から成る「ストーリーを語る画像」を自動的に生成することによって同様の画像を表示する魅力的な方法を自動的に生成するシステムを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在移动终端 21中,如果通过例如用户的操作选择图 26B的选择屏幕上显示的各图标中的任意一个,则将该图标表示的设备指定为受控设备,在输入 /输出机构 63A上显示包括用以操作受控设备的按钮的操作面板。
携帯端末21では、図26Bの選択画面に表示されたいずれかのアイコンが、例えば、ユーザによる操作によって選択されると、そのアイコンが表す機器が、制御対象機器として特定され、その制御対象機器の操作に使用するボタンを有する操作パネルが、入出力機構63Aに表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,当终点坐标包括在以起点 42为中心、相对于沿着横向方向绘制的虚拟线 47具有预定角度θ的区域内或者包括在相对于沿着纵向方向绘制的虚拟线 48具有预定角度φ的区域内时,发出指令,以在显示单元 18中显示成像辅助线。
そして、始点42を中心として横方向に引かれた仮想線47に対して、所定の角度θを有する領域内と、縦方向に引かれた仮想線48に対して、所定の角度φを有する領域内に終点座標が含まれる場合に、撮影補助線を表示部18に表示する指示を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,在以向导形式以外的显示形式进行显示时,与向通常模式回归的同时,立即重启定影部 7上的定影温度控制。
そこで、制御部(表示制御部10)は、定着温度制御の停止状態から定着温度制御を再開する際、ウィザード形式以外の表示形式で表示する場合、通常モードへの復帰とともに再開信号RSを発する。 これにより、通常モードへの復帰の際、定着部7での定着温度制御が速やかに再開され、画像形成装置(例えば、複合機100)はできるだけ早く印刷可能な状態となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
接下来,控制部11参照预先通过用户操作任意设定的输入标记(未图示),检查是将软件键盘 (触摸板式的键盘 )选择为用于文字输入的显示,还是将软件手写输入板 (触摸板式的手写输入板 )选择为用于文字输入的显示 (步骤 S18)。
そして、予めユーザ操作により任意に設定されている入力フラグ(図示せず)を参照し、文字入力のための表示として、ソフトウェアキーボード(タッチパネル式のキーボード)が選択されているのかソフトウェア手書き入力パッド(タッチパネル式の手書き入力パッド)が選択されているのかを調べる(ステップS18)。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制器 602的向上运动 606将显示器的屏幕 608上的指针从位置 610向上移动到另一个位置 612。
コントローラ602を上に動かす運動606により、ディスプレイのスクリーン608上でカーソルがある位置610から別の位置612まで上に移動する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此类无需背光的显示器的操作可提供若干优点,包括在较低功耗下工作。
バックライトを必要としないこのようなディスプレイの動作は、低い電力消費での動作を含む複数の利点を提供し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,UE 10可以包括另一种显示器,其不提供触敏屏幕。
一実施形態では、UE10は、タッチ操作画面を提供しない別の種類のディスプレイを含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过该 Web浏览器 215,可以承担将数字内容 1100等向便携式终端显示器 250进行输出。
このWebブラウザ215により、デジタルコンテンツ1100等の携帯端末ディスプレイ250への出力を担うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据上述解释显然的是,电话装置本体 10是“电话装置”的示例。
以上の説明から明らかなように、実施例の電話装置本体10が本発明の電話装置の一例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过在显示器的表面上粘附触摸面板构成触摸屏 15。
このタッチスクリーン15は、例えば、ディスプレイの表面にタッチパネルが貼着されて構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
之后,照相机控制器 20通过数字处理单元 31把多个缩略图数据传送给显示器 15B。
そしてカメラ制御部20は、これら複数のサムネイルデータを、デジタル処理部31を介してディスプレイ15Bに送出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
各被监测签名 1402、1404、1406可以包括定时信息 1408、1410、1412,无论该定时信息是隐式的还是显式的。
被監視署名1402、1404、1406がそれぞれ、タイミング情報1408、1410、1412を含む場合があり、そのタイミング情報は、暗黙的な場合も明示的な場合もある。 - 中国語 特許翻訳例文集
当接收临时密钥时,无线 IPTV终端 100在步骤 425中向第三显示终端 200转发接收的临时密钥。
一時キーを受信すると、無線IPTV端末機100は、ステップ425で、この受信した一時キーを第3のディスプレー端末機200に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 435,服务提供商 300向第三显示终端 200传递认证结果。
ステップ435で、サービスプロバイダー300は、この認証の結果を第3のディスプレー端末機200に伝達する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 455,服务提供商 300将与用户 400选择的服务相关的数据发送到第三显示终端 200。
ステップ455で、サービスプロバイダー300は、ユーザ400により選択されたサービスに関連したデータを第3のディスプレー端末機200に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,在步骤 540中第三显示终端 200应用该接收的用户环境参数。
その後に、ステップ540で、第3のディスプレー端末機200は、この受信したユーザ環境パラメータを適用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明中所描述的技术的其它特征、目的和优点将从所述描述和图式以及从权利要求书而显而易见。
本開示に記述される技法の他の特徴、目的、および利点は、説明および図面から、また、請求項から明白となろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
应注意,训练信号的调度时间可为隐式或显式的。
トレーニング信号のためのスケジュールされた時間は、暗黙的または明示的であってもよいことに留意すべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,当接收设备 350作为移动电话实施时,接收设备 350可包括显示器 364及扬声器 366。
受信装置350が携帯電話機として構築される場合、受信装置350は任意にカメラ262、ディスプレイ364およびスピーカ366を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,显示接口 1812可包括向最终用户传达信息的屏幕。
さらに、ディスプレイ・インターフェース1812は、エンドユーザに情報を伝えるためのスクリーンを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于本领域技术人员来说,显然能够从该公开中得到各种替代实施方式、实施例以及应用技术。
この開示から当業者には様々な代替実施の形態、実施例及び運用技術が明らかとなろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过该处理,显示画面能够在按下作为硬键的重置键时,返回到 Web应用 510的功能的初始画面。
この処理により、ハードキーであるリセットキー押下でWebアプリケーション510の機能の初期画面に戻ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过该处理,在按下作为硬键的重置键时,显示画面能够返回到 Web应用 510的功能的初始画面。
この処理により、ハードキーであるリセットキー押下でWebアプリケーション510の機能の初期画面に戻ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过显示器以及用户输入的用户接口可以由逻辑引擎 29来管理和处理。
ユーザーはディスプレイを通じたインターフェースをもち、ユーザー入力は論理エンジン29を通じて管理され、処理されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
DVI信号输出单元 56将经由开关 51输入的 DVI信号输出给下游的平面显示装置40。
DVI信号出力部56は、スイッチ51を介して入力されるDVI信号を後段の平面ディスプレイ40に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
可接收将所存储的内容与实况播送内容一起显示的用户选择 (方框 914)。
ライブコンテンツと共に保存されたコンテンツをディスプレイするユーザ選択が受信されることができる(ブロック914)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本实施例中,相反,如参考图 6所示,可通过充分利用该“dinf”来实现显著的效果。
これに対し、本実施形態においては、図6を参照して説明するように、この「dinf」を活用することで顕著な効果を得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用 256级来显示灰度级,其中最暗的灰度级为 0并且最亮的灰度级为 255。
最も暗い階調を0とし、最も明るい階調を255とした256段階で階調を表現している。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些透明样本 1212帮助在显示系统 150中有效地再现条纹序列。
これらの透明なサンプル1212は、ディスプレイシステム150においてストライプのシーケンスを効率的にレンダリングする際の助けとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
参照图 1,显示系统 150包括用于接收代表所阐述的条纹序列的信号的输入端152。
図1を参照して、ディスプレイシステム150は、述べられたようなストライプのシーケンスを表す信号を受け取るための入力152を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
代替该过程中显式执行该步骤的是,步骤 202的结果可以作为该过程的输入而提供。
プロセスの中で明示的にこのステップを実行する代わりに、ステップ202の結果は、プロセスの入力として提供されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
不仅可以将关于应付费内容 754的链接信息而且可以将关于应付费内容 754的显示的功能信息发送到第一朋友用户 772。
コンテンツ756のリンク情報だけではなく、コンテンツ756のディスプレイについての機能情報が、「友人1」772に伝送されもする。 - 中国語 特許翻訳例文集
该系统包括多个显示装置或投影头 1,组装以组成排列。
このシステムは、複数のディスプレイデバイスもしくはアレイ形状に組み立てられた投影ヘッド1を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以理解,拼接显示的非矩形设置可能产生既不竖置也不水平的缝隙。
タイル状ディスプレイが非長方形の構成である場合には、垂直でも水平でもない視覚的な継ぎ目が生じうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该直线上 F1上,于是可以在色彩空间区域 20和 21之间显示不同荧光值。
従ってこの直線F1に沿って蛍光値が色空間領域20と色空間領域21との間で変化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
系统 100可以包括媒体流 105、媒体设备 110、控制器 150和显示设备 160。
システム100は、メディアストリーム105と、メディア装置110と、コントローラ150と、ディスプレイ装置160とを有してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在与本发明原理一致的其他实现中,显示设备 160可以位于远离媒体设备 110的位置。
本発明の原理に従った他の実装では、ディスプレイ装置160はメディア装置110から離れて設置されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,用户可以在控制器 150上按压“返回显示”按钮来发起监控模式。
例えば、ユーザは監視モードに入るために、コントローラ150の“ショーに戻る”ボタンを押下してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
处理可以继续,处理器将第二调谐器 125的输出发送到显示设备 160[动作 220]。
処理は、プロセッサ130が第2のチューナ125の出力をディスプレイ装置160に送信する(動作220)ことで続いてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7以比特率 -失真曲线的形式显示了在分辨率等级 n上插入死子流的原理;
【図7】ビットレート・歪曲線の形で、解像度レベルnにおけるデッド・サブストリームの挿入原理を説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
明显地,结合系统 500所示的许多元件类似于结合系统 300在上文描述的类似元件。
システム500に関連して説明される多くの要素は、システム300に関連して前述した類似する要素と同様であることが明白であろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
通知装置 136可为扬声器、显示器、发光二极管、振动器或任何类似类型的装置。
通知デバイス136は、スピーカ、ディスプレイ、発光ダイオード、バイブレータ、または、いずれかの類似のタイプのデバイスである場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
用户可 (例如 )通过与显示器 140A交互而配置侧音反馈通知器 90的增益。
ユーザは、例えば、ディスプレイ140Aとインタラクトすることによって、側音フィードバック通知器90の利得を設定する場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二类指的是在位流中不显性地编码运动信息的运动估计方法的类别。
第2のカテゴリは、ビットストリームにおいて動き情報を明示的に符号化しない動き推定手法のクラスを表す。 - 中国語 特許翻訳例文集
右视透镜 22透射来自右视光源 32的光,并且使得该光穿过图像显示面板 15导向到观看者的右眼 1b。
右眼用レンズ22が、右眼用光源32からの光を透過して、これを画像ディスプレイパネル15を介して視聴者の右眼1bに向ける。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |