意味 | 例文 |
「暗示」を含む例文一覧
該当件数 : 47件
神秘的暗示
不思議な暗示. - 白水社 中国語辞典
自我暗示
自己暗示をかける. - 白水社 中国語辞典
那个作为结果被暗示了。
それは結果として暗示された。 - 中国語会話例文集
孩子很容易受到暗示的影响。
子供は暗示にかかりやすい。 - 中国語会話例文集
他给我一个暗示了。
彼は私に暗示を与えた. - 白水社 中国語辞典
他的神色已经暗示了这个意思。
彼の顔つきは既にこういう意味合いを暗示していた. - 白水社 中国語辞典
他在暗示着我去做这件事。
彼は私にこの用事を片づけるよう暗示している. - 白水社 中国語辞典
我把这些道理暗示她。
私はこれらの道理を彼女に暗示した. - 白水社 中国語辞典
那是想让我从这里走开的暗示吗?
それは私にここから立ち去ってほしいという暗示ですか。 - 中国語会話例文集
这些术语并不暗示节点不能既发射又接收。
これらの用語は、それらのノードが送信と受信の両方が可能でないことを暗示するものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
他好像用了暗示着什么的说话方式。
彼は何かを含んだような言い方をした。 - 中国語会話例文集
他站起来,暗示谈话到此结束了。
彼は立ち上がって,話はこれまでだとにおわせた. - 白水社 中国語辞典
她暗示地制止我。
彼女はほのめかしながら私を制止した. - 白水社 中国語辞典
无论怎样暗示,他就是不联系自己,不对号入座。
どんなに暗示しても,彼はどうあっても自分と結びつけず自分に焦点を合わせて批判したものと考えない. - 白水社 中国語辞典
騰落レシオ暗示着股票是被买入还是被卖出。
騰落レシオは株が買われているか売られているかを示唆する。 - 中国語会話例文集
他暗示给他们不要透露真实情况。
彼は彼らに合図して本当の事を漏らしてはいけないよと伝えた. - 白水社 中国語辞典
这意味着在循环移位之前对符号组的随机置换。
これは、循環シフトの前にシンボルグループのランダムな並べ替えを暗示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
专业型事业暗示了在这个竞争激烈的市场中成功的一种可能性。
特化型事業はこの激しい市場の中で成功する一つの可能性を示唆する。 - 中国語会話例文集
我因为在演出的时候没能接上别人的暗示而感到很羞耻。
私は上演中に他人へ出された合図を受けてしまい恥をかいた。 - 中国語会話例文集
在最后那场戏里他给了那位演员错误的暗示。
最後の場面で彼はその役者に間違ったきっかけを与えてしまった。 - 中国語会話例文集
他暗示她:参加社会活动有助于婚姻问题的解决。
彼は彼女に,社会活動に参加することが結婚問題の解決に役立つことをほのめかした. - 白水社 中国語辞典
意识流小说
内心の独白,自由な連想,象徴的暗示などによって描かれた,断片的でストーリーのない小説. - 白水社 中国語辞典
这种引用并不暗示无线节点不能够同时执行发送和接收功能。
このような言及は、送信機能と受信機能の両方を実行することが無線ノードにとって不可能であるということを暗示しているわけではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该实例中,可以不在段表格中明确地携带段标识符,而是改为通过该表格中的行号来暗示,即,行 j对应于段标识符 j。
この例において、セグメント識別子はセグメントテーブルに明示的に伝送されなくてもよいが、その代わり、テーブルの行数、すなわち、セグメント識別子jに対応する行jにより暗示されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1-2中所示的实例及上述实例并非旨在暗示体系结构限制。
図1〜図2に示された例および前述の例は、アーキテクチャ上の制限を示唆することを意味するものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
其可为暗示的,因为通过仅将 PAPR输出发送到解码器,可假设 ACK。
それは、デコーダへとPAPR出力をただ送信することにより、ACKが仮定されることができるという点において暗黙的とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,不应将描述的顺序视为暗示这些操作所依赖的顺序。
しかし、記載における順序は、これら処理が必ずしも順序に依存していることを示すとして捉えられるべきではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
那项研究暗示了用婴儿流质食物喂养的小宝宝更易肥胖。
その研究は、乳児用流動食で育てられた赤ん坊の方が肥満になりやすいと示唆している。 - 中国語会話例文集
而且,权利要求中特征的顺序并不暗示着特征必须执行的任意特定顺序且尤其是方法权利要求中的各个步骤的顺序并不暗示着步骤必须按此顺序执行。
更に、請求項における特徴の順序は、特徴が実行される特別の順序を意味しているのではなく、特に方法の個々のステップの順序は、ステップがこの順序で実行されなければならないことを意味しているのではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用术语“示范”在本文中用于指“例证性”或“用作示例”,并不打算暗示特定实施例相比另一个实施例是优选的,或者特定特征对本发明是必要的。
用語「例示の(exemplary)」の使用は、「例証となる(illustrative)」または「例として役立つ(serving as an example)」を意味するように本明細書では使用されており、特定の実施形態が別の実施形態より好ましいとか、特定の特徴が本発明に必須であるとかを暗示する意図はない。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,特征在权利要求中的顺序不暗示特征必须据此起作用的任何特定顺序,具体地,各个步骤在方法权利要求中的顺序不暗示步骤必须以此顺序执行。
さらに、請求項中の特徴の順序は、それらの特徴が動作する特定の順序を意味せず、特に、方法クレームにおける個々のステップの順序は、それらのステップがこの順序で実行されなければならないことを意味しない。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了说明目的,与图 2的路由器相比,六信道路由器包含不止一个多路复用器,并且每个多路复用器具有五个输入端以及它们的相应 FIFO存储器。
暗示の目的のために、図2のルータと比較して、6チャネルルータはもう一つのマルチプレクサを備え、各マルチプレクサは対応するFIFOメモリを持つ5つの入力を有するだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,此将暗示,一个 DL子帧中的一些 PDCCH将与另一子帧中的某些其它PDCCH冲突,因此调度应考虑所述约束。
しかしながら、これは、1つのDLサブフレーム中のPDCCCHのうちのいくつかが、別のサブフレーム中の他の何らかのPDCCHと衝突するであろうことを暗に示すので、スケジュールは制約を考慮に入れる。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于 AES是一种置换 (permutation,一对一映射 ),这意味着,中间值 (在宽箭头处出现 )由 f3的结果 (正巧为 CK)唯一确定。
AESは置換(1対1対応)であるため、これは、(太い矢印において生じる)中間値が、たまたまCKになるf3の出力によって一意に決定されることを暗示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
但是,这意味着,在产生 CK时,宽箭头处的值必须与产生 CK’时在相同位置出现的值相同。
しかし、これは、CKを作り出す際に太い矢印における値が、CK´が作り出される場合と同じ場所において生じる値と同じでなければならないことを暗示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,图 5A中的波形仅为说明的目的而展示,而不打算暗示本发明的示范性实施例中所存在的特定波形将具有所描绘的振幅或时序特性。
なお、図5Aの波形は、例証の目的としてのみ示され、そして、本開示の例示的な実施形態に現れる描かれた振幅またはタイミング特性を有する特定の波形を提示しているという意味はない。 - 中国語 特許翻訳例文集
当使用传统的编码技术对数据进行编码时,宏块内的空间相关性暗示了处理宏块的特定次序。
従来の符号化技術を用いてデータを復号したとき、マクロブロック内の空間依存性は、マクロブロックの特定処理順序を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
用于预测当前帧宏块的、由来自不同帧的源区片的选择所暗示的分离指示正在识别不同信号模式的潜在可能。
現在のフレームのマクロブロックを予測するために、異なるフレームからのソースのタイルの選択によって暗黙的に定義される分離は、異なる信号モードが識別されている可能性を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
本公开涵盖完全落入明示或暗示的所附权利要求书范围内的所有方法、装置和制品。
本開示は、特許請求の範囲で記載した請求項を文字通り解釈した場合または均等物の原則の下で解釈され得る範囲内に実質的に含まれる方法、装置、および、製造物品を全て含むものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这一例子中,该 NC与七个 MD通信,暗示了在该 NC中至少有七个天线,这允许了在需要那么多的时候,每个 MD有一个空间信道。
本例では、NCは7つのMDと通信しており、これは、NCに少なくとも7つのアンテナがあることを示唆しており、この数が必要となる場合に各MDに対して1つの空間チャネルを許可することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这暗示着为了应对产品促销的课题,市场营销部门至少还需要3名新员工。
これは、製品の販売促進という課題に対処するために、少なくともあと3 名の新入社員が営業マーケティング部に必要なことを示唆しています。 - 中国語会話例文集
在这里假设用户请求 R来自于明确请求播放 /显示关于数据文件 F1的内容的用户终端 T1,则用户请求 R意味着数据文件将在用户终端 T1中播放 /显示。
ここで、ユーザ要求Rは、データファイルF1のコンテンツに関して特定の再生/表示を有するユーザ端末T1から発信し、かつ、ユーザ要求Rは、データファイルがユーザ端末T1でプレイ/表示されることを暗示していることを想定している。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,虽然个别特征可能被包含在不同权利要求中,但是这些可能被有利地组合,并且在不同权利要求中包括并不暗示特征的组合是不可行的和 /或有利的。
更に、個別の特徴は異なる請求項を含むことができるが、これらは有利に組み合わせることが可能であり、そして異なる請求項に含まれることは、特徴の組み合わせが実行及び/有利でないことを意味するものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,对于需要重发的 HARQ过程 (其中可满足换向时间 ),所主张的标的物可在 SFN复位之后在同一 HARQ过程 ID位置处进行重发,其暗示所述往返行程时间可能不同于正常操作的往返行程时间。
さらに、ターン・アラウンド時間が満足される場合、再送信を必要とするHARQ処理について、権利主張される主題は、往復時間が通常動作とは異なるという示唆の下、SFNリセット後に、同じHARQ処理ID位置で再送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,当发射 QPSK时,信道估计精度要求比在发射 64QAM时小,这暗示对于 64QAM而言比对于 QPSK而言需要更大的用于时间 -频率信道跟踪的导频密度,其中,使用密度来宽松地指示每频率单位和 /或时间单位所分配的导频的数目。
例えば、QPSKを送信する場合、チャネル推定精度要件は、64QAMを送信する場合より低く、このことは、時間−周波数チャネル追跡のためのパイロット密度は、QPSKより64QAMの場合、より大きくする必要があることを意味する。 この場合、密度は、周波数の単位及び/又は時間の単位毎に割り当てたパイロットの数を大凡示すために用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果可以在一致的基础上将小区域运动整合到较为复杂的模型中,这暗示了区域之间的依赖关系,该依赖关系可以潜在地提供相对于常规运动补偿预测方法的优点,并且还指示了可以通过特征建模对小区域之间的一致性加以利用。
小さい領域の動きを、一致性に基づいてより複雑なモデルに統合できる場合、これは、従来の動き補償予測方法に勝る利点を提供する可能性のある、そしてまた、特徴モデル化において活用できる小さい領域間のコヒーレンシを示す、領域間の依存性を意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在权利要求书中使用诸如“第一”、“第二”、“第三”等序数词来修饰权利要求元素本身并不意味着一个权利要求元素较之另一个权利要求元素的优先级、先后次序或顺序、或者方法的各动作执行的时间顺序,而仅用作将具有某一名字的一个权利要求元素与 (若不是使用序数词则 )具有同一名字的另一元素区分开的标签以区分各权利要求元素。
請求要素を変更するための請求項の「第1の」「第2の」「第3の」などのような序数用語の使用は、それ自体によって任意の優先順位、優先権、又は別に請求項目に対する一請求項目の順番、又は実行する方法動作の一時的な順番を暗示しているのではなく、同一名を有する別の請求項目(であるが序数用語を使用するために)一定の名前を有する一請求項目をそれと区別するための単なるラベルとして使用されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |