「替」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 替の意味・解説 > 替に関連した中国語例文


「替」を含む例文一覧

該当件数 : 3314



<前へ 1 2 .... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 .... 66 67 次へ>

ONU300的交换部 342从电话 400、TV410或者 PC420接收数据信号,根据监视控制部 343的指示,选择 10G-ONU部 340或 1G-ONU部 341,进行切换及发送。

ONU300のスイッチ部342は電話400、TV410、あるいはPC420からデータ信号を受信し、監視制御部343の指示に従って10G−ONU部340または1G−ONU部341を選択して切りえて送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

交换部 242根据监视控制部 244的指示,选择并切换来自 10G-OLT部 240或 1G-OLT部 241的信号,向 PSTN/因特网 20进行发送。

スイッチ部242は監視制御部244の指示に従って10G−OLT部240または1G−OLT部241からの信号を選択して切りえ、PSTN/インターネット20に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,监视控制部 244其数据包交换器 281从 10G-OLT部 240或者 1G-OLT部 241进行选择并切换,将上行线路的数据信号传送至数据包缓存器 252,经过 Ether IF251向 NW进行发送。

ここで、監視制御部244が、パケットスイッチ281は10G−OLT部240または1G−OLT部241から選択して切りえて上り回線のデータ信号をパケットバッファ252に転送し、EtherIF251を通じてNWに送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

从 ONU#1接收到故障通知后的 OLT200的监视控制部 244因为未从其他的 ONU接收到故障通知,所以判断出单个 ONU的故障 (S508),对 ONU#1发送从 10G线路到 1G线路的切换通知 (S512)。

ONU#1から障害通知を受信したOLT200の監視制御部244は、他のONUからは障害通知を受信していないことから単体のONUの障害と判断し(S508)、ONU#1に対し10G回線から1G回線への切通知を送信する(S512)。 - 中国語 特許翻訳例文集

从 OLT200接收到切换通知 (S512)后的 ONU#1通过监视控制部 343-1对交换部 342-1发出设定指示 (S532),交换部 342-1选择 1G-ONU部 341-1(S533)。

OLT200から切通知(S512)を受信したONU#1は、監視制御部343−1によりスイッチ部342−1に設定指示(S532)を行い、スイッチ部342−1は1G−ONU部341−1を選択する(S533)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,在 ONU#2、#3中因为未发生故障,所以不从 OLT200发送切换通知,而继续作为现用线路的 10G线路上的运行。

この時、ONU#2,#3においては障害が発生していないため、OLT200から切通知は送信されず、現用回線である10G回線での運用を続けている。 - 中国語 特許翻訳例文集

从 OLT200接收到切换通知 (S513)后的 ONU#1通过监视控制部 343-1对交换部 342-1发出设定指示 (S537),交换部 342-1选择 10G-ONU部 340-1(S538)。

OLT200から切通知(S513)を受信したONU#1は、監視制御部343−1によりスイッチ部342−1に設定指示(S537)を行い、スイッチ部342−1は10G−ONU部340−1を選択する(S538)。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,监视控制部244若探测到在OLT200的10G-OLT部240中发生了故障(S610),则对全部的 ONU300发送从现用线路 (10G)到备用线路 (1G)的切换通知 (S612)。

ここで、監視制御部244は、OLT200の10G−OLT部240に障害が発生したことを検知すると(S610)、全部のONU300に対し現用回線(10G)から予備回線(1G)への切通知を送信する(S612)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接收到来自 OLT200的切换通知后的各 ONU300中,监视控制部 343对交换部 342发出选择 1G线路的指示 (S630~ S632),交换部 342选择 1G-ONU部 341(S636~ S638)。

OLT200からの切通知を受信した各ONU300では、監視制御部343はスイッチ部342に対し1G回線を選択する指示を行い(S630〜S632)、スイッチ部342は1G−ONU部341を選択する(S636〜S638)。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,如果在 1G-OLT部或者 1G-ONU部中发生了故障时 (S304:是 ),则判断出该 PON无法切换,由监视控制部通知给操作员 (S310)。

ここで、もし1G−OLT部または1G−ONU部に障害が発生している場合は(S304:YES)、当該PONの切不可と判断し、監視制御部がオペレータに通知する(S310)。 - 中国語 特許翻訳例文集


如果该 1G-ONU部也发生了故障 (S320:是 ),则 OLT200的监视控制部 244判断出该 ONU无法切换,将该 ONU的信息通知给操作员(S322)。

もし当該1G−ONU部も障害が発生していれば(S320:YES)、OLT200の監視制御部244は当該ONUの切不可と判断して当該ONUの情報をオペレータに通知する(S322)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在该 ONU300的 1G-ONU部 341中也发生了故障时 (S404:是 ),则 OLT200的监视控制部 244把该 ONU无法切换的信息通知给操作员 (S408)。

もし当該ONU300の1G−ONU部341にも障害が発生している場合は(S404:YES)、OLT200の監視制御部244は当該ONUの切不可の情報をオペレータに通知する(S408)。 - 中国語 特許翻訳例文集

全部 ONU300若接收到来自 OLT200的恢复通知信号 (S421),则 ONU300之中当前在 1G-ONU部 341中运行的终端,由监视控制部 343将交换部 342切换于 10G-ONU部 340侧 (S422),将 10G恢复 ACK信号,使用 1G线路发送至 OLT(S423)。

全ONU300はOLT200からの復旧通知信号を受信すると(S421)、ONU300のうち1G−ONU部341で運用中のものは監視制御部343がスイッチ部342を10G−ONU部340側に切りえ(S422)、10G復旧ACK信号を1G回線を用いてOLTに送信する(S423)。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如在图 3中所示,当要输入的码帧从正规帧切换到短帧时,由于短帧的帧间隔与正规帧的帧间隔相比要短而出现下面说明的情形。

従って、図3に示すように、入力される符号フレームがNormalフレームからShortフレームに切りわった場合、Normalフレームのフレーム間隔に対してShortフレームのフレーム間隔が短いために以下のような状況が生じる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是当要输入的码帧从正规帧切换到短帧时标记从各单元输出的定时图的示意图。

図8は、入力される符号フレームがNormalフレームからShortフレームに切りわる場合に各部から出力されるフラグのタイミングチャートを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

能够迅速将频道切换到与家庭路由器 110成功预缓存的流对应的 3D频道。

ホームルータ110がプリキャッシュに成功したストリームに対応する3Dチャンネルについては、チャネルの切りえ処理を高速に処理することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在操作的第二示例中,能够通过在客户端中预缓存 3D额外流文件而实现客户端 100中的快速频道切换。

このように、この第2の動作例では、あらかじめ3D拡張ストリームのファイルをクライアント側にプリキャッシュしておくことで、クライアント100におけるチャネル切りえの高速化を実現することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在操作的第三示例中,能够通过预调度 3D额外流获取实现客户端 100中的迅速频道切换。

このように、この第3の動作例では、あらかじめ3D拡張ストリーム取得をスケジューリングしておくことで、クライアント100におけるチャネル切りえの高速化を実現することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

应注意,尽管图 7中未示出,但是表示检测到 P1码元和代来自 P1处理部分 61的 P1精细检测值和 P1粗略检测值的某个信号也被输入到校正控制部分 63。

なお、図7において図示はされないが、P1処理部61からのP1-fine検出値およびP1-coarse検出値に代わる、P1シンボルが検出されたことを示す何らかの信号が、補正制御部63にも入力されているものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 15所示的 4in1复印的示例中,作为输出调整处理,打印服务器 2将被判断为不可复印的图像换为表示不可复印的图像。

図15に示す4in1コピーの例では、プリントサーバ2は、出力調整処理として、コピー不可と判定した画像をコピー不可を示す画像に置き換える。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,将在认证服务器 200中进行的认证处理称为外部认证,将复合机 100自身进行的认证处理称为代理认证。

尚、認証サーバ200で認証処理を行うことを外部認証するといい、複合機100自身が認証処理を行うことを代認証するという。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为代,添加有将要分配至作为手动输入单元12的变焦杆的参考值变倍速度s(后面将要说明)作为数据表来预先存储的参考值变倍速度存储单元 15。

代わりに、手動入力手段12であるズームレバーに割り当てる参照値変更速度(後に説明する)を予めデータテーブルとして記憶させるために、15の参照値変倍速度記憶手段を追加した。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 18是图示用于代在去除噪声之前的量化阶梯函数 r(x)的 r′ (x)的值与通过另一种方法计算的在去除噪声之前的量化阶梯函数 q(x)的值之间的比较的图。

【図18】図18は、ノイズ除去前量子化ステップ関数r(x)を書き換えたr’(x)と他の手法で求めたノイズ除去前量子化ステップ関数q(x)と値の大小比較を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 19是图示用于代在去除噪声之前的量化阶梯函数 r(x)的值 r′ (x)与通过另一种方法计算的在去除噪声之前的量化阶梯函数 q(x)的值之间的比较的图。

【図19】図19は、ノイズ除去前量子化ステップ関数r(x)を書き換えたr’(x)と他の手法で求めたノイズ除去前量子化ステップ関数q(x)と値の大小比較を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 13的示例中,按照正在读取帧的读取地址、快门地址和下一帧的快门地址的次序设置地址,然而,可以改变这种次序。

また、図13の例では、リードアドレス、読み出しフレームのシャッターアドレス、次フレームのシャッターアドレスの準にアドレスのセットを行ったが、この順番は入れえても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 16的示例中,按照正在读取帧的读取地址、快门地址和下一帧的快门地址的次序设置地址,然而,可以改变这种次序。

図16の例では、リードアドレス、読み出しフレームのシャッターアドレス、次フレームのシャッターアドレスの準にアドレスのセットを行ったが、この順番は入れえても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

换地,调谐器单元的连接端子可被配置成通过诸如插座之类的能够通过弹力等可分离地夹持连接端子的夹持元件连接到 TV板。

または、チューナユニットの接続端子をばね等の力で着脱可能に保持できるソケット等の保持部材を介してTV基板に接続する構成としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,作为影像信号切换菜单,如图 2(b)示出的那样,显示由可在输入端子 Input1输入的影像信号的一览构成的菜单。

たとえば、映像信号切メニューとしては、図2(b)に示すような、入力端子Input1に入力可能な映像信号の一覧からなるメニューが表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在图 3(a)的例子中,按时间序列顺序以 Input1→ Input4→ Input2→ Input3的顺序选择输入端子,伴随此,按 DVI信号→ Video信号→ HMDI信号→ RGB模拟信号的顺序切换输入影像信号。

すなわち、図3(a)の例では、時系列順にInput1→Input4→Input2→Input3の順番で入力端子が選択されており、これに伴なって、DVI信号→Video信号→HDMI信号→RGBアナログ信号の順番で入力映像信号が切えられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,在子窗口 102~ 106中,随着上述的输入影像信号的切换,更新在各窗口中显示的历史影像。

このとき、サブウィンドウ102〜106では、上述した入力映像信号の切えに伴なって、各ウィンドウに表示される履歴映像が更新される。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,如图 3(b)所示,在子窗口 106中,显示根据与切换前选择出的输入端子Input3(RGB端子 )对应的影像信号而产生的影像作为历史影像 3。

具体的には、図3(b)に示すように、サブウィンドウ106には、切え直前に選択されていた入力端子Input3(RGB端子)に対応する映像信号による映像が、履歴映像3として表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如此,在本实施方式的输入影像信号的切换方法中,将过去显示的影像作为历史影像来显示。

このように、本実施の形態による入力映像信号の切方法では、過去に表示させていた映像が履歴映像として表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,如图 7(b)所示,当切换到 1画面显示模式时,就在整个画面中显示根据来自输入端子 Input1(DVI端子 )的影像信号而产生的影像。

これにより、図7(b)に示すように、1画面表示モードに切わると、画面全体に、入力端子Input1(DVI端子)からの映像信号による映像が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

液晶快门控制信号 CST被传输到液晶快门控制信号传输单元 14,以交地打开和关闭液晶快门眼镜 18的左眼快门 STL和右眼快门 STR。

液晶シャッター制御信号CSTは液晶シャッター制御信号伝送部14に伝送されて液晶シャッターメガネ18の左目シャッターSTLと右目シャッターSTRを交互に開閉させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,如图 1中右上部分所示,诸如用于右眼的图像 R1、用于左眼的图像 L2、用于右眼的图像 R2、用于左眼的图像 L3、用于右眼的图像 R3……的用于左眼的图像和用于右眼的图像被交显示。

これに続けて、図1の右上に示すように、右目用画像R1、左目用画像L2、右目用画像R2、左目用画像L3、右目用画像R3、・・・と、左目用画像と右目用画像が交互に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在如参考图1所述的整个 TV 2的显示方法在 2D显示方法和 3D显示方法之间切换的情况下,重要部分的检测也是以这种方式执行的。

図1を参照して説明した、TV2全体の表示方式を2D表示方式と3D表示方式とで切りえる場合の重要区間の検出もこのようにして行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6A和 6B是这样的视图,其显示了如上面参考图 1所述,当整个 TV 2的显示方法在 2D显示方法和 3D显示方法之间切换时,一帧中的具有视差的部分。

図6は、図1を参照して説明したようにTV2全体の表示方式を2D表示方式と3D表示方式とで切りえる場合の、フレーム中の視差のある部分を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

当所述再现位置变为重要部分的位置时,眼镜的特性被改变为图 9B中左侧所示的状态。 因此,用户可以看到 3D图像。

再生位置が重要区間の位置になったときにメガネの特性が図9Bの左側に示す状態に切りわることにより、ユーザは3D画像を見ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述显示控制器 72再现从传送器 71传送的内容,使得图像的显示被切换,如参考图 1、3和 4所述。

表示制御装置72においては、送信装置71から送信されてきたコンテンツが再生され、図1、図3、および図4を参照して説明したようにして画像の表示が切りえられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本领域的普通技术人员应当认识到,IFFT单元 415可由用来执行逆傅里叶变换的合适的单元来换。

IFFTユニット415は、逆フーリエ変換を実行するように構成された適切なユニットと置換されうるということが、当業者によって認識されるだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

本领域的技术人员应当认识到,IFFT单元 605可以使用执行逆傅里叶变换的合适的单元来换。

IFFTユニット605は、逆フーリエ変換を実行するように構成された適切なユニットと置換されうるということが、当業者によって認識されるだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常来说,RL导频信号在发射了 ACK信号之后的交的两个 PCG组中是选通关闭的,直到提前终止的帧结束为止。

一般に、RLパイロット信号は、早期終了されたフレームの終わりまで、ACK信号が送信された後で、2つのPCGのグループを交換することにおいてゲートオフされることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

或者,下行链路 108可以称为前向链路或前向信道,上行链路 110可以称为反向链路或反向信道。

的に、ダウンリンク108を順方向リンクまたは順方向チャネルと呼び、アップリンク110を逆方向リンクまたは逆方向チャネルと呼ぶことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

或者,下行链路 108可以称为前向链路或前向信道,上行链路 110可以称为反向链路或反向信道。

として、ダウンリンク108は、順方向リンク又は順方向チャネルと呼ぶことができ、アップリンク110は、逆方向リンク又は逆方向チャネルと呼ぶことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

尝试避免冲突的一种备选方式可以是使用不同于 AES的另一算法来进行 f3和 f4算法的加密处理。

衝突を避けるための代のアプローチはf3アルゴリズムおよびf4アルゴリズムの暗号処理についてAES以外の別のアルゴリズムを用いることでありうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述备选方案中,一个模式用于将要位于帧的某些指定(例如连续 )行或列中、具有相同时间 -频率位移的多个块。

前述の代方法では、1つのパターンは、フレームのある指定された(連続するなどの)行または列に位置すべき同じ時間・周波数シフトを有する複数のブロックのためにものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二振幅调制器包含第二 E类放大器,所述第二 E类放大器是通过所述第二载波信号来接通及断开且具有由所述第二输入信号确定的输出振幅。

第2の振幅変調器は、第2のキャリア信号によってオンとオフに切りえられるおよび第2の入力信号によって決定される出力振幅を有する第2のクラス−E増幅器を具備する。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为上述内容的补充或代方案,根据本发明的一个优选实施例,所述节点 100包括规则数据库 135,或与规则数据库 135相关联。

上述の捕捉もしくは代わりとして、本発明の1つの好適な実施形態によれば、ノード100は、ルールデータベース135を含むかもしくは、ルールデータベース135に関連付けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果所请求的数据文件 F1表示视频序列,则代数据文件可以包含来自该视频序列的默认静止图像。

例えば、要求されたデータファイルF1がビデオシーケンスを表す場合、別のデータファイルは、そのビデオシーケンスからデフォルト静止画像を含み得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本发明的第三示例性实施方式中,传输和接收装置 71基于自己对条件的判断来向通信设备 20传输确认响应,以代响应于完成通知而传输确认响应。

本発明の第3の実施形態においては、送受部71は、確認応答を、完了通知の応答として送信するのではなく、同部の条件判断で通信装置20に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 .... 66 67 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS