「最」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 最の意味・解説 > 最に関連した中国語例文


「最」を含む例文一覧

該当件数 : 7893



<前へ 1 2 .... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 .... 157 158 次へ>

微步驱动方法使用具有正弦波形的励磁电流来实现具有步进电动机的一步 (小转角 )更精细的步长 (微步 )的驱动。

マイクロステップ駆動方式は、正弦波形の励磁電流を用いることにより、ステッピングモータの1ステップ(小回転角)を更に細かくしたステップ(マイクロステップ)での駆動を実現する方式である。 - 中国語 特許翻訳例文集

初,用户拖动用户操作单元 132的鼠标等等以描绘直线 L1,直线 L1指示出在显示窗口的大小等于或小于预定值的范围中编码比特率的给定下限,如图 7B所示。

初、ユーザはユーザ操作部132を構成するマウス等を用いて、図7(b)に示すように、表示ウィンドウのサイズが所定値以下の範囲に、エンコードビットレートが一定の下限値を示す直線L1を引く。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,只要能够确保小必要的空闲时间,就可以自由地控制所述点亮时段的长度和所述扫描速度 (第二偏移时钟 CK2)。

従って、必要小限の空き時間さえ確保されれば、点灯期間の長さやスキャン速度(第2のシフトクロックCK2)を自由に調整することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上面的实施例中,已经说明了信号电位 Vsig的写操作被后完成的水平线的等待时间 TM被设置为 0(zero)的情况。

前述した形態例の場合には、信号電位Vsigの書き込み動作が後に終了する水平ラインの待ち時間TMをゼロに設定する場合について説明した。 - 中国語 特許翻訳例文集

一个这样的定时要求是对于用于 DS1或 E1数据信号的所得到的时钟信号的受控相位移动或大时间间隔误差 (MTIE)限制。

1つのそのようなタイミング要件が、DS1データ信号またはE1データ信号に関する導き出されるクロック信号の制御された位相移動(controlled phase movement)またはMTIE(大時間間隔誤差)限度である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 16表示了暗部色域 J的与 yz平面平行的剖面 (垂直于 x轴的剖面 )、即暗部色域 J在 y方向及 z方向上的长度都为大的剖面。

図16は、暗部色域Jのyz平面と平行な断面(x軸に対して垂直な断面)であって、暗部色域Jのy方向およびz方向における長さがいずれも大となる断面を例示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆光修正部 26确定与比初始上限灰度值 Xt0’靠近低灰度侧的谷对应的灰度值中,接近初始上限灰度值 Xt0’的灰度值。

逆光補正部26は、初期上限階調値Xt0´よりも低階調側の谷に対応する階調値のうち、初期上限階調値Xt0´にも近い階調値を特定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 17的例子中,与亮度分布的谷对应的灰度值 Yv1、Yv2、Yv3中,灰度值 Yv1、Yv2存在于比初始上限灰度值 Xt0’靠近低灰度一侧,其中灰度值 Yv2接近初始上限灰度值 Xt0’。

図17の例では、輝度分布の谷に対応する階調値Yv1,Yv2,Yv3のうち、階調値Yv1,Yv2が初期上限階調値Xt0´より低階調側に在り、そのうち階調値Yv2が初期上限階調値Xt0´にも近い。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,使在 S600中生成的逆光修正曲线 F1本身与接近中心轴的区域 (包含中心轴的区域 J1)对应 (即,逆光修正曲线 F1=逆光修正曲线 F11)。

具体的には、中心軸にも近い領域(中心軸を含む領域J1)には、S600で生成された逆光補正曲線F1そのものを対応付ける(つまり、逆光補正曲線F1=逆光補正曲線F11である。)。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,逆光修正曲线取得部 24根据从输入图像得到的亮度差 Yd的大小,为了消除该亮度差 Yd,选择一条佳修正程度的逆光修正曲线 F1。

そして、逆光補正曲線取得部24は、入力画像から得た輝度差Ydの大きさに基づいて、当該輝度差Ydを解消するために適な補正度合いの逆光補正曲線F1を一つ選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集


这里,如上所述,因为以大约 30秒的间隔从 GPS卫星发送历书数据,所以为了获取新的历书数据,即使小也需要 30秒或更长的时间。

ここで、上述したように、GPS衛星から約30秒周期でエフェメリスデータが送信されるため、新たなエフェリメスデータを取得するためには、低でも30秒間以上の時間が必要である。 - 中国語 特許翻訳例文集

电视接收机 200并非一次从应用程序服务器 12下载整个应用程序,而是按照需要从应用程序服务器 12适当地下载新的文件。

テレビジョン受像機200は、アプリケーションサーバ12からアプリケーションを一度に全てダウンロードするのではなく、必要に応じて新のファイルを適宜アプリケーションサーバ12からダウンロードする。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过删除保存在闪速 ROM 232中的文件可以高效地使用闪速 ROM 232的容量,并且还可以从应用程序服务器 12下载新的文件。

フラッシュROM232に保存したファイルを削除することで、フラッシュROM232の容量を有効に活用することができ、またアプリケーションサーバ12からは常に新のファイルをダウンロードすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于引入可变的 RLC PDU允许 RLC实体创建大小达到大 RLC PDU大小的 RLC PDU这一事实,存储在分段实体中的比特数可以相对地高。

フレキシブルなRLC PDUの導入によって、RLCエンティティは、大RLC PDUサイズまでのサイズのRLC PDUを作成することができるため、セグメント化エンティティに格納されるビット数は比較的大きくなる可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

下两个近的 RF信道(称为间阻或者非毗邻 RF信道 )具有距合意 RF信道的中心频率 +400KHz和 -400KHz的中心频率。

次の2つのも近いRFチャンネル(それらはブロッカーあるいは隣接していないRFチャンネルと呼ばれる)は望ましいRFチャネルの中心周波数から+400のKHzおよび−400KHzである中心周波数を有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,本发明不意欲被所示的实施例限制,而是要符合按照本文公开的原理和特征的宽的范围。

したがって、本発明は、示す実施形態に限定されるものではなく、本明細書で開示する原理および特徴と一致するも広い範囲を与えられるべきある。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是在专利文献 1公开的方法中,通过按键背光中产生的颜色来实现对液晶屏幕上显示的事件的导航,用户终还是必须检查液晶屏幕显示。

しかし、特許文献1に記載された方法では、キーバックライトの発光によって液晶画面に表示されたイベントへの誘導を行うので、ユーザは、終的には液晶画面表示を確認する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

解调、传输流多路分离 (demultiplexing)、解压缩、错误纠正、模数转换、AV同步和介质重新格式化以优地适合具体类型的显示器 117。

復調、トランスポートストリーム逆多重化、圧縮復元、誤り訂正、アナログ−デジタル変換、AV同期、および特定のタイプのディスプレイ117に適に適合するようにメディアを再フォーマットすることである。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为实例,这可以被定义成在被许可资源中的资源块的集合内的单个低频率资源块(RB)。

一例として、これはグラントされたリソースにおけるリソースブロックのセット内の単一低周波数リソースブロック(RB)であるように規定されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可根据信道相关矩阵求逆 (CCMI)、小均方误差 (MMSE)、软干扰取消 (SIC)或某一其它合适技术来执行空间处理。

空間処理は、チャネル相関逆行列化(CCMI:Channel Correlation Matrix Inversion)、小平均2乗誤差(MMSE:Minimum Mean Square Error)、軟判定干渉除去(SIC:Soft Interference Cancellation)、または、ある他の適切な手法によって、行われうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可根据信道相关矩阵反转 (CCMI)、小均方差 (MMSE)、软干扰消除 (SIC)或某一其它合适技术来执行空间处理。

空間処理は、チャネル相関マトリックス逆変換(CCMI)、小平均二乗誤差(MMSE)、ソフト干渉消去(SIC)、または他の何らかの適した技法にしたがって実行してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些备选实施例中,MAC层反而配置成保持每个 HARQ过程的近HARQ反馈,并将这个信息用于确定是否需要另一个重发尝试。

いくつかの代替実施形態では、MAC層は、代わりに各HARQプロセスに関するごく近のHARQフィードバックを維持し、この情報を再送信試行がもう1回必要かどうかの判定に使用するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,检测器 110是 K-best球形检测器,且检测器 112是采用剪除的深度优先搜索大似然检测器。

たとえば、検出器110はKベストスフィア検出器(a K-best sphere detector)であり、検出器112はプルーニング(pruning)を伴う深度優先探索尤検出器(depth-first-search maximum-likelihood detector)である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此第一解是在搜索树中访问的第一叶节点,且可能匹配于当来自噪声的信号失真较低时实际发射的符号。

この初の解は、探索木において訪れた初のリーフノードであり、ノイズからの信号歪みが低い場合に、実際に送信されたシンボルに一致しやすい。 - 中国語 特許翻訳例文集

具有小部分距离的节点 306经扩展为表示天线 3分别发射符号 0、符号 1、符号 2和符号 3以及天线 4发射符号 1的节点 312、314、316和 318。

小部分距離を有するノード306は、シンボル1を送信するアンテナ4とともに、シンボル0,シンボル1,シンボル2,シンボル3をそれぞれ送信するアンテナ3を表わすノード312,314,316,318に展開される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这些节点中,解节点 332具有小距离且表示天线 1、天线 2、天线 3和天线 4分别发射符号 2、符号 1、符号 3和符号 1。

これらのノードの中で、解ノード332が小部分距離を有し、シンボル2,シンボル1,シンボル3,シンボル1をそれぞれ送信する、アンテナ1,アンテナ2,アンテナ3,アンテナ4を表わす。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,第一检测器是 K-best球形检测器,且第二检测器是采用剪除的深度优先搜索大似然检测器。

1つの実施形態においては、第1の検出器は、Kベストスフィア検出器であり、第2の検出器は、プルーニングを伴う深度優先探索尤検出器である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在小于阈值的 SNR下,K-best球形检测器访问的节点少于深度优先搜索大似然检测器,如细虚线 406下方的粗实线 402所示。

しきい値より小さいSNRにおいては、細い破線406より下方にある太い実線402によって示されるように、Kベストスフィア検出器は、深度優先探索尤検出器よりも少ないノードを巡回する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在大于阈值的 SNR下,深度优先搜索大似然检测器访问的节点少于 K-best球形检测器,如细实线 404下方的粗虚线 408所示。

しきい値より大きいSNRにおいては、細い実線404より下方にある太い破線408によって示されるように、深度優先探索尤検出器は、Kベストスフィア検出器よりも少ないノードを巡回する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,选择器616以升序 618对 w个部分距离进行排序,且从升序 618的开始选择预定数目的小部分距离。

1つの実施形態においては、選択器616は、w個の部分距離を昇順618に並べ替え、昇順618のはじめから、予め定められた数の小部分距離を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

终候选者对应于对用于每一发射天线的对应符号的选择,且这些用于发射天线的符号是经检测的符号 602。

終候補は、各送信アンテナについての対応するシンボルの選択に対応し、送信アンテナについてのこれらのシンボルは、検出シンボル602である。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,如果当前潜在选择并不具有比当前佳解的距离大的部分距离,那么过程 700前进到决策 720。

しかしながら、現在の潜在的選択が、現在の良解の距離よりも大きい部分距離を有さない場合は、プロセス700は決定720へ進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

涉及第一发射天线的第一 CRS 510可以在资源元素 1和 7处被映射到码元 0,在资源 4和 10处被映射到码元 4。

初のCRS510(初の送信アンテナを指す)を、資源要素1および7におけるシンボル0と資源要素4および10におけるシンボル4とにマッピングしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以根据信道相关逆矩阵 (CCMI)、小均方误差 (MMSE)、软干扰消除 (SIC)或一些其他适当的技术来执行该空间处理。

該空間処理は、チャネル相関行列反転(CCMI:Channel Correlation Matrix Inversion)、小平均二乗誤差(MMSE:Minimum Mean Square Error)、軟判定干渉除去(SIC:Soft Interference Cancellation)、又は何か他の適切な技術に従って行われることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用状态阵列 25,依照于标准,通过在截断之后保留 8个高有效字节 s15到 s8,并且丢弃剩余字节,来计算 CMAC。

状態配列25を利用して、切り詰め後の上位8バイトs15〜s8を保持し、残りのビットを捨てることによって、規格に従ってCMACを計算する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,它们应具有相同的响应,以使得 Rx脉冲整形滤波器 446与 Tx脉冲整形滤波器 426相匹配,从而使信噪比 (SNR)大。

しかしながら、それらは信号対雑音比(SNR)を大限にするために、Rxパルス整形フィルタ446がTxパルス整形フィルタ426に整合されるように、同じレスポンスを有するべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

计算相移导频信号的小均方误差(MMSE)估计,并使用该MMSE估计来估计符号的相位误差。

位相シフトパイロット信号の小平均二乗誤差(MMSE)推定値は計算され、MMSE推定値はシンボルに対する位相誤差を推定するために用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

调制器 130在 GSM下可以执行高斯小频移键控 (GMSK),在增强数据率全球演进 (EDGE)下可以执行 8进制相移键控 (8-PSK),等等。

変調器130は、GSM(登録商標)の場合はガウス型小シフトキーイング(GMSK)、Enhanced Data rates for Global Evolution (EDGE)の場合は8位相シフトキーイング(8PSK)、などを実行し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

下两个近的 RF信道 (称为间阻或者非毗邻 RF信道 )具有距期望 RF信道的中心频率 +400KHz和 -400KHz的中心频率。

(ブロッカまたは非隣接RFチャネルと呼ばれる)次の2つの近接RFチャネルは、所望のRFチャネルの中心周波数から+400KHzおよび−400KHzである中心周波数を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

来自上行链路的多媒体数据在少延迟的情况下在 picoFLO网络 310上是可用的 (仅在将上行链路数据重新封装到下行链路逻辑信道上时受 MAC限制 )。

アップリンクからのマルチメディアデータは、小遅延(アップリンクデータをダウンリンク論理チャネル上に再パッケージする際にMACによって制限されるのみ)でピコFLOネットワーク310上で利用可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,本发明并不希望限于本文中所示的配置,而是应被赋予与本文所揭示的原理和新颖特征一致的广范围。

したがって、本開示は、本明細書で示した構成に限定されるものではなく、本明細書で開示した原理および新規の特徴に一致するも広い範囲を与えられるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤S1113,格式转换控制单元406确定当前处理的页编号n是否与页的总数目相同,该页的总数目是后一页的页编号。

ステップS1113において、フォーマット変換制御部406は、処理中のページ番号nが後のページ番号である全ページ数に等しいかどうか判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在图像缓冲存储器具有按 300线量存储大析像度 (600dpi)、全色的读取图像数据的容量时,信息块的长度设定为 300线以下的适当长度。

例えば、画像バッファーが、大解像度(600dpi)、フルカラーの読取画像データを300ライン分記憶する容量を有している場合、ブロックの長さは300ライン以下の適切な長さに設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明,由于确保了与可读取范围的尺寸 (大小 )对应的小限度的存储容量,所以能够防止因存储容量不足引起的读取动作的中断等,可顺利地进行读取动作。

この発明によれば、読取可能範囲のサイズに応じた小限の記憶容量が確保されるので、記憶容量不足による読取動作の中断等を防止でき、スムーズに読取動作を行える。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果生成的系数数据属于高级,则小波变换部分 123还将在垂直和水平方向上的低频分量的系数数据提供到系数处理部分 124。

なお、ウェーブレット変換部123は、生成した係数データが上位層である場合、垂直方向および水平方向に低域な成分も係数処理部124に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 3的示例中,□在划分级 4(高级 )上的系数线□指 (从更低划分级上的相同系数线生成的 )子带 4LL、4LH、4HL和 4HH中一条相互对应的线。

図3の例の場合、「分割レベル4(上位層)の係数ライン」は、サブバンド4LL,4LH,4HL、および4HHの、互いに対応する(1つ下位の分割レベルの同じ係数ラインから生成された)ある1ラインを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在高线性操作模式中,接收器可提供较佳的线性特性以小化由强干扰引起的失真,其通常以较大的功率消耗为代价。

高線形性オペレーティング・モードにおいては、受信機は、通常はより大きな電力消費を犠牲にして、強いジャマーにより生じた歪みを小化するためのより良い線形性特性を提供できる可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

这通常使与强耦合谐振感应系统的匹配非常困难,因为在这些状况下通常需要较高的负载电阻来实现大效率。

これは、より高い負荷抵抗がこれらの条件において大の効率を達成するために一般的に必要とされるため、強く結合された共振誘導システムへの適合を、一般的に非常に困難にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

此些整流器电路结合低 L-C谐振接收天线 218可提供合乎需要的 (即,接近佳的 )解决方案。

そのような整流回路は、低L−C共振受信アンテナ218と組み合わせると、望ましい(すなわち、適に近い)ソリューションを提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,本发明无意限于本文中所展示的实施例,而是将被赋予与本文所揭示的原理和新颖特征一致的广范围。

このように、本発明は、ここに示された実施形態に限定されることは意図せず、ここに開示された原理および新規な特徴と一致するも広い範囲が与えられるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 .... 157 158 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS