意味 | 例文 |
「有」を含む例文一覧
該当件数 : 37822件
在这个实施例的变型中,只有一种编码与传送块的每一个大小相关联。
この実施形態の変形例においては、1つのコーディングのみが各サイズのトランスポートブロックに関連付けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
幸运地,额外的处理负载将是小的,这是因为对于没有与其他数据一起发送的 BSR来说,传送块大小将不是大的。
幸いにも、他のデータなしで送信されるBSRの場合トランスポートブロックサイズは大きくないので、追加処理負荷は小さい。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据相关方面,提供一种促进识别物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射内的阶层指示符 (RI)的方法。
関連する態様によれば、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信内のランク・インジケータ(RI)を識別することを容易にする方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
又一方面涉及一种无线通信设备,其识别物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射内的阶层指示符 (RI)。
また別の態様は、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信内のランク・インジケータ(RI)を識別する無線通信装置に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4为促进识别物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射内的阶层指示符 (RI)的实例系统的说明。
【図4】図4は、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信内のランク・インジケータ(RI)を識別することを容易にするシステムの例示である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9为促进识别物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射内的阶层指示符 (RI)的实例系统的说明。
【図9】図9は、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信内のランク・インジケータ(RI)を識別することを容易にするシステムの例示である。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,根据一个或一个以上实施例,实施一方法可能并不需要所有所说明的动作。
さらに、1または複数の実施形態にしたがって方法を実現するために、必ずしも例示されたすべての動作が必要とされる訳ではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
图4说明一种促进识别物理上行链路共享信道(PUSCH)发射内的阶层指示符(RI)的方法 400。
図4は、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信内でランク・インジケータ(RI)を識別することを容易にする方法400を例示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
参看图 9,说明识别物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射内的阶层指示符 (RI)的系统 900。
図9を参照して、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信内のランク・インジケータ(RI)を識別するシステム900が例示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,所述图式可能并不描绘给定设备 (例如,装置 )或方法的所有组成部分。
したがって、図面は、所与の装置(たとえば、デバイス)または方法のコンポーネントのすべてを示していない場合もある。 - 中国語 特許翻訳例文集
一个或一个以上接入终端 120可配备有多个天线来实现特定功能性。
1つ以上のアクセス端末120は、特定の機能性を可能にするために、複数のアンテナを装備することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,基于 802.11的无线网络系统在每一 MAC包的末端并入有 32位 CRC错误检测机制。
たとえば、802.11ベースの無線ネットワークシステムは、各MACパケットの最後に、32ビットCRC誤り検出メカニズムを組み込む。 - 中国語 特許翻訳例文集
所有台可使用一个前同步码来估计信道、进行同步和计算 AGC增益。
すべての局は、チャネルを推定し、同期し、1つのプリアンブルを使用してAGC利得を計算することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
聚合 MAC包有时被称作聚合 MAC协议数据单元 (AMPDU)或聚合帧。
アグリゲートされたMACパケットは、アグリゲートされたMACプロトコルデータユニット(AMPDU)、またはアグリゲートされたフレームと呼ばれることもある。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此实例中,处理系统 600可实施有大体由总线 602表示的总线架构。
この例において、処理システム600は、バス602によって概して示された、バスアーキテクチャによって実行されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3说明具有调度块确认的集合数据发射的实例;
【図3】図3は、スケジューリングされたブロック肯定応答による集約データ送信の例を図示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,图式可能未描绘给定的设备 (例如,装置 )或方法的所有组件。
このように、図面は、所定の装置(例えば、デバイス)または方法のコンポーネントのすべてを描いていないかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集
一个或一个以上接入终端 120可配备有多个天线以允许实现特定功能性。
ある機能性を使用可能にするために、1つ以上のアクセス端末120に複数のアンテナを装備してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 2中所展示的附加有子帧标头的 MAC包在本文中被简单地称作子帧 220。
図2に示しているような、サブフレームヘッダが付加されているMACパケットを、ここでは単にサブフレーム220として言及する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,可将集合 PHY包 240中的PHY层有效负载 232中的每一者发射到相同或不同接收节点。
しかしながら、集約PHYパケット240中のPHYレイヤペイロード232のそれぞれは、同一または異なる受信ノードに送信されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
所有接收节点可使用一个前同步码来估计信道,同步化且计算 AGC增益。
すべての受信ノードは、1つのプリアンブルを使用して、チャネルを推定し、同期化し、AGC利得を計算することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
发射节点使用所述 BA来确定哪些 MAC包 210(如果有的话 )需要重新发射。
何らかのBAがあった場合に、送信ノードはBAを使用して、どのMACパケット210が再送信を必要としているかを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于有限的发射资源,它在某些情况下可决定中止未决的 HARQ非自适应重发。
送信リソースが限られているために、基地局は、場合によっては未了のHARQ非適応再送信の一時停止を決定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,这些附图可能未描绘出给定装置 (例如,设备 )或方法的所有部件。
従って、図面は、所与の装置(例えば、デバイス)又は方法の全ての構成要素を図示していない可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
37.如权利要求 21所述的方法,其特征在于,所述处理包括带有能独立调谐的滤波的接收。
37. 前記処理することは、独立して同調可能なフィルタリングすることを伴って受信することを備える請求項21に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
信道模块 302a的组件将被用于描述所有信道模块 302a-302n的功能和操作。
チャネルモジュール302aのコンポーネントは、全チャネルモジュール302a乃至302nの機能及び動作を説明するために用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用LNA 322a,LNA 322a的增益使前端架构 300的接收侧的所有后续级的噪声减少。
LNA322aを用いることで、フロントエンドアーキテクチャ300の受信側のすべての後続する段の雑音が、LNA322aの利得によって低減される。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,于所有信道的 BB处理可以在相同芯片上以减小面积。
さらに、全チャネルのためのBB処理が、面積を低減させるために同じチップ上であることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
依照前述 NIST标准用于截断 MAC的标准方法是保留所需数量的最高有效比特。
前述したNIST規格によるMACの切り詰めのための標準的な方法は、必要数の最上位ビットを保持することである。 - 中国語 特許翻訳例文集
常规 CMAC生成也基于该状态阵列,但是保留 CMAC的该状态阵列的 8个最高有效字节。
従来のCMACの生成もこの状態配列に基づくが、この状態配列の最上位8バイトをCMAC用に保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在计算列 n-4中,条件性变换 T()开始活动,并且我们可以从图 6中看到没有字节在计算上是可用的。
行n−4を計算するにあたって、条件付き変換T()を用いて、図6から判るように、どのバイトも計算上使用可能ではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在成员被加入新集群时,现有连接和新连接被老集群无缝地处理。
メンバを新しいクラスタに追加する一方で、既存の接続及び新しい接続を古いクラスタによりシームレスに処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集
虽然成员被添加到新集群,但是现有的连接和新的连接由老集群的无缝处理。
メンバが新しいクラスタに追加される間、古いクラスタにより既存の接続及び新しい接続がシームレスに処理される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,成员 #1-#3的每一个的分区 510安装有软件版本 10.2。
例えば、メンバ#1〜#3の各々のパーティション510には、ソフトウェアバージョン10.2がインストールされている。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,如图 6A所示,引导分区 610和引导分区620两者都安装有软件版本 10.0。
例えば、図6Aに示すように、ブートパーティション610及びブートパーティション620が、両方ともソフトウェアバージョン10.0をインストール済みである。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,引导分区 610可能安装有初始软件版本,例如软件版本 10.0。
例えば、ブートパーティション610を、ソフトウェアバージョン10.0などの初期ソフトウェアバージョンをインストール済みとすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
类似地,引导分区 620可安装有初始软件版本,例如软件版本 10.0。
同様に、ブートパーティション620も、ソフトウェアバージョン10.0などの初期ソフトウェアバージョンをインストール済みとすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
成员 #1-4中的每一个正在运行现有软件版本,在此实例中,是引导分区 710上的版本 10.0。
メンバ#1〜4の各々は、ブートパーティション710上で既存のソフトウェアバージョンを、この例ではバージョン10.0を実行している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施例中,集群 #1是仅有的集群,并且其通过交换机 114与网络 102通信。
1つの実施形態では、クラスタ#1が唯一のクラスタであり、これがスイッチ114を介してネットワークと通信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
处理接下来继续到块 870,其中,判断第一集群中是否存留有另一成员。
次に処理はブロック870へ続き、ここで第1のクラスタ内に別のメンバが残っているかどうかを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,可以当在第一集群和第二集群之间共享例如 75%的连接状态数据时触发故障转移。
例えば、接続状態データの75%が第1及び第2のクラスタ間で共有される場合にフェイルオーバをトリガすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用标准 Tx脉冲整形滤波器 626a有助于在下行链路 614上实现较高的数据速率。
標準Txパルス整形フィルタ626aを使用することは、ダウンリンク614上のより高いデータレートを容易にすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
GSM采用时分多址(TDMA)与频分多址 (FDMA)的组合以便共享频谱资源。
GSM(登録商標)は、スペクトルリソースを共有するために、時間分割多元接続(TDMA)と周波数分割多元接続(FDMA)との組合せを採用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
特定载波频率的 TDMA帧在被称为复帧的有 26或 51个 TDMA帧的群组中被编号并形成。
特定のキャリア周波数のTDMAフレームが、番号付けされ、マルチフレームと呼ばれる26個または51個のTDMAフレームのグループで形成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
GPRS允许由单个移动站同时使用整个帧 (所有 8个时隙 )。
GPRSは、フレーム全体(すべての8つのタイムスロット)が同時に単一の移動局によって使用されることを可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集
频率突发的全零有效载荷是恒定频率信号、或即单频调突发。
周波数バーストの全0ペイロードは、一定の周波数信号、またはシングルトーンバーストである。 - 中国語 特許翻訳例文集
附图中的图 15揭示了将具有不同幅度的两个信号组合并发送的装置的第一示例;
【図15】異なる振幅をもつ2つの信号を合成し、送信するための装置の第1の例を開示する図。 - 中国語 特許翻訳例文集
附图中的图 16揭示了将具有不同幅度的两个信号组合并发送的装置的第二示例;
【図16】異なる振幅をもつ2つの信号を合成し、送信するための装置の第2の例を開示する図。 - 中国語 特許翻訳例文集
附图中的图 17揭示了将具有不同幅度的两个信号组合并发送的装置的第三示例;
【図17】異なる振幅をもつ2つの信号を合成し、送信するための装置の第3の例を開示する図。 - 中国語 特許翻訳例文集
附图中的图 18揭示了将具有不同幅度的两个信号组合并发送的装置的第四示例;
【図18】異なる振幅をもつ2つの信号を合成し、送信するための装置の第4の例を開示する図。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |