意味 | 例文 |
「望」を含む例文一覧
該当件数 : 3190件
当检测到的基站与合需蜂窝小区相关联时,UE 310可继续进行系统捕获。
検出された基地局が、所望のセルに関連付けられている場合、UE310はシステム獲得を続けることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当检测到的基站与不合需蜂窝小区相关联时,UE 310可执行干扰消去。
検出された基地局が、所望されないセルに関連付けられている場合、UE310は、干渉キャンセルを実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,检测模块 312可标识或发现该不合需蜂窝小区所采用的加扰码。
例えば、検出モジュール312は、所望されないセルによって適用されるスクランブリング符号を識別または発見しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
估计模块 314可利用该加扰码来创建该不合需蜂窝小区所传送的信号的近似。
推定モジュール314は、所望されないセルによって送信された信号の近似値を生成するためにスクランブリング符号を利用しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
参考图 6-7,描述了与在系统捕获期间消去来自不合需蜂窝小区的干扰相关的方法集。
図6乃至7を参照して、システム獲得中に、所望されないセルからの干渉のキャンセルに関連する方法が記載される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在附图标记 604处,消去来自不合需蜂窝小区的干扰以生成改善的信号。
参照番号604では、所望されないセルからの干渉がキャンセルされ、改善された信号が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个示例中,可构造对来自合需蜂窝小区的传输的信号估计或近似。
一例において、所望されないセルからの送信の近似値または信号推定値が構築されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
参考图 7,图解了根据各方面的便于消去来自不合需的强蜂窝小区的信号的方法700。
図7に示すように、さまざまな態様にしたがって、所望されない強いセルからの信号のキャンセルを容易にする方法700が例示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,逻辑编组 802可包括用于检测无线通信网络中的不合需蜂窝小区的电子组件 804。
例えば、論理グループ802は、無線通信ネットワークにおいて、所望されないセルを検出するための電子構成要素804を含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,逻辑编组 802可包括用于估计不合需蜂窝小区所传送的信号的电子组件 806。
さらに、論理グループ802は、所望されないセルによって送信された信号を推定するための電子構成要素806を備えうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
逻辑编组 802还可包括用于捕获无线通信网络中的合需蜂窝小区的电子组件 810。
論理グループ802はまた、無線通信ネットワークにおいて、所望のセルを獲得するための電子構成要素810をも含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
NP包括不能或者不想完全或部分参与覆盖网络的设备或服务。
NPは、オーバーレイ・ネットワークでの完全なまたは部分的な参加が不可能であるか、またはこれを望まないデバイスやサービスを備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在某些情形下,如单一麦克风通信装置中那样提供侧音信号可能并不理想。
単一のマイクロフォンの通信デバイスで行われるように側音信号を提供することは、ある状況では望ましくない場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7A和图 7B是例示出在不进行广角方向变焦控制处理和望远方向变焦处理的情况下获得的动态图像的图;
【図7】ワイド方向ズーム制御処理及びテレ方向ズーム処理を行わない場合に得られる動画像について例示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8A和图 8B是例示出在进行广角方向变焦控制处理和望远方向变焦处理的情况下获得的动态图像的图;
【図8】ワイド方向ズーム制御処理及びテレ方向ズーム処理を行った場合に得られる動画像について例示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在广角方向变焦控制处理之后,控制部 101进行望远方向变焦控制处理 (步骤S106)。
ワイド方向ズーム制御処理の後、制御部101は、テレ方向ズーム制御処理を行う(ステップS106)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在望远方向变焦控制处理之后,控制部 101将经由摄像部 102获得的图像存入未图示的存储器中 (步骤 S107)。
テレ方向ズーム制御処理の後、制御部101は、撮像部102を介して得られる画像を図示しないメモリに取り込む(ステップS107)。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5是示出本实施方式的望远方向变焦控制处理的流程图。
図5は、本実施形態におけるワイド方向ズーム制御処理について示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S310的判断中,在变焦镜头 1021a不是正在驱动中的情况下,控制部 101检测望远开关的操作量 (步骤 S311)。
ステップS310の判定において、ズームレンズ1021aが駆動中でない場合に、制御部101は、テレスイッチの操作量を検出する(ステップS311)。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,控制部101根据望远开关的操作量来设定变焦镜头 1021a的驱动速度 (变焦速度 )(步骤 S312)。
そして、制御部101は、テレスイッチの操作量に応じてズームレンズ1021aの駆動速度(ズームスピード)を設定する(ステップS312)。 - 中国語 特許翻訳例文集
下面,对上述的广角方向变焦控制处理和望远方向变焦控制处理的变型例进行说明。
以下、上述のワイド方向ズーム制御処理、テレ方向ズーム制御処理の変形例について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在广角方向变焦控制处理之后,控制部 101进行望远方向变焦控制处理 (步骤S407)。
ワイド方向ズーム制御処理の後、制御部101は、テレ方向ズーム制御処理を行う(ステップS407)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这里,广角方向变焦控制处理和望远方向变焦控制处理的基本处理与第一实施方式相同。
ここで、ワイド方向ズーム制御処理、テレ方向ズーム制御処理の基本的な処理は第1の実施形態と同様である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在望远方向变焦控制处理之后,控制部 101判断当前变焦镜头 1021a是否正在驱动中 (步骤 S408)。
テレ方向ズーム制御処理の後、制御部101は、現在、ズームレンズ1021aが駆動中であるか否かを判定する(ステップS408)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在显示部分 191由触摸板构成的情况下,可以通过想要的按钮的按压操控进行该指定。
例えば、表示部191がタッチパネルにより構成されている場合には、所望のボタンの押下操作により指定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此示例中,提示 806被用于确认用户期望将扬声器 3103添加到无线网络 306(图 3)。
この例では、プロンプト806は、ユーザーがスピーカー3103をワイヤレス・ネットワーク(図3)に追加しようとしていることを確認するために用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,优选设置在位于第 1壳体 110的两侧壁部 110b、110c上的第 2壳体 130的两侧壁部的下端部的下方。
ここでは、第1筐体110の両側壁部110b、110c上に位置する第2筐体130の両側壁部の下端部で下方に望むように設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集
7.根据权利要求 1所述的图像传感器组合件,其中所述镜头为远射式。
7. 請求項1に記載の画像センサアセンブリであって、前記レンズが望遠であることを特徴とする画像センサアセンブリ。 - 中国語 特許翻訳例文集
17.根据权利要求 11所述的图像捕获装置,其中所述镜头为远射式。
17. 請求項11に記載の画像取込みデバイスであって、前記レンズが望遠であることを特徴とする画像取込みデバイス。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,适配器 30优选地被配置以非常有效率的方式使用来自环路 22的功率。
従って、アダプター30がループ22からの電力を非常に効率的なやり方で使用するように構成されることが望ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,将切口部33的切口宽度设定成小于第二弯曲部 18的宽度是有利的。
そのためにも切欠き部33の切欠き幅は、第2の曲げ部18の幅よりも小さく設定することが望ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,临近距离处的最佳焦点位置优选设定在无穷远处的解析度不极端低下的范围内。
例えば、近接距離におけるベストフォーカス位置は、無限遠での解像度が極端に低下しない範囲で設定されることが望ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集
混频器 142、143的输出由频道选择用的低通滤波器 132、133,除去所要频带以外的频率成分。
ミキサ142、143の出力はチャネル選択用の低域通過フィルタ132、133で所望の帯域外の周波数成分が除去される。 - 中国語 特許翻訳例文集
两个毗邻的 RF信道具有距合意 RF信道的中心频率 +200KHz和 -200KHz的中心频率。
2つの隣接したRFチャネルは、望ましいRFチャネルの中心周波数から+200KHzおよび−200KHzである中心周波数を有している。 - 中国語 特許翻訳例文集
事实上,大体上任何无线通信技术希望落在附于此的权利要求书的范围内。
実質的に任意の無線通信技術が、特許請求の範囲内にあることが意図されること - 中国語 特許翻訳例文集
将简要描述对上述处理中产生的电子文档 2300使用关键字“远距镜头”进行搜索的结果。
以上の処理で生成された電子文書2300に対して、「望遠レンズ」というキーワードで検索を行った結果について簡単に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
输入切换部 407选择从影像、声音分离部 404或者 406供给来的信号中用户所需要的信号。
入力切替部407は、映像・音声分離部404または406から供給され信号のうち、ユーザが希望する方の信号を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集
振荡器经配置以产生所需频率,所述所需频率可响应于调节信号 123来调节。
発振器は、所望の周波数を生成するように構成され、それは、調整信号123に応じて調整されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果是的话,所述节点检验其是否被标识为所需的 TCME-LSP的入口。
それが含まれているとき、ノードは、それが所望のTCME−LSPの入口として識別されるかどうかを検査する。 - 中国語 特許翻訳例文集
针对出局呼叫,用户在开始呼叫之前可能想要在其中一个电话 4上检查地址薄。
発呼に対しては、ユーザは、呼び出しを開始する前に、電話4のうちの1つにおけるアドレス帳をチェックすることを望んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
幅度估计可包括在给定相位样本和初始信道估计时的幅度期望值。
振幅推定値は、位相サンプルおよび初期のチャネル推定値を所与とする振幅の期待値を含み得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
幅度估计可包括在给定相位样本和先前的信道估计时的幅度期望值。
振幅推定値は、位相サンプルおよび前回のチャネル推定値を所与とする振幅の期待値を含み得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,可应用于例如在学校等中希望对标准解答与学生回答进行比较并显示的情况等。
これにより、例えば、学校などで、模範解答と生徒の回答とを比較して表示したい場合等に利用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
也即,设备 540显示对话消息,询问用户是否想要重新启动设备。
すなわち、デバイス540は、ユーザがデバイスの再起動を希望するか否かを問うダイアログメッセージを表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样,特征色提取部 238,作为特征色提取比期望值具有更大的面积比率的色区域。
このように、特徴色抽出部238は、期待値に比べてより大きい面積比率を持つ色領域を特徴色として抽出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3示出根据本发明示例性实施例的传输流的格式;
【図3】本発明の望ましい一実施形態によるトランスポートストリームのフォーマットを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9式示出根据本发明示例性实施例的 MPEG-2解码方法的流程图。
【図9】本発明の望ましい一実施形態によるMPEG−2デコーディング方法のフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
将需要具有在发射上行链路 SC-FDMA符号时执行发射分集的系统及方法。
アップリンクSC−FDMAシンボルを送信する場合、送信ダイバーシティを実行するシステムおよび方法を有することが望ましいであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是通过采用调谐电路方法调谐为所希望频率的滤波电路部分的框图;
【図3】同調回路方式において、目的の周波数を同調するフィルタ回路部分のブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该点上,希望在调整前后将亮度值的关于显示时段的积分值控制到相同的值。
そのとき、輝度値の表示期間に対する積分値が、調整前後で同じになるように制御されるのが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |