「期」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 期の意味・解説 > 期に関連した中国語例文


「期」を含む例文一覧

該当件数 : 9455



<前へ 1 2 .... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 .... 189 190 次へ>

控制部 12将包含控制 A/D转换部 11的计数间的信号 (ΦCO)在内的各种信号提供给 A/D转换部 11,控制 A/D转换部 11。

制御部12は、A/D変換部11のカウント間を制御する信号(φCO)を含む各種信号をA/D変換部11に供給し、A/D変換部11を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该摄像装置与第 1实施方式的摄像装置的不同之处在于在摄像装置 100中设置了监视 A/D转换部 11的计数间长度的监视部 13这点。

この撮像装置が第1の実施形態の撮像装置と異なる点は、A/D変換部11のカウント間の長さを監視する監視部13を撮像装置100に設けたことである。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时,监视部 13停止对提供给 A/D转换部 11的ΦCO信号的“H”电平间的测定,将测定值 (TR)保持于 A/D转换部 11内的锁存器 5中。

同時に、監視部13は、A/D変換部11に供給されるφCO信号の「H」レベル間の測定を停止し、測定値(TR)をA/D変換部11内のラッチ5に保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时,监视部 13停止对提供给 A/D转换部 11的ΦCO信号的“H”电平间的测定,在 A/D转换部 11内的锁存器 5中保持测定值 (TI)。

同時に、監視部13は、A/D変換部11に供給されるφCO信号の「H」レベル間の測定を停止し、測定値(TI)をA/D変換部11内のラッチ5に保持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

分配执行判断部 310确认从上次分配执行时起,使用者预先所设定的一定间间隔是否为空闲 (步骤 603)。

振り分け実行判断部310は、前回振り分け実行時から予め運用者が設定した一定間間隔が空いているか否かを確認する(ステップ603)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,所谓一定间,是与在带宽监视部 308中进行的信息更新或排列不重叠的、充分具有富余的时间设定。

尚、一定間とは帯域監視部308において行われる情報更新や並べ替えと重ならないような十分に余裕を持った時間設定とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照图 4,在 L501中,包括事件获取装置 216的事件获取客户机 203定对包括服务管理装置 209的服务器 202执行轮询,以获取由于执行服务而发生的事件。

イベント取得装置216を備えるイベント取得クライアント203は、サービスで発生したイベントを取得するために、サービス管理装置209を備えるサーバ202に定的にポーリングを行う(L501)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在操作状态为“正在进行输入”的同时,服务执行客户机 201定将操作状态 (“正在进行输入”)(图 4中未示出 )通知给服务器 202。

サービス実行クライアント201は、操作状態が入力処理中である間は、定的にサーバ202に操作状態(入力処理中)を通知する(不図示)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是表示用于图 1所示的运算处理部所进行的按压图案检测的采样间中的按压图案的变迁的说明图。

【図8】図1に示した演算処理部による押圧パターン検出のためのサンプリング間中における押圧パターンの遷移を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是表示用于图 1所示的运算处理部 32所进行的按压图案检测的采样间中的按压图案的变迁的说明图。

図8は、図1に示した演算処理部32による押圧パターン検出のためのサンプリング間中における押圧パターンの遷移を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集


在有效状态 (例如,处于高电平 )下供给来自定时控制电路 140的采样脉冲 SMP11的时间段间,采样开关 SW191接通。

サンプリングスイッチSW191は、タイミング制御回路140によるサンプリングパルスSMP11がアクティブ(たとえばハイレベル)で供給される間オン状態となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在模拟信号被读出及 A/D转换的时间段间,采样 /保持部分 192把 DAC和 ADC与作为噪声源的内部电压生成电路 180电隔离。 由此,噪声路径中断。

そして、サンプルホールド部192は、アナログ信号読み出しおよびAD変換間中にノイズ発生源である内部電圧生成回路180からDAC、ひいてはADCから電気的に切り離すことでノイズ経路を遮断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在有效状态 (例如,处于高电平 )下供给来自定时控制电路 140的采样脉冲 SMP11的时间段间,采样开关 SW192接通。

サンプリングスイッチSW192は、タイミング制御回路140によるサンプリングパルスSMP11がアクティブ(たとえばハイレベル)で供給される間オン状態となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,在模拟信号被读出及 A/D转换的时间段间,采样 /保持部分 201把 ADC与作为噪声源的外部线电隔离,由此,噪声路径中断。

そして、サンプルホールド部201は、アナログ信号読み出しおよびAD変換間中にノイズ発生源である外部ラインからADCから電気的に切り離すことでノイズ経路を遮断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在有效状态 (例如,处于高电平 )下供给来自定时控制电路 140的采样脉冲 SMP12的时间段间,采样开关 SW201接通。

サンプリングスイッチSW201は、タイミング制御回路140によるサンプリングパルスSMP12がアクティブ(たとえばハイレベル)で供給される間オン状態となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在模拟信号被读出及 A/D转换的时间段间,将保持在作为采样 /保持电路 190的内部电容的电容器 C191和 C192中的电压作为偏置电压 VBIAS11和 VBIAS12供给至负载电路 150和 DAC 170。

負荷回路150およびDAC170には、アナログ読み出しおよびAD変換間中、サンプルホールド回路190の内部容量であるキャパシタC191,C192にホールドされた電圧がバイアス電圧VBIAS11,VBIAS12として供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在模拟信号被读出及 A/D转换的时间段间,将保持在作为采样 /保持电路 200的内部电容的电容器 C201中的电压作为偏置电压 VBIAS13供给至列并行处理部分 160的比较器 162。

列並列処理部160の比較器162には、アナログ読み出しおよびAD変換間中、サンプルホールド回路200の内部容量であるキャパシタC201にホールドされた電圧がバイアス電圧VBIAS13として供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如此,将电压供给至负载电路 150、DAC 170、和包括 ADC的列并行处理部分 160,作为根本不具有时间噪声的 DC偏置电压。 因而可以抑制在 A/D转换时间段间由于噪声传播而造成的图像质量的劣化。

このため、時間的なノイズを全く含まないDCバイアス電圧として負荷回路150、DAC170、ADCを含む列並列処理部160に供給され、AD変換間中のノイズの伝播による画質の劣化が抑制される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在从定时控制电路 140供给有效状态 (例如,处于高电平 )下的采样脉冲 SMP11A的时间段间,采样开关 SW191A-1接通。

サンプリングスイッチSW191A−1は、タイミング制御回路140によるサンプリングパルスSMP11Aがアクティブ(たとえばハイレベル)で供給される間オン状態となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在从定时控制电路 140供给有效状态 (例如,处于高电平 )下的采样脉冲 SMP11A的时间段间,采样开关 SW191A-2接通。

サンプリングスイッチSW191A−2は、タイミング制御回路140によるサンプリングパルスSMP11Aがアクティブ(たとえばハイレベル)で供給される間オン状態となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在从定时控制电路 140供给有效状态 (例如,处于高电平 )下的采样脉冲 SMP11A的时间段间,采样开关 SW191A-3接通。

サンプリングスイッチSW191A−3は、タイミング制御回路140によるサンプリングパルスSMP11Aがアクティブ(たとえばハイレベル)で供給される間オン状態となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在从定时控制电路 140供给有效状态 (例如,处于高电平 )下的采样脉冲 SMP11A的时间段间,采样开关 SW191A-n接通。

サンプリングスイッチSW191A−nは、タイミング制御回路140によるサンプリングパルスSMP11Aがアクティブ(たとえばハイレベル)で供給される間オン状態となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据 802.16e标准,常规 MS可从服务 BS请求扫描周以解码并评估来自毗邻 BS的信号的信道特性。

802.16e規格によれば、従来のMSは、近隣BSからの信号を復号し、そのチャネル特性を評価するために、サービングBSからのスキャニング間を要求することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,UE 310可采用捕获模块 404来标识合需蜂窝小区所传送的同步信号 (例如,主同步信号和 /或次同步信号 )、导频信号、和 /或基准信号。

例えば、UE310は、同(例えば、プライマリおよび/またはセカンダリ同信号)信号、パイロット信号、および/または、所望されるセルによって送信された基準信号を識別する獲得モジュール404を適用しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

或者,移动装置 111(特别是配备有 GPS接收器的移动装置 )可周性地向基站 111报告其位置,以作为正常链路管理通信的一部分。

代替的に、モバイルデバイス111(特にGPS受信機を備えたモバイルデバイス111)は、通常のリンク管理通信の一部としてそれらの位置を基地局111に周的に報告する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,周性地或恰好在连接掉线之前,所涉及的基站 112可请求移动装置 111将当前位置返回给基站 112。

しかしながら、周的に、または接続を中断する直前に、関与する基地局112は、現在のロケーションを基地局112に戻すようにモバイルデバイス111に要求する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,发生了关于低功率基站的理论上意想不到的结果,使得可以在保护带宽中传输信息而不会增加泄露 (例如,超过望的阈值 )。

しかしながら、低電力の基地局に関して、理論的に予しない結果が生じ、情報は、リークを増加する(例えば、所望のしきい値を超える)ことなく、ガード帯域幅で通信されるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

分组前导码 70可以包括分组同步序列(SYNC)72,分组同步序列可以用于确定分组的开始、频率 /定时同步、AGC设置以及其他参数传输。

パケットプリアンブル70は、パケットの開始、周波数/タイミング同、AGC設定、および他のパラメータ伝送を確定するのに用いられ得るパケット同シーケンス(SYNC)72を含み得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

与主要用户形成对照的是,访客用户是可能较不定或偶然利用设备 102的另一类型的用户。

プライマリユーザとは対照的に、ゲストユーザは、別のタイプのユーザであり、この別のタイプのユーザは、デバイス102をそれほど定的又は付随的に利用するものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

是例如以毫秒指定的一段时间,其定义该元组将保持在相应元组空间 212中多久。

リース(Lease)は、それぞれのタプルスペース212においてタプルがどのくらい長く残るかを定義する、時間間(a period of time)であり、例えばミリ秒で規定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

初始设定画面 54是多个初始设定画面的一部分,利用其它的初始设定画面可以进行复印设定、发送设定等涉及图像形成装置 1整体动作的系统设定。

設定画面54は複数ある初設定画面の一部であり、その他の初設定画面ではコピー設定、送信設定等、画像形成装置1の動作全般に関わるシステム設定を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

定时控制电路 200基于从时钟端子 103提供的时钟信号以及水平同步端子 102提供的水平同步信号产生定时控制信号。

このタイミング制御回路200は、クロック端子103からのクロック信号と、水平同端子102からの水平同信号とに基づいてタイミング制御信号を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,在连接时段间,负载晶体管栅极线 612示出与现有技术的负载晶体管栅极线 872的波形相似的波形。

すなわち、負荷トランジスタゲート線612に示される波形は、接続間において従来負荷トランジスタゲート線872と同様の波形を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,固态成像设备 100在由信号读出电路 710执行的相关双采样的一行读出时段间读出从像素电路 410输出的参考信号和像素信号。

このように、固体撮像装置100は、信号読出し回路710における相関二重サンプリング処理における1行読み出し間において、画素回路410から出力される基準信号および画素信号の2つの信号を読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,这样的长下降有可能被从设置晶体管 611到负载晶体管栅极线 612的沟道漏电流抑制。

しかしながら、このような長的な電位低下は、設定トランジスタ611から負荷トランジスタゲート線612へのチャンネルリーク電流によって抑制されると考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该示例中,示出了在一行读出时段间垂直信号线 (VSL1)501、第二负载晶体管栅极线622、第二负载晶体管624的源极端子、以及负载晶体管栅极线612的电势中的改变。

この例では、1行読み出し間における垂直信号線(VSL1)501、第2負荷トランジスタゲート線622、第2負荷トランジスタ624のソース端子および負荷トランジスタゲート線612における電位変動が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

应注意,在第一实施例中,在像素信号读出时段间,由于第二耦合改变 (ΔV2),连接到垂直信号线 (VSL1)501的放大晶体管 414的放大增益升高。

なお、本発明の第1の実施の形態では、この第2カップリング変動量(ΔV2)により、画素信号読出し間において、垂直信号線(VSL1)510に接続された増幅トランジスタ414における増幅利得が上昇してしまう。 - 中国語 特許翻訳例文集

配置模式可以是主设备执行的定校准的一部分,例如一般定时或电路校准的一部分,以调谐面向从设备的性能。

構成モードは、スレーブ装置に関する性能を調節するためにマスタ装置により行われる定較正(例えば、一般的なタイミングまたは回路較正)の一部であってよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,作为能够仅由 NIC10响应的情况,例如能够举出作为 TCP/IP电平的命令的从 PC30定对 NIC10发送的 IPP的 GetPrinterAttribute响应、ARP响应、SNMP响应,ICMP响应 (例如 Ping包响应 )等。

ちなみに、NIC10のみで応答可能な場合としては、例えば、TCP/IPレベルのコマンドであり、PC30から定的にNIC10に対して送出されるIPPのGetPrinterAttribute応答、ARP応答、SNMP応答、ICMP応答(例えばPingパケット応答)等が挙げられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地说,如图 5所示,当网络复合机 1返回 windows size为 0的 ACK(win=0)时,PC30定送出询问接收缓冲器 100f是否为空的信号 TCP Zero Window Probe(win= 0)。

より具体的には、図5に示されるように、ネットワーク複合機1がwindows sizeがゼロのACK(win=0)を返すと、PC30は、受信バッファ100fが空いたか否かを問い合わせる信号TCP Zero Window Probe(win=0)を定的に送出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后扫描图针对下一扫描周而重复,其中高功率波束 404在时间间隔 7返回到波束位置 1并且继续到时间间隔时间 13作为波束位置 1的下一间隔。

次いで、掃引パターンは、次のビーム間について反復し、時間間隔7で高出力ビーム404はビーム位置1に戻り、ビーム位置1の次の間隔として時間間隔13まで続行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

诸如上次缓存 ESG数据之后的时间段到等其他事件也可能触发这种更新。

特に、ESGデータが最後にキャッシュされた後、或る間が終了するなど、他のイベントの発生をきっかけとしてこのような更新が行われることも想定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 27中,执行校验以确认基站 1已在持续时间 Tmax的第一计时器满之前正确接收到 ACK消息。

ステップ27において、間Tmaxの第1のタイマの満了前に、ACKメッセージがベースステーション1によって正確に受信されたことを保証するために、チェックが実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在第一计时器满之前没有接收到 ACK消息,则在步骤 28中结束同步方法,X射线发生器 3不会发射辐射。

ACKメッセージが第1のタイマの満了前に受信されなかった場合には、同方法は、参照符号28によって識別されるステップで終了され、放射線は、X線発生器3によって放射されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果辐射管理模块 4在第一计时器满之前接收到 ACK消息,则在基站 1中启动持续时间 T2的第三计时器。

ACKメッセージが、第1のタイマの満了前に放射線管理モジュール4によって受信された場合には、間T2の第3のタイマが、ベースステーション1で開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在草图模式 M1下,当关注特定水平扫描时段 H1时,如图 16的 (b)所示,产生水平扫描时钟φh,作为图 16的 (a)中所示的水平同步信号的驱动时钟。

ドラフトモードM1において、ある水平走査間H1に注目すると、図16(a)に示す水平同信号に対して、駆動クロックとして図16(b)に示す水平走査クロックφhが生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在静态图像模式 M2下,当关注特定水平扫描时段 H2时,如图 17的 (b)中所示,产生水平扫描时钟φh,作为图 17的 (a)中所示的水平同步信号的驱动时钟。

静止画モードM2において、ある水平走査間H2に注目すると、図17(a)に示す水平同信号に対して、駆動クロックとして図17(b)に示す水平走査クロックφhが生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当关注某一水平扫描时段 H1时,产生图 28的 (d)中所示的水平扫描时钟φh,以便对应于水平同步信号φH。

ある水平走査間H1に注目すると、図28(c)に示す水平同信号φHに対して、図28(d)に示す水平走査クロックφhが生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,时序发生器 13A中产生的垂直同步信号φV、时序发生器13A中产生的水平同步信号φH和用以选择场 (field)的场信号 F输入到编码单元 124。

また、タイミングジェネレータ13Aで生成された垂直同信号φVと、タイミングジェネレータ13Aで生成された水平同信号φHと、フィールドを選択するフィールド信号Fがエンコード部124に入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8所示的 TCP发送控制信息是与拥塞回避 (Congestion Avoidance)、快速重发(Fast Retransmit)、快速恢复 (Fast Recovery)、慢启动 (Slow Start)等 TCP拥塞控制算法有关的 TCP设定信息。

図3に示すTCP送信制御情報は、輻輳回避(Congestion Avoidance)、早再送(Fast Retransmit)、早回復(Fast Recovery)、スロースタート(Slow Start)等のTCP輻輳制御アルゴリズムに関係するTCP設定情報である。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 .... 189 190 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS